Página 1
GEBRAUCHSANLEITUNG Originalversion OPERATING MANUAL MODE D´EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES CK 300/ CK 310 DURCHFLUSSKÜHLER FLOW-THROUGH COOLER CRYOÉCHANGEUR À CIRCULATION REFRIGERADOR DE CIRCULACIÓN...
Página 2
Instrucciones importantes: Lea atentamente las instrucciones de puesta en marcha de refrigerador de circulación CK 300 / CK 310. Por razones de seguridad, los refrigerador de circulación CK 300 / CK 310 deben ser exclusivamente empleados para los fines descritos en este manual de instrucción. Por favor, tenga en cuenta también antes de conectar los equipos , los manuales de instrucciones.
Qualitätssicherung Qualitätssicherung Sehr geehrter Kunde, SI Analytics GmbH arbeitet im Rahmen eines Qualitäts-Management-Systems nach DIN EN ISO 9001. Damit sind die organisatorischen Voraussetzungen geschaffen, dass Produkte entsprechend den Erwartungen unserer Kunden entwickelt, hergestellt und betreut werden. Damit unser Q-System funktioniert, wird es durch interne und externe Auditoren ständig überprüft.
Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Durchflusskühler CK 300/CK 310 kühlt flüssige Medien (Wasser, Silikonöl bzw. Mineralöl, Ethanol und Polyglykole). Konkrete Angaben bezüglich der zu kühlenden Badmedien und deren Betriebstemperatur entnehmen Sie bitte dem Abschnitt 3.2 ( „Temperierflüssigkeiten“) dieser Gebrauchsanleitung. Der Durchflusskühler ist nicht geeignet zur Kühlung von Nahrungs- und Genussmitteln, sowie pharmazeutischer und medizintechnischer Produkte.
Verantwortung des Betreibers – Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Diese Hinweise sollen dazu dienen, Sie in Ihrem Sicherheitsbewusstsein zu unterstützen. Bei Entwicklung und Fertigung haben wir hohe Qualitätsansprüche an uns und an die Geräte gestellt. Jedes Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestim- mungen. Die sachgemäße Handhabung und der richtige Gebrauch liegt aber alleine bei Ihnen.
Página 7
Spediteur oder Lieferanten. Lassen Sie Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe nur von Fachkräften durchführen. Durch eine unsachgemäße Reparatur kann erheblicher Schaden entstehen. Für Reparaturen steht Ihnen der SI Analytics GmbH Service zur Verfügung. Inbetriebnahme Beachten Sie, dass das Gerät nicht gemäß IEC 60601-1 konstruiert ist, d. h. es darf nicht in medizinisch genutzten Räumen und/oder Patientenumgebung...
Zur Sicherheit des Gerätebenutzers sind die folgenden Schutzmaßnahmen getroffen worden: • Schutzklasse I, d. h. Schutz gegen gefährliche Körperströme dadurch, dass Teile die berührungsgefährlich werden können, mit dem Schutzleiter der Installation verbunden sind. • Schutzart IP 21 nach EN 60529, d. h. bezüglich des Berührungs- und Fremdkörperschutzes ist sichergestellt, dass Fremdkörper mit einer Dicke oder einem Durchmesser von mehr als 12 mm nicht eindringen können.
Transport verursachte Ölverlagerung (z. B. durch seitliche Lage) zurückbilden, so dass der Kältekompressor seine maximale Leistung entwickeln kann. 3.2. Temperierflüssigkeiten SI Analytics GmbH empfiehlt: 1. Silikonöl bzw. Mineralöl mit maximaler Viskosität von 30 mm Betriebstemperaturbereich: -20 °C bis +80 °C 2.
Vorbereitungen 3.3. Elektrischer Steueranschluss Hierzu wird das Steuerkabel verwendet, welches mit dem Durchsicht Thermostat geliefert wird. Dieses Kabel ist abgeschirmt. Die Anschlussbuchsen mit der Steuerleitung verbinden und beide Anschlussstecker fest verschrauben. CK300, CK310 z. B. CT72 3.4. Schläuche anschließen Empfohlen in Verbindung mit CT 53 , CT 54, CT72 Auslass „OUT“...
Inbetriebnahme Inbetriebnahme 4.1. Netzanschluss • Gerät darf nur an Stromversorgungs-Netzsteckdosen mit Schutzkontakt (PE) angeschlossen werden! • Vorsicht Der Netzstecker dient als sichere Schutztrennung vom Stromversorgungsnetz und muss immer frei zugänglich sein. • Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel in Betrieb nehmen. •...
+49 61 31 / 66 50 01 E-Mail si-analytics@xyleminc.com www.si-analytics.com Im Falle einer Einsendung ist auf sorgfältige und sachgemäße Verpackung zu achten. Das Gerät reinigen um eine Gefährdung des Service Personals zu vermeiden. Für eventuelle Schadensfälle durch unsachgemäße Verpackung ist SI Analytics GmbH nicht haftbar.
Your contacts at SI Analytics GmbH Please get in contact with us or the authorized agent who supplied you with the unit if you have any further questions.
Intended use Intended use The flow cooler CK 300/CK 310 cools liquid media (water, silicone oil or mineral oil, ethanol and polyglycols). Precise information about the bath media to be cooled and their operating temperature can be found in Section 3.2 ("Tempering liquids") in this operating manual.
Safety notes These notes are intended to enhance your own safety consciousness. We have set the highest quality standards for ourselves and this unit during development and production. Every unit meets relevant safety regulations. The correct unit usage and proper handling is however solely your responsibility.
Página 19
Only use this unit solely for the intended application. Never operate the unit without bath fluid in the bath! Only use the heat transfer liquids recommended by SI Analytics GmbH Do not operate the unit with wet or oily hands.
Safety recommendations The following measures were taken for the protection of the operator: • Protection Class I according to VDE 0106 T1 (IEC536) i.e. protection against electric shocks by grounding all parts which carry the risk of electric contact. • Protection IP 21 according to EN 60529, i.e.
Technical data of Flow-Through Cooler CK300/CK310 Technical data of Flow-Through Cooler CK300/CK310 Translation of the legally binding German version (Version as of 03.07.2014) Country of origin: Germany / Made in Germany Temperature ranges: Working temperature range (20 °C ambient temperature) [°C]: + 5 ...
Operating controls and functional elements Operating controls and functional elements Front view Rear view Example: CK300 Mains power switch, illuminated 6-pin connecting socket for adapter cable Tube connection - IN Tube connection - OUT Circuit breaker Mains power cable with plug...
3.2. Bath liquids 1. SI Analytics GmbH recommends the use of silicone oil or mineral oil with a maximum viscosity of 30 mm Temperature range: -20 °C to +80 °C...
Preparations 3.3. Electrical connections For the connection use the shielded control lead supplied with the Transparent Thermostat. Connect the control lead between the connectors CK300/CK310 CT72 3.4. Connecting the hoses Recommended in combination with CT 53, CT54, CT72 Connect the tube connection OUT to pump connecter Return of the immersion thermostat Connect the tube connection IN to pump connecter Feed of the immersion thermostat...
Operating procedures Operating procedures 4.1. Power connection • Only connect the unit to a power socket with earthing contact (PE – protective earth). • The power supply plug serves as safe disconnecting device from the line and Caution must be always easily accessible. •...
Clean the outside of the unit using a wet cloth and low surface tension water. Repairs: Before asking for a service technician or returning a circulator for repair, please contact our service station. SI Analytics GmbH Hattenbergstrasse 10 D-55122 Mainz Telefon +49 61 31 / 66 51 11...
Assurance qualité Chère Clientèle, SI Analytics GmbH a mis en place un système de gestion de la qualité selon la norme EN ISO 9001. Nous nous sommes ainsi dotés des moyens nécessaires à la conception, fabrication et gestion de produits conformément aux attentes de nos clients.
Le cryoéchangeur à circulation CK300/CK310 refrigère le liquide refoulé à travers l’échangeur thermique intégré. Cette opération nécessite l’emploi d’une pompe externe, telle que celle des thermostats à immersion de SI Analytics GmbH . Une application typique pour le cryoéchangeur CK300/CK310 est son emploi dans le circuit externe d’un thermostat transparent.
Consignes de sécurité Ces consignes sont destinées à prendre les mesures qui s’imposent dans un soucis de sécurité. Lors de la conception et de la fabrication, nous avons appliqué des critères de qualité très stricts, tant dans notre travail qu’en ce qui concerne la réalisation de l’appareil.
Si une réparation n’est pas réalisée dans les règles de l’art, elle risque de causer d’importants dommages. Vous pouvez faire appel pour vos réparations au S.A.V. SI Analytics GmbH. N’enlevez aucune de ces étiquettes! Fonctionnement initial Veuillez noter que, l’appareil n’étant pas conçu selon la norme IEC 60601-1, il ne...
Página 32
Pour assurer l'évacuation de l'air chaud produit par l'appareil, il faut maintenir une distance d'au moins de 20 cm de tous les côtés REMARQUE: Les mesures de protection suivantes ont été prises en vue d’assurer la sécurité de l’utilisateur: • L’appareil correspond à la classe protection I, ce qui signifie protection contres les courants d’intensité...
Caractéristiques techniques du cryoéchangeur à circulation CK 300/CK310 (Etat 03.07.2014) Pays d’origine: Allemagne / Made in Germany Plages de température: Plage de la température de travail (à température ambiante de 20 °C) [°C]: + 5 à + 80 Plage de la température ambiante [°C]:...
Eléments de fonction et de commande Face avant Face arrière Exemple: CK300 Interrupteur, éclairé Embase de connecteur à 6 pôles filetée pour connexion du câble de commande Raccordement de tuyaux - Entrée Raccordement de tuyaux – Sortie Automate à fusibles Cordon d’alimentation avec prise...
être éliminés et pour que le compresseur atteigne sa puissance maximale de refroidissement. 3.2. Liquide caloporteur Liquide recommandé par SI Analytics GmbH : 1. Huile silicone ou huile minérale avec viscosité maximale de 30 mm Plage de température de service: -20 °C à...
3.3. Branchement de commande électrique Pour ça on utilise un câble de commande qui est livré avec le thermostat transparent. Ce câble est protégé. Joindre les douilles de raccordement avec le câble de commande visser solidement deux fiches CK300/CK310 p.e.
Mise en service 4.1. Branchement secteur • Ne branchez l'appareil que sur une prise pour réseau d’alimentation avec contact de mise à la terre (PE). • La prise de courant permet de séparer sûrement l'appareil du réseau d'alimentation. REMARQUE: • Ne pas mettre en marche un appareil dont le câble d'alimentation est endommagé.
Service après-vente Avant d'envoyer un appareil en réparation, nous vous recommandons de contacter le service S.A.V. SI Analytics GmbH Hattenbergstrasse 10 D-55122 Mainz Telefon +49 61 31 / 66 51 11 Telefax +49 61 31 / 66 50 01 E-Mail: si-analytics@xyleminc.com...
Seguridad en la calidad Estimados clientes: SI Analytics GmbH trabaja en el marco de sistemas de gestión de la calidad según la Norma EN ISO 9001. Nosotros estamos dotados de los medios necesarios para la concepción, desarrollo, producción y funcionamiento del producto que nuestros clientes esperan.
Uso acorde a su propósito Uso acorde a su propósito El enfriador de fluidos CK 300/CK 310 enfría medios líquidos (agua, aceite de silicona o aceite mineral, etanol y poliglicoles). En la Sección 3.2 (“Líquido del baño”) de este manual operativo se puede encontrar información precisa sobre los medios para baños a enfriar y la temperatura operativa.
Responsabilidad del propietario – aspectos relacionados con la seguridad Indicaciones para la seguridad Estas indicaciones ayudarán a tomar las medidas que se encuentran dentro de la seguridad. Para el desarrollo y fabricacion, nosotros hemos aplicado criterios de calidad muy estrictos, al igual que para su produccion. A cada equipo le corresponde las pertinentes prescripciones de seguridad.
Deje las reparaciones, modificaciones o alteraciones solo al personal especializado. Si una reparacion es inadecuada, puede causar daños considerables. Para reparaciones, SI Analytics GmbH pone su servicio a su disposicion. Operación inicial ¡Conectar el aparato exclusivamente a enchufes con toma de tierra y contacto de...
Página 44
Responsabilidad del propietario – aspectos relacionados con la seguridad Para la ventilación y evacuación del calor que surge en el equipo, se debe cumplir con una distancia lateral de al menos 20 cm. Tener en cuenta No tapar la reja de ventilación. Las siguientes medidas de proteccion , para la seguridad del usuario del equipo son: •...
Datos técnicos del Refrigerador de circulación CK 300/CK310 Datos técnicos del Refrigerador de circulación CK 300/CK310 (Versión 03.07.2014) País de origen: Alemania Made in Germany Rangos de temperatura: Rango de temperatura de trabajo (para una temperatura ambiente de 20 °C) [°C]:...
Mandos y Funciones Mandos y Funciones Cara frontal Cara trasera Ejemplo: CK310 Interruptor, iluminable Conector hembra con 6 polos conectables para cable de control Manguito - Entrada Manguito - Salida Seguridad automática Cable de la red con clavija...
3.2. Líquido del baño SI Analytics GmbH recomienda: 1. Aceite de silicona con máxima viscosidad de 30 mm2 x S-1 aceite de silicona o bien aceite mineral Margen de temperaturas de funcionamiento: -20 °C hasta +80 °C...
Preparaciones 3.3. Conexión de control eléctrico Para ello se usa el cable de conexión con el cual el termostato transparente se suministra. Este cable está lubricado. Los conectores hembras se conectan con la conducción de control y ambas clavijas de conexión se atornillan de forma CK300/CK310 p.ej.
Puesta en marcha Puesta en marcha 4.1. Conexión a la red • Conectar el aparato exclusivamente a enchufes con toma de tierra y contacto de protección (PE). • El conector a la fuente de alimentación actua como dispositivo de desconexión de seguridad y debe tener siempre libre acceso.
Telefax +49 61 31 / 66 50 01 E-Mail: si-analytics@xyleminc.com www.si-analytics.com En caso de enviar el equipo, tendrá que tener cuidado con el empaquetado del mismo. Por daño(s) debido(s) a un incorrecto empaquetado SI Analytics GmbH no se hace responsable.