Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

 
 
 
Einbauanleitung PSL Modell 4 
 
D
für elektrische Stellantriebe PSL201‐214 + PSL202‐214/AMS 
 
Installation Instructions PSL Model 4 
AE
 
for electric actuators PSL201‐214 + PSL202‐214/AMS 
 
Instrucciones de montaje PSL Versíon 4 
E
por actuadores eléctricos PSL201‐214 + PSL202‐214/AMS 
 
 
Version 2016/08/29                    
 
 
   Art.No.:                
       
    © 2017 PS Automation GmbH 

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PS Automation PSL 4

  • Página 1       Einbauanleitung PSL Modell 4    für elektrische Stellantriebe PSL201‐214 + PSL202‐214/AMS    Installation Instructions PSL Model 4    for electric actuators PSL201‐214 + PSL202‐214/AMS    Instrucciones de montaje PSL Versíon 4  por actuadores eléctricos PSL201‐214 + PSL202‐214/AMS        Version 2016/08/29                        Art.No.:                             © 2017 PS Automation GmbH   ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis  3  1. Sicherheit    2. Bezeichnungen    3. Montage  Table of content  5  1. Safety    2. Designations    3. Mounting   Indice  7  1. Seguridad    2. Denominación    3. Montaje                                      2 ...
  • Página 3: Sicherheit

             1. Sicherheit   Während des Aufbaus den Antrieb nur mit dem Handrad verfahren!  Bei Nichtbeachtung: Quetschgefahr, Beschädigung von Antrieb und/oder Armatur.  Wichtig!  ZUR MONTAGE MUSS SICH DIE VENTILSPINDEL IN VOLL EINGEFAHRENER POSITION BEFINDEN.  Die Gebäudeinstallation sowie die Überstromschutzeinrichtung und Überspannungsschutzeinrichtungen müssen  entsprechend der Norm DIN IEC 60364‐4‐41, Schutzklasse I bzw. Schutzklasse III bei 24VAC/24VDC sowie DIN IEC  60364‐4‐44 entsprechend der verwendeten Überspannungskategorie des Antriebs ausgeführt sein .  Alle Netzanschluss‐ und Steuerleitungen müssen mechanisch durch geeignete Maßnahmen  vor den Anschlussklemmen gegen unabsichtliches Lösen gesichert werden.  Netzanschluss und Steuerleitungen dürfen nicht zusammen in einer Leitung geführt  werden, es sind stets zwei getrennte Leitungen zu verwenden!  Hinweis: Bildlich wird die Montage eines PSL202 gezeigt, die Schritte sind jedoch bei allen Modellen  identisch!  2. Bezeichnungen        Säule   Kupplung Spannschrauben   für Federpaket Kupplungsmutter Ventilspindel   Kontermutter   Traverse   Säulenmutter 3. Montage     ③ ① ②  ...
  • Página 4 ④ ⑤       Säulenkante ca. 5 mm   Traverse Traverse Kupplung per Hand ausfahren, sodass die Kupplungsmutter    ca. 5 mm Mutter auf der Ventilspindel aufsetzt. Weiterdrehen, bis ein Spalt  Ca. 5 mm Abstand zur  von ca. 5 mm zwischen Säulenkante und Traverse besteht    Traverse lassen    ⑥ ⑦   ⑤   12 mm (M8, M12) / 16 mm (größer M14) ⑥   Kupplungsmutter ...
  • Página 5: Safety

     AE    1. Safety  When mounting an actuator on a valve, always use the hand wheel! Motor operation during  mounting may cause injuries and damage to actuator and valve!  FOR MOUNTING THE ACTUATOR, THE VALVE MUST BE IN FULLY CLOSED POSITION!   Important!    Electric installation as well as over‐current and overvoltage protection devices must be conform to the standard DIN  DIN VDE 0100‐410, protective class I resp. protection class 3 (24VAC/24VDC) and also to the standard DIN IEC  60364‐4‐44 according to the applied overvoltage category of the actuator.    Please protect all of the power supply and control cables in front of the terminals  mechanically by using suitable measures against unintentional loosening. Never install the  power supply and the control cables together in one line but instead please always use two  different lines.  2. Designations        Pillar   Coupling   Clamping screws for spring pack Coupling nut   Valve stem Jam nut   Mounting base   Pillar nut  ...
  • Página 6   ④ ⑤     Pillar end   appr. Mounting 0.197 in. Mounting   base base appr. 0.197 in.  Move the coupling down until it hits the valve stem.  Pillar nut   Continue moving until there is a 0.197 in. gap  Leave  gap between  0.197 in.  between the pillar end and the mounting base  mounting base and pillar nut    ⑦ ⑥   ⑤   ⑥   0.47 in. (M8, M12) /   0.63 in.
  • Página 7: Seguridad

       E   1. Seguridad  Cuando realice el montaje del actuador sobre la válvula siempre debe utilizer el volante. La  utilización del motor durante el montaje puede causar serios daños al actuador y a la  válvula.   Importante! PARA EL MONTAJE DEL ACTUADOR, LA VALVULA DEBE ESTAR EN POSICION  COMPLETAMENTE CERRADA!  La instalación del edificio así como el dispositivo de protección y los supresores de sobretensión deberán  corresponder a la norma DIN IEC 60364‐4‐41, clase de protección I o bien clase de protección III a 24VAC/24VDC así  como DIN IEC 60364‐4‐44 en consonancia con el Categoría del actuador.  Todos los cables de alimentación y de mando deben protegerse mecánicamente mediante  unas medidas adecuadas para evitar que se suelten involuntariamente. Los cables de  alimentación y de mando no pueden pasar juntos en una línea eléctrica. Utilizar dos cables  separados.  2. Denominación        Patas de sujeción Acoplamiento   Tornillos del   Tornillo de encapsuldo de muelles acoplamiento Eje de la válvula   Contratuerca  ...
  • Página 8 ⑧     8 Nm Apriete en forma de cruz los 4 tornillos del encapsulado de  Fije la contratuerca   muelles (apriete a 8 Nm)  ⑩   Mueva manualmente el actuador arriba o abajo  INCORRECTO CORRECTO hasta que las patas de sujeción se sitúen sobre el    soporte de la válvula En casa de preguntas, por favor contacto:  ⑪ Phone: +49 (0) 6322 / 6003 ‐ 0  Mail: info@ps‐automation.com  Apriete las tuercas de sujeción de las patas  PS Automation GmbH ● Philipp-Krämer-Ring 13 ● 67098 Bad Dürkheim   Tel.: +49(0)6322/6003-0 ● eMail: info@ps-automation.com ● www.ps-automation.com 8   ...

Tabla de contenido