Resumen de contenidos para B.Braun Aesculap VetCare
Página 1
Aesculap B. Braun VetCare Instructions for use Exacta/Isis Gebrauchsanweisung Exacta/Isis Mode d’emploi Exacta/Isis Instrucciones de manejo Exacta/Isis Istruzioni per l’uso Exacta/Isis Инструкция по примению Exacta/Isis...
Página 3
English ......4 Instructions for use Deutsch......22 Gebrauchsanweisung Français .
Contents Names of parts......7 Safety ........8 2.1 Explanation of warnings .
Página 5
Thank you for choosing the Exacta/Isis, the professional trimmer from Aesculap. It utilises state-of-the-art technology, is innovative and has a strong emphasis on design. When developing the trimmer, the requirements for a professional trimmer used in a hair salon were taken into consideration. The trimmer is specifically designed for precision cutting of hair contours.
1. Names of parts 1 Charging indicator 2 Charging unit 3 Charging contacts 4 On/Off switch 5 Blade set 6 Blade set fixing screw 7 Charging contacts of the appliance 8 Mains adapter 9 Cable storage compartment 10 Comb attachment 11 Oil bottle 12 Cleaning brush 13 Allen key (in base of charging unit)
2. Safety NOTE Low risk. Points that you should observe when using or handling the appliance. Please read the instructions carefully, especially the chapter on “Safety”, before using the trimmer. This will 2.2 Intended use protect you from possible dangers and the appliance •...
2.3 Important information about dangers • Additional protection is afforded by installing a residual current device with a rated tripping current Danger of electric shock! of less than 30 mA in your home electrical system. We recommend you get an electrician to install a residual The appliance must never be used or current protection system to protect the circuits.
Página 10
Check whether the mains voltage agrees with the Protect the power cable from damage. Never pull on voltage specified on the rating plate. the power cable. When pulling the mains adapter out of the power socket, always grasp the adapter itself. This appliance is not intended for use by persons (includ- Keep the cable away from hot surfaces.
NOTE 2.5 Safety during operation The safety of Aesculap electrical appliances is in line with Do not touch the blade set of the active the recognised state of the art and the German appliance. Equipment Safety Act. Light-emitting devices such as LEDs or infrared light do DANGER not exceed Laser class 1 of IEC 825-1.
Service Addresses 3. Preparation Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany 3.1 Charging Phone: +49 3681 49820 The appliance as supplied is not yet ready for operation. Fax: +49 3681 498234 Before plugging in the trimmer, make sure that the E-Mail: suhl@aesculap.de mains voltage agrees with the voltage specified on the rating plate.
3.2 Storing the power cable Insert the mains adapter 8 in a power socket. If you do not need the full length of Place the charging unit 2 on a the cord, part of it can be stored in flat surface. the cable storage compartment 9.
4. Operation The comb attachment can be ad- justed to 4 different cutting lengths (approx. 3 to 6 mm). To do so, push it to the required po- 4.1 Switching On and Off sition on the blade set. To switch the appliance on, slide The further you push the comb attachment onto the the On/Off switch 4 forward.
Página 15
If used regularly, the blade set 5 should be thoroughly Damage to casing when screwing on cleaned once a day. clipper head! Switch the appliance off. Do not over tighten the screw. WARNING Remove the comb attachment if fitted. Use the cleaning brush 12 to remove any hairs. Make sure the On/Off switch 4 Oiling the blade set is in the 0 position.
While the blade set is removed, you can use the If the battery is run down (motor stops), be sure to cleaning brush to remove residual hair from inside the switch the On/Off switch to 0 and place the appliance appliance.
… the charging indicator does not light up when 7. Disposal charging? Clean the charging contacts. This electric appliance is fitted with an The appliance may not be positioned correctly in the integral battery. charging unit. Position it correctly. Is the charging unit properly connected? NOTE …...
Página 18
At the end of its service life, have the electric appliance Push out the inner part (see returned to the supplier/stockist or the appropriate illustration). collection point at the local, public waste disposal facility (recycling center, materials collection center, etc.). Electric appliances must not be disposed of as residual or general waste.
8. Technical data 9. Two-year guarantee Dear Customer, Thank you for deciding to purchase one of our products. Product Exacta/Isis For decades now the name Aesculap has stood for tested Mains adapter quality and first-class service. We offer our customers Input voltage 220-240 V ~ 50/60 Hz innovative and efficient products.
Página 20
Our manufacturer's guarantee excludes: You will find the addresses of our Customer Service Cen- tres at the end of these instructions • Deficiencies caused by incorrect operation, normal wear and tear, incorrect interference with the pro- Independently of our manufacturer's guarantee, you may duct by unauthorised persons, or use of third-party of course assert guarantee rights in relation to the ven- products during assembly which do not fit or do not...
Página 22
Inhaltsverzeichnis Bezeichnung der Teile ..... 25 Sicherheit ....... 26 2.1 Begriffserklärung .
Página 23
Herzlichen Dank für den Kauf der Exacta/Isis, der neuen Schermaschine von Aesculap. Sie entspricht dem neuesten Stand der Technik, ist inno- vativ und designorientiert. Bei der Entwicklung der Schermaschine wurden die Anforderungen an einen Profi-Trimmer berücksichtigt. Die Schermaschine ist be- sonders zum präzisen Schneiden der Haarkonturen ge- eignet.
2. Sicherheit HINWEIS Geringes Risiko. Hinweise, die Sie beim Umgang mit dem Gerät beachten sollten. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung, besonders das Kapitel "Sicherheit" sorgfältig durch, bevor Sie die 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Schermaschine in Betrieb nehmen. So schützen Sie sich •...
2.3 Wichtige Gefahrhinweise • Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung, mit einem Gefahr eines elektrischen Schlages! Nennauslösestrom von weniger als 30 mA, in der Hausinstallation. Wir empfehlen Ihnen, die Das Gerät darf niemals in der Bade- Stromkreise von Ihrem Elektrofachmann mit einer FI- wanne, Dusche, über einem gefüllten GEFAHR Schutzschaltung absichern zu lassen.
Página 28
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Schützen Sie die Anschlussleitung vor Beschädigun- Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. gen. Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung. Fas- sen Sie das Steckernetzgerät an, wenn Sie dieses aus Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen der Steckdose ziehen.
HINWEIS 2.5 Sicherheit während des Betriebes Die Sicherheit von Aesculap-Elektrogeräten entspricht Greifen Sie beim eingeschalteten Gerät den anerkannten Regeln der Technik und dem nicht in oder an den Scherkopf. Gerätesicherheitsgesetz. Leuchtanzeigen wie LEDs oder IR-Licht überschreiten GEFAHR nicht die Laserklasse 1 nach IEC 825-1. Nach heutigem Stand der Technik unterliegen Teile an •...
Service-Adresse 3. Vorbereitung Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany 3.1 Ladevorgang Phone: +49 3681 49820 Wenn das Gerät ausgeliefert wird, ist es noch nicht be- Fax: +49 3681 498234 triebsbereit. E-Mail: suhl@aesculap.de Bevor Sie die Schermaschine an eine Steckdose anschlie- ßen, vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit Weitere Service-Adressen erfahren Sie über die oben ge- der auf dem Typenschild angegebenen Spannung über-...
3.2 Anschlussleitung verstauen Stecken Sie das Steckernetzgerät 8 in eine Steckdose. Wenn Sie nicht die volle Länge der Stellen Sie die Ladestation 2 auf Leitung benötigen, kann ein Teil der eine ebene Fläche. Anschlussleitung im Kabeldepot 9 verstaut werden. Ziehen Sie den Netzstecker. Stellen Sie das Gerät in die Ladestation.
4. Bedienung Der Kammaufsatz lässt sich auf 4 verschiedene Schnittlängen einstellen (ca. 3 bis 6 mm). Dazu schieben Sie ihn auf dem Scher- 4.1 Ein- und Ausschalten kopf in die gewünschte Position. Um das Gerät einzuschalten, Je weiter der Kammaufsatz eingeschoben wird, desto schieben Sie den Ein-/Ausschal- kürzer ist die Schnittlänge.
Página 33
Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Scherkopf 5 ein- Beschädigung des Gehäuses beim mal täglich gründlich gereinigt werden. Anschrauben des Scherkopfes! Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie die Schraube nicht zu fest WARNUNG Nehmen Sie ggf. den Kammaufsatz ab. Entfernen Sie die Haare mit dem Reinigungspinsel 12. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/ Ölen des Scherkopfes Ausschalter 4 in der Position 0...
Beim Austauschen des Scherkopfes können Sie Haar- Wenn der Akku leer ist (Stillstand des Motors), schal- reste im Innenraum mit dem Pinsel entfernen. ten Sie unbedingt den Ein-/Ausschalter auf 0 und stellen Sie das Gerät in die Ladestation. Reinigung des Gerätes Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht eingeschaltet Wischen Sie Ihr Gerät gelegentlich mit einem feuch- weggelegt wird, wenn der Akku leer ist.
… beim Aufladen die Ladeanzeige nicht leuchtet? 7. Entsorgung Reinigen Sie die Ladekontakte. Das Gerät steht eventuell nicht richtig auf der La- Dieses Elektrogerät verfügt über einen fest destation. Positionieren Sie es richtig. eingebauten Akkumulator. Ist die Ladestation richtig angeschlossen? HINWEIS …...
Página 36
Soll das Elektrogerät nicht mehr verwendet werden, ist Schieben Sie das Innenteil heraus es bei der Verkaufsstelle oder bei der gesonderten An- (siehe Abbildung). nahmestelle der zuständigen örtlichen öffentlichen Ent- sorgungseinrichtung (Recyclinghof, Wertstoffhof etc.) zurückzugeben. Das Elektrogerät darf nicht in die Restabfalltonne gege- ben werden.
8. Technische Daten 9. 2 Jahre Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unse- Produkt Exacta/Isis rem Hause entschieden haben. Der Name Aesculap steht Netzadapter seit Jahrzehnten für geprüfte Qualität und erstklassigen Eingangsspannung 220-240 V ~ 50/60 Hz Service.
Página 38
Von unserer Herstellergarantie sind ausgenommen: Die Adressen unserer Kundendienstcenter finden Sie am Ende dieser Anleitung. • Solche Mängel, die durch unsachgemäßen Gebrauch, normalen Verschleiß oder dadurch zustande kommen, Sie können selbstverständlich auch unabhängig von un- dass nicht autorisierte Personen fehlerhafte Eingriffe serer Herstellergewährleistung gegenüber dem Verkäufer in das Produkt vornehmen oder bei der Montage nicht Gewährleistungsrechte geltend machen, etwa Nach-...
Página 40
Sommaire Désignation des pièces ....43 Sécurité....... . . 44 2.1 Explication des termes.
Página 41
Tous nos remerciements Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser la tondeuse. pour l’achat de la Exacta/Isis, la tondeuse professionnel- Cordialement, le de Aesculap. Aesculap Suhl GmbH Elle correspond aux toutes dernières nouveautés techni- ques, est innovante et affiche un design moderne. La conception de la tondeuse a tenu compte des exigences que doit remplir une tondeuse professionnelle.
1. Désignation des pièces 1 Voyant de charge 2 Chargeur 3 Contacts de charge 4 Interrupteur marche/arrêt 5 Tête du couteau 6 Vis de fixation tête du couteau 7 Contacts de charge de l’appareil 8 Alimentation enfichable 9 Enrouleur de câble 10 Guide de coupe 11 Flacon d’huile 12 Pinceau de nettoyage...
2. Sécurité REMARQUE Risque faible. Remarques dont il faut tenir compte en maniant l’appareil. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation et en particulier le chapitre « Sécurité » avant d’utiliser la ton- 2.2 Utilisation conforme deuse. Vous vous protégerez ainsi d’éventuels dangers et •...
2.3 Avertissements importants • L'intégration dans votre installation électrique d'un dispositif de protection contre les courtscircuits Risque d’électrocution ! avec un courant nominal de déclenchement de 30 mA maximum fournira une protection supplémentaire. L’appareil ne doit jamais être utilisé ou Nous vous recommandons de faire installer par un rechargé...
Página 46
Vérifiez si la tension du secteur correspond à la ten- Protégez le câble d'alimentation des détériorations. sion indiquée sur la plaque signalétique. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation. Saisissez l’alimentation enfichable lorsque vous la retirez de la Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des per- prise de courant.
REMARQUE 2.5 Sécurité durant le fonctionnement La sécurité des appareils électriques de Aesculap est Lorsque l'appareil est sous tension, ne conforme aux règles reconnues de la technique et à la pas toucher à la tête du couteau. législation relative à la sécurité. La classe des voyants lumineux tels que des DEL ou une DANGER lumière infrarouge n’est pas supérieure à...
Adresses de service 3. Préparation Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany 3.1 Mise en charge Phone: +49 3681 49820 Lorsque l’appareil est livré, il n’est pas encore prêt à Fax: +49 3681 498234 fonctionner. E-Mail: suhl@aesculap.de Avant de raccorder la tondeuse à une prise de courant, veuillez-vous assurer que la tension du secteur corres- Pour obtenir d’autres adresses de service, contactez pond à...
3.2 Rangement du câble de raccordement Branchez l’alimentation enficha- ble 8 dans une prise de courant. Si vous n’avez pas besoin de toute la Posez le chargeur 2 sur une sur- longueur du câble, vous pouvez dis- face plane. simuler une partie du câble de rac- cordement autour de l’enrouleur de câble 9.
4. Utilisation Le guide de coupe a 4 longueurs de coupe différentes (env. 3 à 6 mm). Pour cela, mettez la tête du couteau dans la position 4.1 Mise en marche/arrêt souhaitée. Pour mettre l’appareil sous ten- La longueur de la coupe sera d’autant plus courte que sion, poussez l’interrupteur mar- vous poussez le guide de coupe plus loin.
Página 51
En cas d’utilisation régulière, la tête du couteau 5 doit Risque d'endommagement du boîtier être nettoyée soigneusement une fois par jour. lors du revissage de la tête de coupe! Mettez l’appareil hors tension. Ne pas serrer la vis trop fermement. Le cas échéant, enlevez le guide de coupe.
Lors du remplacement de la tête du couteau, vous Lorsque la batterie est déchargée (arrêt du moteur), pouvez enlever les résidus de cheveux se trouvant positionnez impérativement l’interrupteur marche/ dans l’appareil à l’aide du pinceau. arrêt 4 sur « 0 » et posez l’appareil sur le chargeur. Veillez à...
… lorsque l’appareil est en charge, le voyant de charge 7. Evacuation ne s’allume pas ? Nettoyez les contacts de charge. Cet appareil électrique est équipé d’un L’appareil n’est peut-être pas posé correctement sur accumulateur intégré. le chargeur. Positionnez-le correctement. Le chargeur est-il raccordé...
Página 54
Si l’appareil électrique ne doit plus être utilisé, il faut le Faire sortir la pièce intérieure restituer au point de vente ou au point de collecte spécial (voir l’illustration). du système public local d’évacuation des déchets (déchetterie, centre de recyclage, etc.). L’appareil électrique ne doit en aucun cas être jeté...
8. Caractéristiques techniques 9. 2 ans de garantie Chers clients, nous vous remercions d’avoir acheté un produit de notre Produit Exacta/Isis société. Le nom Aesculap est synonyme de qualité éprou- Adaptateur secteur vée et de S.A.V. remarquable depuis des décennies. Nous Tension d’entrée 220-240 V ~ 50/60 Hz proposons à...
Página 56
Notre garantie fabricant ne comprend pas : Les adresses de nos S.A.V. se trouvent à la fin de cette no- tice. • Les défauts qui sont dus à une utilisation non confor- me, à une usure normale ou qui sont dus à des inter- Indépendamment de cette garantie fabricant, vous pou- ventions incorrectes sur le produit effectuées par des vez également faire valoir vos droits vis-à-vis du ven-...
Página 58
Índice Denominación de las piezas ....61 Seguridad ....... 62 2.1 Explicación de definiciones .
Página 59
Muchas gracias Esperamos que disfrute del trabajo con la máquina. Atentamente, por la compra de Exacta/Isis, la máquina profesional de Aesculap. Aesculap Suhl GmbH La máquina corresponde al estado más reciente de la técnica, es innovador y diseño vanguardista. En el desa- rrollo se tuvieron en cuenta las necesidades que se plan- tean hacia una máquina profesional.
1. Denominación de las piezas 1 Indicador de carga 2 Estación de carga 3 Contactos de carga 4 Interruptor Encendido/Apagado 5 Cabezal de corte 6 Tornillo de fijación cabezal de corte 7 Contactos de carga de la máquina 8 Bloque de alimentación enchufable 9 Depósito para el cable 10 Peine guía 11 Frasco de aceite...
2. Seguridad NOTA Riesgo leve. Instrucciones que deben tenerse en cuenta al manejar la máquina. Sírvase leer atentamente las instrucciones de manejo, especialmente el capítulo “Seguridad”, antes de poner en 2.2 Uso conforme a lo previsto servicio la máquina. De este modo se protegerá contra •...
2.3 Advertencias importantes • Puede conseguir una protección adicional instalando un dispositivo de protección de corriente de ¡Peligro de descarga eléctrica! defecto con una intensidad de disparo nominal de menos de 30 mA en la instalación doméstica. Le La máquina no se debe manejar nunca recomendamos hacer asegurar los circuitos por su en la bañera, en la ducha, encima de un PELIGRO...
Página 64
Compruebe si la tensión de red coincide con la ten- Proteja el cable de conexión para evitar averiarlo. No sión indicada en la placa de características. tire nunca del cable de conexión. Para sacarlo de la toma de corriente, agarre el bloque de alimentación Esta máquina no está...
NOTA 2.5 Seguridad durante el uso La seguridad de las máquinas eléctricas Aesculap No toque ni introduzca las manos en el satisface las estipulaciones de las normas técnicas y de la cabezal de corte cuando la máquina está legislación sobre seguridad de máquinas. Los indicadores luminosos, tales como LED o luz funcionando.
Direcciones de servicio 3. Preparación Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany 3.1 Proceso de carga Phone: +49 3681 49820 En su estado de entrega, la máquina aún no está listo Fax: +49 3681 498234 para el uso. E-Mail: suhl@aesculap.de Antes de conectar la máquina a una caja de enchufe, cerciórese de que la tensión de la red corresponda a la...
3.2 Guardar el cable de conexión Enchufe el bloque de alimenta- ción enchufable 8 en una toma de corriente. Si no necesita toda la longitud del cable, se puede guardar una parte Coloque la estación de carga 2 del cable de conexión en el depósito en una superficie plana.
4. Manejo El peine guía se puede ajustar a 4 distintas longitudes de corte (aprox. 3 a 6 mm). Para este fin, deslícelo en el cabezal de corte a 4.1 Conexión y desconexión la posición deseada. Para conectar la máquina, desli- Cuanto más se introduzca el peine guía, menor es la lon- ce el interruptor Encendido/Apa- gitud de corte.
Página 69
En caso de uso regular, el cabezal de corte se debería Al atornillar el cabezal, puede dañarse la limpiar a fondo 5 una vez al día. carcasa. Desconecte la máquina. No apretar el tornillo demasiado fuerte. Retire el peine guía. ADVERTENCIA Elimine el cabello con el pincel de limpieza 12.
Al cambiar el cabezal de corte, puede eliminar los res- Cuando la batería está descargada (parada del mo- tos de pelo en el interior con la ayuda de un pincel. tor), coloque siempre el interruptor Encendido/Apa- gado en la posición 0 y coloque la máquina en la es- Limpieza de la máquina tación de carga.
…el indicador de carga no se enciende durante la carga? 7. Eliminación de residuos Limpie los contactos de carga. Es posible que la máquina no esté posicionada correc- Este aparato eléctrico incorpora un tamente en la estación de carga. Posiciónela correc- acumulador instalado de forma fija.
Página 72
Si el aparato eléctrico no se va a utilizar más, debe Extraiga la parte interior (ver devolverse en el punto de venta o entregarse en un punto figura). de recogida del servicio de eliminación de residuos de su localidad (p. ej., Punto Verde, centro de reciclaje, etc.). El aparato eléctrico no puede introducirse al contenedor de residuos urbanos varios.
8. Datos técnicos 9. 2 años de garantía Distinguido cliente: Gracias por decidirse por un producto de nuestra empre- Producto Exacta/Isis sa. Desde hace varias décadas, la marca Aesculap es si- Adaptador de red nónimo de calidad comprobada y un servicio técnico de Tensión de entrada 220-240 V ~ 50/60 Hz máximo nivel.
Página 74
Indice Denominazione dei componenti ... . . 77 Sicurezza....... . 78 2.1 Spiegazione dei termini.
Página 75
Vi ringraziamo vivamente di avere acquistato Exacta/Isis, la tosatrice professionale di Aesculap. È conforme al più recente stato della tecnica, è innovati- vo e orientato verso il design. Durante la progettazione della tosatrice sono stati presi in considerazione i requi- siti richiesti ad una tosatrice professionale.
1. Denominazione dei componenti 1 Indicatore di carica 2 Stazione di caricamento 3 Contatti di caricamento 4 Interruttore ON/OFF 5 Testina di taglio 6 Vite di fissaggio testina di taglio 7 Contatti di caricamento dell’apparecchio 8 Alimentatore a spina 9 Vano portacavi 10 Rialzo a pettine 11 Flacone d'olio 12 Spazzolino di pulizia...
2. Sicurezza NOTA Rischio ridotto. Si tratta di indicazioni da osservare durante il maneggiamento dell’apparecchio. Leggete attentamente le istruzioni per l’uso e in partico- lare il capitolo "Sicurezza" prima di usare la tosatrice. In 2.2 Utilizzo corretto questo modo proteggerete la vostra incolumità nei con- •...
2.3 Importanti indicazioni di pericolo • Il montaggio nell’impianto interno di un dispositivo di protezione contro la corrente di guasto con una Pericolo di scossa elettrica! corrente di interruzione nominale inferiore a 30 mA offre una protezione supplementare. Consigliamo di far L’apparecchio non deve mai essere proteggere i circuiti elettrici dal vostro elettricista con caricato o utilizzato nella vasca, nella...
Página 80
Verificate che la tensione di rete corrisponda a quella Proteggete il cavo di collegamento contro possibili indicata sulla targhetta di omologazione. danneggiamenti. Non tirate mai il cavo di collega- mento. Per staccare l’alimentatore, afferrate la spina Questo apparecchio non è adatto per l'utilizzo da parte ed estraetela dalla presa.
NOTA 2.5 Sicurezza durante il funzionamento La sicurezza degli apparecchi elettrici Aesculap è Non toccare la testina di tosatura ad conforme alle regole della tecnica riconosciute e alla apparecchio acceso. legge sulla sicurezza degli apparecchi. Gli indicatori luminosi come LED o gli indicatori a raggi PERICOLO infrarossi non superano la classe laser 1 secondo IEC 825-1.
Indirizzo d´assistenza 3. Preparazione Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany 3.1 Processo di caricamento Phone: +49 3681 49820 Quando l'apparecchio viene consegnato, non è pronto Fax: +49 3681 498234 per l'uso. E-Mail: suhl@aesculap.de Prima di collegare la tosatrice ad una presa di alimenta- zione elettrica, assicuratevi che la tensione di rete corri- Gli altri indirizzi dell'assistenza possono essere richiesti sponda a quella indicata sulla targhetta.
3.2 Stivaggio del cavo di collegamento Inserite l’alimentatore a spina 8 in una presa. Se non utilizzate la lunghezza totale Collocate la stazione di carica- del cavo, una parte del cavo di col- mento 2 su una superficie piana. legamento può essere alloggiata in un vano portacavi 9.
4. Uso Il rialzo può essere regolato su 4 diverse lunghezze di taglio (da 3 a 6 mm circa). Inserite il rialzo sulla testina di taglio collocan- 4.1 Accensione e spegnimento dolo nella posizione desiderata Per accendere l’apparecchio, Più avanti viene inserito il rialzo, minore sarà la lunghez- spostate l’interruttore On/Off 4 za di taglio.
Página 85
In caso d'uso regolare, la testina di taglio 5 dovrebbe es- Durante l'avvitamento della testina di sere pulita a fondo una volta al giorno. taglio potrebbero verificarsi danni alla Spegnete l'apparecchio. custodia! Rimuovete il rialzo (se presente). AVVERTENZA Evitare di serrare troppo saldamente la Eliminate i capelli con lo spazzolino di pulizia 12.
Durante la sostituzione della testina di taglio, potete Quando la batteria è scarica (arresto del motore) por- rimuovere i residui di capelli nel vano cavo per mezzo tate l’interruttore On/Off 4 su 0 e sistemate l’appa- dello spazzolino. recchio sulla stazione di caricamento. Quando la batteria è...
… durante il caricamento il relativo indicatore non si 7. Smaltimento accende? Pulite i contatti di caricamento. Questo apparecchio elettrico dispone di un Forse l'apparecchio non è collocato correttamente accumulatore montato in maniera fissa. sulla stazione di caricamento. Posizionatelo corretta- mente.
Página 88
Se l’apparecchio elettrico non deve più essere usato va Spingere fuori la parte interna restituito al punto vendita o al centro specializzato nel (vedere la figura). ritiro dell’istituzione pubblica competente (ricicleria, centro raccolta differenziata ecc.). L’apparecchio elettrico non deve essere messo nel bidone degli indifferenziati.
8. Specifiche tecniche 9. Garanzia di 2 anni Gentile Cliente, grazie per aver scelto un prodotto della nostra azienda. Prodotto Exacta/Isis Da decenni il nome Aesculap è sinonimo di comprovata Adattatore di rete qualità e servizio di prim'ordine. I prodotti che offriamo Tensione in ingresso 220-240 V ~ 50/60 Hz ai nostri clienti sono innovativi ed efficienti.
Página 90
La nostra garanzia del fabbricante non comprende: Gli indirizzi dei nostri centri di assistenza clienti sono in- dicati alla fine delle presenti istruzioni. • I difetti derivanti da un utilizzo scorretto, da normale usura o da interventi errati sul prodotto eseguiti da Naturalmente potete impugnare i vostri diritti alla ga persone non autorizzate o dall'impiego in fase di anzia contro il venditore anche indipendentemente dalla...
Página 92
Содержание Обозначение деталей ... . . 95 Безопасность ....96 2.1 Разъяснение понятий....96 2.2 Использование...
Página 93
Большое спасибо Желаем Вам приятной работы с машинкой для стрижки. за покупку машинки Exacta/Isis, новой Ваша машинки для стрижки производства фирмы Aesculap. фирма Aesculap Suhl GmbH Она соответствует последнему слову техники и представляет собой инновационное изделие с особым дизайном. При разработке машинки...
1. Обозначение деталей 1 Индикатор зарядки 2 Зарядная станция 3 Зарядные контакты 4 Переключатель "Вкл/Выкл" 5 Стригущая головка 6 Крепежный винт стригущей головки 7 Зарядные контакты устройства 8 Штекерный блок питания 9 Место для хранения кабеля 10 Насадка гребень 11 Бутылочка с маслом 12 Чистящая...
2. Безопасность Средний риск. Несоблюдение предупреждения может причинить материальный Перед эксплуатацией машинки для стрижки BHИMAHИЕ ущерб. необходимо внимательно прочитать руководство по эксплуатации, в особенности УКАЗАНИЕ главу "Безопасность". Это поможет защитить себя от возможных опасностей, а устройство Низкий риск. Указания, которые необходимо от...
2.3 Важные указания об • Дополнительную защиту обеспечивает установка автомата защитного опасности отключения тока утечки с номинальным током отключения менее 30 мА во Опасность поражения внутренней электропроводке здания. электрическим током! Рекомендуем поручить специалисту Ни в коем случае не заряжать и электрику...
2.4 Общие инструкции по технике Проверить, совпадает ли напряжение сети с напряжением, указанным на заводской безопасности табличке. Данное устройство не предназначено для Ни в коем случае не использования лицами (включая детей) с эксплуатировать устройство: ограниченными физическими, сенсорными – при повреждении устройства, или...
Класть соединительный провод таким При повреждении соединительного образом, чтобы никто не споткнулся и не провода устройства, в целях наступил на него! предотвращения опасности, его замена должна производиться фирмой Беречь соединительный провод от изготовителем, ее отделом технического повреждений. Ни в коем случае не тянуть обслуживания...
Página 100
• Устройство должно быть выключено, если: Световые индикаторы, такие как светодиоды или инфракрасный свет, не выше класса – устройство откладывается в сторону, лазерного излучения 1 согласно IEC 825 1. например, для зарядки или при В соответствии с современным уровнем краткосрочном перерыве в процессе техники...
3. Подготовка УКАЗАНИЕ Если Вы наряду с новой машинкой для стрижки используете также предшествующую модель, Вы можете 3.1 Процесс зарядки заряжать новую машинку в старой зарядной станции (время зарядки 16 часов) и/или При поставке устройство не готово к старую машинку в новой зарядной станции эксплуатации.
3.2 Размещение Вставить штекерный блок питания 8 в розетку. соединительного провода Поставить зарядную станцию 2 на ровную Если нет необходимости поверхность. использовать провод на всю длину, можно разместить часть соединительного Установить устройство в зарядную провода в месте для станцию. Оно само устанавливается в хранения...
4. Эксплуатация 4.2 Насадка гребень Выключить машинку для стрижки и надеть насадку 4.1 Включение и выключение гребень на стригущую головку, чтобы она зафиксировалась. Для включения устройства переместить Затем можно стричь шерсть переключатель "Вкл/ мелких домашних животных Выкл" 4 вперед. машинкой для стрижки как Для...
5. Чистка и уход Смазка стригущей головки маслом Чтобы как можно дольше сохранить хорошую режущую способность стригущей головки, Для обеспечения безаварийного нужно регулярно – лучше всего ежедневно функционирования и полной мощности – смазывать стригущую головку маслом. машинки для стрижки нужно регулярно чистить...
Página 105
При замене стригущей головки можно Возможность повреждения удалить остатки шерсти внутри с корп уса при навинчивании помощью кисточки. стригущей головки! BHИMAHИЕ Чистка устройства Не затягивайте винт слишком Время от времени протирать устройство туго. влажной салфеткой, затем вытирать Убедиться в том, что насухо.
Когда аккумулятор пустой (остановка … стригущая головка "дергается"? двигателя), обязательно переместить Необходимо смазать маслом стригущую переключатель "Вкл/Выкл" в положение 0 головку. Порядок действий описан на и поставить устройство в зарядную страниде 104. станцию. … при зарядке не горит индикатор Следить за тем, чтобы устройство не было зарядки? отложено...
7. Утилизация Выньте внутренний элемент (см. рисунок). Данный электроприбор имеет стационарный вмонтированный аккумулятор. УКАЗАНИЕ Перед утилизацией прибора необходимо удалить аккумулятор! Отвинтите стригущую головку. Приподнимите выключатель (см. Выньте аккумулятор (см. рисунок). рисунок). Утилизуйте аккумулятор отдельно.
8. Технические Если электроприбор больше не будет использоваться, его нужно вернуть в магазин характеристики или в специальный приемный пункт компетентной местной государственной организации по сбору, уничтожению, обезвреживанию и утилизации отходов (предприятие по вторичной переработке Изделие Exacta/Isis отходов, пункт сбора вторсырья и т.д.). Сетевой...
9. Гарантия 2 года В дополнение к правам на гарантийное обслуживание, полагающимся согласно договору и по закону, фирма Aesculap предоставляет гарантию изготовителя на Уважаемый покупатель, следующих условиях: большое спасибо за то, что Вы выбрали Данная гарантия изготовителя действует в изделие производства нашей фирмы. течение...
Página 110
При возникновении во время гарантийного Адреса наших центров обслуживания периода (в течение двух лет с даты клиентов указаны в конце данного совершения покупки) недостатка, на который руководства. распространяется наша гарантия Разумеется, Вы также можете заявить изготовителя, мы, на свой выбор, продавцу...
Página 111
Адреса сервисных центров Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 3681 49820 Fax: +49 3681 498234 E-Mail: suhl@aesculap.de Адреса других сервисных центров можно узнать по вышеуказанному адресу.
Página 112
CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG CE marking according to directive 93/42/EEC Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE Marchio CE conforme alla direttiva 93/42/CEE Маркировка СЕ согласно директиве 93/42/ЕЭС Technische Änderungen vorbehalten Technical alterations reserved Aesculap Suhl GmbH Sous réserve de modifications techniques Fröhliche-Mann-Straße 15...