Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
Gartenhäcksler
GB
Original operating instructions
Garden shredder
FR
Instructions d'origine
Hacheuse electrique silencieuse
IT
Istruzioni per l'uso originali
Trituratore elettrico silenzioso
ES
Manual de instrucciones original
Biotrituradora silenciosa eléctrica
NL
Originele handleiding
Elektrische stille hakselaar
PL
Instrukcją oryginalną
Rozdrabniacz elektryczny
CZ
Originální návod k obsluze
Elektrický zahradní drtič s tichým
chodem
SK
Originálny návod na obsluhu
Elektrický tichý drvič
HU
Eredeti használati utasítás
Elektromos-csendesszecskázó
SI
Originalna navodila za uporabo
Električni tihi rezalnik
HR
Originalne upute za uporabu
Električna tiha sjeckalica
BG
Оригинално упътване за употреба
Електрическа сламорезачка
7
Art.-Nr.: 34.306.07
Anl_GLH_E_2845_B_SPK7.indb 1
GLH-E 2845 B
BA
Originalne upute za uporabu
Električna tiha sjeckalica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Električna tiha seckalica
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Elektrikli sessiz dal öğütücü
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Электрический малошумный
измельчитель
DK
Original betjeningsvejledning
El-dreven støjsvag kompostkværn
NO
Original-driftsveiledning
Kompostkvern for hage
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Greinakurlari
SE
Original-bruksanvisning
Tystgående elektrisk
kompostkvarn
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Hiljainen sähkösilppuri
EE
Originaalkasutusjuhend
Vaikne elektriline oksapurustaja
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Elektriskais klusas darbības
smalcinātājs
LT
Originali naudojimo instrukcija
Elektrinis tyliai veikiantis
smulkintuvas
I.-Nr.: 11015
13.05.15 14:19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gardol GLH-E 2845 B

  • Página 1 GLH-E 2845 B Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Električna tiha sjeckalica Gartenhäcksler Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Garden shredder Električna tiha seckalica Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Hacheuse electrique silencieuse Elektrikli sessiz dal öğütücü Istruzioni per l’uso originali Оригинальное...
  • Página 2 - 2 - Anl_GLH_E_2845_B_SPK7.indb 2 13.05.15 14:19...
  • Página 3 12 +13 12 +13 - 3 - Anl_GLH_E_2845_B_SPK7.indb 3 13.05.15 14:19...
  • Página 4 0,5 – 1 mm - 4 - Anl_GLH_E_2845_B_SPK7.indb 4 13.05.15 14:19...
  • Página 5 Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, Netzstecker ziehen! - 5 - Anl_GLH_E_2845_B_SPK7.indb 5 13.05.15 14:19...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! kann entnommen werden. Der Häcksler kann Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht eingeschaltet werden. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 8: Erklärung des Hebels zur Gegenmesserein- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen stellung: Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Durch Rechtsdrehen wird der Abstand Mes- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 4. Technische Daten Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Netzspannung ......230-240 V ~ 50 Hz Gefahr! Leistungsaufnahme ..... 2800 Watt (S6-40%) Gerät und Verpackungsmaterial sind kein ............2300 Watt (S1) Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schutzart ............
  • Página 8 5. Vor Inbetriebnahme 6.2 Ein-/ Ausschalter (Abb. 13/ Pos. B) • Zum Einschalten des Häckslers den grünen Knopf drücken. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass • Zum Ausschalten den roten Knopf drücken. die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
  • Página 9 6.5 Motorschutz (Abb. 13 / Pos. D) Hinweis: Das Häckselgut wird durch die Messer- Eine Überlastung (z. B. Blockade der Messer) walze gequetscht, zerfasert und geschnitten, führt nach ein paar Sekunden zum Stillstand des was den Zerfallsprozess beim Kompostieren Gerätes. Um den Motor vor Beschädigung zu begünstigt.
  • Página 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8. Wartung, Lagerung und (Abb. 15a/Pos. 6) ca. 5 Umdrehungen lösen. • Die 4 Innensechskantschrauben (Abb. 15a/ Ersatzteilbestellung Pos. K) komplett lösen. Die Innensechs- kantschrauben können nur gelöst, nicht ab- Gefahr! genommen werden. Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netz- •...
  • Página 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8.2 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Página 12 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht - Stromunterbrechung - Netzleitung, Stecker und Sicherung prüfen - Motorschutz hat ausgelöst - Rückstellknopf (Abb. 13/ Pos. D) drücken (siehe Punkt 6.5) - Sicherheitsschalter gibt keinen - Fangbox richtig einsetzen und Si- Kontakt cherheitsschalter nach oben schie- ben bis er einrastet...
  • Página 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 14 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Página 16: Layout And Items Supplied

    Danger! switched on. When using the equipment, a few safety pre- 8: Explanation of the lever for adjusting the cautions must be observed to avoid injuries and counter blade: damage. Please read the complete operating Turning clockwise reduces the distance bet- instructions and safety regulations with due care.
  • Página 17: Proper Use

    Danger! Keep the noise emissions and vibrations to a The equipment and packaging material are minimum. • not toys. Do not let children play with plastic Only use appliances which are in perfect wor- bags, foils or small parts. There is a danger of king order.
  • Página 18: Practical Tips

    A) at the front as shown in Fig. 11. Ensure that Note: If the switch for selecting the direction of the shredded material debris box runs above rotation is in its center position, the motor will not the guide rails (Fig. 4/Item A). start.
  • Página 19: Replacing The Power Cable

    • • Do not place heavy material or thick bran- Switch off the equipment and pull out the ches into the machine continuously. This may power plug. • cause the blade to jam. Release and remove the shredded material • Use a plunger or hook to remove jammed ob- debris box.
  • Página 20: Ordering Replacement Parts

    • 10. Storage Never clean the shredder by spraying with water. • Prevent water getting inside the machine at Store the equipment and accessories in a dark all cost. and dry place at above freezing temperature. The • Check the chassis securing screws from time ideal storage temperature is between 5 and 30 to time to ensure that they are tight.
  • Página 21: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The motor does not - Power failure - Check the mains lead, plug and start fuse. - Motor circuit breaker has been trig- - Press the Reset button (see point gered 6.5) - The safety switch is not making - Insert the debris box correctly and contact push the safety switch upwards un-...
  • Página 22 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 23: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 24: Warranty Certificate

    Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device. Please note the fol- lowing terms under which guarantee claims can be made: 1.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    Danger ! tériau à hacher est verrouillée. La hacheuse Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter ne peut pas être mise en marche. Interrupteur certaines mesures de sécurité afin d’éviter des en position « cadenas ouvert » : la boîte blessures et dommages.
  • Página 26: Données Techniques

    • 4. Données techniques Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible Tension du réseau : ....230-240 V ~ 50 Hz jusqu’à la fin de la période de garantie. Puissance absorbée : ..
  • Página 27: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service 6.2 Interrupteur marche / arrêt (fig. 13/ pos. • Pour mettre la hacheuse en service, appuyez Assurez-vous, avant de connecter la machine, sur le bouton vert. que les données se trouvant sur la plaque de •...
  • Página 28: Consignes De Travail

    6.5 Disjoncteur-protecteur (fig. 13 / rep. D) Nota : Le matériau à hacher est écrasé par le Une surcharge (p. ex. blocage du couteau) rouleau à lame, puis effiloché et coupé ce qui est fait s’arrêter l’appareil au bout de quelques avantageux pour le processus de décomposition secondes.
  • Página 29: Remplacement De Le Câble D'aLimentation Réseau

    • 8. Nettoyage, maintenance et Éteindre l‘appareil et débrancher la fiche de contact. commande de pièces de • Déverrouillez le réservoir collecteur de maté- rechange riau broyé et retirez-le. • Desserrez le pommeau pour le réglage de Danger ! la contre-lame (fig. 15a/pos. 6) d‘env. 5 rota- Retirez la fiche de contact avant tous travaux de tions.
  • Página 30: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Página 31: Recherche D'eRreurs

    11. Recherche d’erreurs Dérangement Cause probable Élimination Moteur ne démarre - Interruption de courant - Contrôlez le câble réseau, la fiche et le coupe-circuit - Le disjoncteur-protecteur s’est déc- - Appuyez sur la touche RAZ (voir lenché repère 6.5) - L’interrupteur de sécurité ne donne - Placez la boîte collectrice correc- aucun contact tement et poussez l’interrupteur de...
  • Página 32 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 33: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 34: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 35: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! non è bloccato e può essere tolto. Il trituratore Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare non può essere acceso. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 8: Spiegazione della leva per l’impostazione oni e danni. Quindi leggete attentamente queste della controlama istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 36: Utilizzo Proprio

    alla scadenza della garanzia. Modalità operativa S6 40%: funzionamento con- tinuato con sollecitazione intermittente (durata Pericolo! di ciclo 10 min). Per non surriscaldare il motore L’apparecchio e il materiale d’imballaggio eccessivamente esso può essere fatto funzionare non sono giocattoli! I bambini non devono con la potenza nominale indicata per il 40% della giocare con sacchetti di plastica, film e pic- durata del ciclo e poi deve continuare a funziona-...
  • Página 37: Istruzioni Di Lavoro

    6) Infine fate entrare una vite con la rosetta in Posizione “⇑” ciascuna bussola (Fig. 7) e avvitate le ruote al La lama lavora nel senso di rotazione opposto e basamento (Fig. 8). Mettete sotto una rosetta il materiale bloccato viene rilasciato. Dopo aver prima e una dopo l’asta a tubo.
  • Página 38 • Il materiale umido ed il fogliame appassito, A tal fine, sul lato destro del rivestimento esterno già vecchio di qualche giorno, devono essere in materiale plastico si trova un dispositivo di triturati alternandoli a rametti. In questo modo impostazione. Girate la manopola verso destra si evita che il materiale triturato si blocchi nel- in modo che la vite (pos.
  • Página 39: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    7. Sostituzione del cavo di tale prima di rimontare tutto nell‘ordine inverso. All‘inizio della nuova stagione la controlama deve alimentazione essere regolata correttamente come descritto al punto 6.8. Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio 8.2 Ordinazione di pezzi di ricambio: viene danneggiato deve essere sostituito dal Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o...
  • Página 40: Ricerca Degli Errori

    11. Ricerca degli errori Anomalia Possibile causa Soluzione Il motore non fun- - Interruzione di corrente - Controllate cavo di alimentazione, ziona spina e fusibile - Il salvamotore è intervenuto - Premete il pulsante Reset (vedi punto 6.5) - L’interruttore di sicurezza non seg- - Inserite correttamente il recipiente nala contatto.
  • Página 41 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è...
  • Página 42: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 43: Certificato Di Garanzia

    Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Página 44: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! tor en posición “dispositivo de cierre abierto”: Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La bolsa de recogida no está enclavada y serie de medidas de seguridad para evitar le- se puede sacar. No se puede conectar la siones o daños.
  • Página 45: Uso Adecuado

    completo. Régimen de funcionamiento S6 40%: Funciona- • Comprobar que el aparato y los accesorios miento en servicio permanente con carga intermi- no presenten daños ocasionados durante el tente (Ciclo de trabajo 10 min). Para no calentar transporte. el motor de modo no permitido, este puede fun- •...
  • Página 46: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha en marcha de forma involuntaria tras un corte en el suministro eléctrico. Antes de conectar la máquina, asegurarse de 6.3 Interruptor de seguridad (fig. 12/pos. A) que los datos de la placa de identificación coinci- Para el funcionamiento, la bolsa de recogida se dan con los datos de la red eléctrica.
  • Página 47: Instrucciones Relativas Al Trabajo

    6.6 Instrucciones relativas al trabajo 6.8 Ajuste de la contracuchilla (Fig. 14) • Observar las instrucciones de seguridad (fol- La contracuchilla y el árbol portacuchillas presen- leto adjunto). tan un ajuste óptimo de fábrica. Se requiere un • Póngase protectores para los oídos, así reajuste de la contracuchilla (encender aparato a como guantes de trabajo y gafas protectoras.
  • Página 48: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    de que la cuchilla trituradora esté bien alinea- Al final de cada temporada es preciso some- da (garantizar que los dientes de la cuchilla terla a una limpieza y conservación. no estén doblados). Asegurarse de que los Atención: Llevar guantes de protección! tornillos estén bien apretados.
  • Página 49: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no funci- - Corte del suministro eléctrico - Comprobar cable de red, enchufe y fusible - El guardamotor se ha disparado - Accionar el pulsador Reset (véase apartado 6.5) - El interruptor de seguridad no está...
  • Página 50 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 51: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 52: Certificado De Garantía

    Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Página 53: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! is niet vergrendeld en kan worden wegge- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele nomen. De hakselaar kan niet worden inge- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om schakeld. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 8: Uitleg bij de hefboom voor het afstellen van daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies het vaste mes: zorgvuldig door.
  • Página 54: Reglementair Gebruik

    4. Technische gegevens aanwezig). • Controleer of de leveringsomvang compleet Netspanning : ......230-240 V ~ 50 Hz • Controleer het toestel en de accessoires op Opgenomen vermogen : ..2800 W (S 6-40%) transportschade............2300 W (S1) • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Stationair toerental van de meswals ..
  • Página 55: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling Aanwijzing: Het gereedschap beschikt over een nulspanningsschakelaar. Deze schakelaar voor- komt dat het gereedschap na een stroomonder- Controleer of de gegevens vermeld op het ken- breking onbedoeld opnieuw aanloopt. plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te 6.3 Veiligheidsschakelaar (fig.
  • Página 56 6.6 Werkinstructies pos. A) omlaag te schuiven. • • Volg de veiligheidsinstructies (zie bijgaande Hakselgoedopvangbox naar voren wegne- brochure) op. men. • Draag werkhandschoenen, een veiligheidsbril en een gehoorbeschermer. 6.8 Afstelling van het vaste mes (fig. 14) • Het te hakselen materiaal aan de kant met de Het vaste mes en de meswals zijn in de fabriek grotere opening de vultrechter (fig.
  • Página 57: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    leen de daartoe voorziene onderdelen van de Aan het einde van het seizoen is een schoon- fabrikant (zie „Bestelling van onderdelen“). maak- en conserveringsbeurt vereist. • Voor de montage gaat u te werk in omge- Let op: Handschoenen dragen! keerde volgorde. Let er daarbij op dat het De 4 inbusschroeven (fig.
  • Página 58 11. Foutopsporing Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Motor draait niet - Stroomonderbreking - Netzleitung, Stecker und Sicherung prüfen - Rückstellknopf (Abb. 13/ Pos. D) - Motorbeveiliging heeft gereageerd drücken (siehe Punkt 6.5) - Fangbox richtig einsetzen und Si- - Veiligheidsschakelaar geeft geen cherheitsschalter nach oben schie- contact ben bis er einrastet...
  • Página 59 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 60 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 61: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Página 62: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! Wyłącznik w położeniu „Zamek otwarty“: Podczas użytkowania urządzenia należy Pojemnik na rozdrobniony materiał nie jest przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu zablokowany i można go wyjąć. Włączenie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu rozdrabniacza nie jest możliwe. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 8.
  • Página 63: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    4. Dane techniczne dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans- porcie. • W razie możliwości zachować opakowanie, Napięcie sieciowe ....230-240 V ~ 50 Hz aż do upływu czasu gwarancji. Pobór mocy ......2800 W (S6-40%) ............2300 W (S1) Niebezpieczeństwo! Stopień ochrony ........... IP24 Urządzenie i opakowanie nie są...
  • Página 64: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem Wskazówka: Produkt jest wyposażony w wyz- walacz zanikowy. Zapobiega on samoczynnemu uruchomieniu się urządzenia po przerwie w dos- Przed podłączeniem urządzenia należy się tawie prądu. upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania. 6.3 Wyłącznik bezpieczeństwa Ostrzeżenie! (rys.
  • Página 65 przełączyć przełącznik kierunku obrotów w Aby opróżnić pojemnik należy postępować w położenie „⇑”. następujący sposób: • Wyłączyć urządzenie włącznikiem/ 6.6 Wskazówki użytkowania wyłącznikiem. • • Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa Odblokować pojemnik na rozdrobniony (dokumentacja w załączniku). materiał. W tym celu przesunąć w dół •...
  • Página 66: Wymiana Przewodu Zasilającego

    8. Konserwacja, przechowywanie i ma możliwości odkręcenia ich tak, aby można było je wyjąć. zamawianie części zamiennych • Odkręcić do oporu śrubę zabezpieczającą na spodzie urządzenia (rys. 15b / poz. L). Śrubę Niebezpieczeństwo! zabezpieczającą można tylko poluzować - nie Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed wszystkimi ma możliwości odkręcenia jej tak, aby można pracami konserwacyjnymi.
  • Página 67: Utylizacja I Recykling

    opisano w punkcie 6.8. 8.2 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 9.
  • Página 68: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania Silnik nie uruchamia - Przerwa w dostawie prądu - Sprawdzić przewód zasilnia, się wtyczkę i bezpiecznik - Zadziałał samoczynny wyłącznik - Nacisnąć przycisk reset (rys. 13/ ochronny silnika poz. D) (patrz punkt 6.5) - Wyłącznik bezpieczeństwa blokuje - Prawidłowo włożyć...
  • Página 69 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Página 70: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych. Należy wziąć...
  • Página 71: Certyfikat Gwarancji

    Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Página 72: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 8: Vysvětlení funkce páčky pro nastavení Při používání přístrojů musí být dodržována určitá protinože: bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Otáčením doprava se vzdálenost válce s noži a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k protinoži sníží. Otáčením doleva se vzdá- k obsluze / bezpečnostní...
  • Página 73: Použití Podle Účelu Určení

    • Originální návod k obsluze Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • • Bezpečnostní pokyny Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- • Pravidelně provádějte údržbu a čištění 3. Použití podle účelu určení přístroje. • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. •...
  • Página 74: Pracovní Pokyny

    na rozdrcený materiál pohybovala nad vodicí- 6.5 Motorový jistič (obr. 13 / pol. D) mi lištami (obr. 4/pol. A). Přetížení (např. blokování nožů) vede po pár 5. Nádobu na rozdrcený materiál s vteřinách k zastavení přístroje. Aby byl motor bezpečnostním spínačem (obr. 12/pol. A) chráněn před poškozením, vypne motorový...
  • Página 75: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    6.7 Vyprázdnění nádoby na drcený materiál vnitřním šestihranem se jen uvolní, nesmí se Stav naplnění je možné sledovat bočními odejmout. • štěrbinami na krytu. Nyní lze odstranit víko (obr. 15a / pol. M). • Vyprázdněte nádobu na drcený materiál včas, Řezací...
  • Página 76: Objednání Náhradních Dílů:

    Na konci sezóny je potřebné vyčištění a kon- zervace. Pozor: Nosit rukavice! 4 šrouby s vnitřním šestihranem (obr. 15a / pol. K) kompletně uvolněte. Šrouby s vnitřním šestihranem se jen uvolní, nesmějí se odstranit. Pojistný šroub na spodní straně přístroje (obr. 15b / pol.
  • Página 77: Plán Vyhledávání Chyb

    11. Plán vyhledávání chyb Chyba Možná příčina Odstranění Motor neběží - Přerušení proudu - Překontrolovat síťové vedení, zástrčku a pojistky - Motorový jistič zareagoval - Stisknout tlačítko Reset (viz bod 6.5) - Bezpečnostní spínač bez kontaktu - Záchytný box správně nasadit a bezpečnostní...
  • Página 78 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 79: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 80: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Página 81: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    Nebezpečenstvo! a je možné ju odobrať. Drvič sa nemôže Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať zapnúť. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 8. Vysvetlenie páky pre nastavenie protichodné- možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným ho noža: škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Pravotočivým otočením sa odstup nožového vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 82: Správne Použitie Prístroja

    • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- záručnej doby. mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. • Nebezpečenstvo! Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti prístroja.
  • Página 83: Pracovné Pokyny

    4. Nádobu na zachytávanie podrveného ma- Pozor! Vždy počkajte, kým sa drvič úplne ne- teriálu s bezpečnostným spínačom (obr. 12/ zastaví, až potom ho opäť zapnite. pol. A) nasuňte spredu do stojana tak, ako je to znázornené na obr. 11. Dbajte pri tom na Upozornenie: Pri strednej polohe prepínača to, aby nádoba na zachytávanie podrveného smeru otáčania sa motor nerozbehne.
  • Página 84: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    zablokovaných predmetov z otvoru plniaceho Pozor: Používať ochranné rukavice! lievika, resp. hák na odstránenie zabloko- • vaných predmetov z vyhadzovacieho otvoru. Vypnúť prístroj a vytiahnuť zástrčku zo siete. • Odistiť a odobrať nádobu na zachytávanie Upozornenie: Drvený materiál sa v nožovom podrveného materiálu.
  • Página 85: Údržba A Skladovanie

    8. Údržba, skladovanie a objednanie 8.2 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné náhradných dielov uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja Nebezpečenstvo! • Výrobné číslo prístroja Pred všetkými údržbovými prácami vytiahnite • Identifikačné číslo prístroja kábel zo siete. •...
  • Página 86: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Porucha Príčina Odstránenie poruchy Motor nebeží - Prerušenie prúdu - Skontrolovať sieťové vedenie, zástrčku a poistku - Vyhodený motorový ochranný - Stlačiť vratné tlačidlo (obr. 13/pol. vypínač D) (pozri bod 6.5) - Bezpečnostný spínač nedáva - Správne vložiť...
  • Página 87 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 88: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 89: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Página 90: Biztonsági Utasítások

    Veszély! a szecskejavfelfogóboksz és ki lehet venni. A készülékek használatánál, a sérülések és a Nem lehet bekapcsolni a szecskázót. károk megakadályozásának az érdekébe be kell 8. Az ellenkésbeállításához levő kar magyaráza- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt ta: Jobbra csavarás lecsökkenti a késhenger a használati utasítást / biztonsági utasításokat távolságát az ellenkéshez.
  • Página 91: Rendeltetésszerűi Használat

    • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- Üzemmód S6 40%: Folyamatos üzem megsz- lást a garanciaidő lejáratának a végéig. akításos megterheléssel (játéktartam 10 perc). Annak érdekében, hogy az engedélyezetten felül Veszély! ne melegedjen fel a motor a játéktartam 40%-át A készülék és a csomagolási anyag nem a megadott névleges teljesítménnyel szabad gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a...
  • Página 92 furatába (6-os ábra). Azután egy – egy csa- 6.4 Forgásirányátkapcsoló vart alátétkarikával átdugni a csapágybetéten (13-as ábra / poz. C) (7-es ábra) és összecsavarozni a kerekeket Figyelem! Csak kikapcsolt kerti szecskavágó az állvánnyal (8-as ábra). Tegyen ehhez a esetén működtethető a forgásirány váltókap- csőrudazat elé...
  • Página 93 anyag a behúzáskor vesszőhöz hasonlóan az ellenkést 0,50 mm-rel közelebb vitte a szec- kivághat – be kell tartani a megfelelő biz- skavágókéshez. Ellenőrizze ezután a beállítás tonsági távolságot. után, hogy a kés a kívánt módon vág-e. • Csak annyi szecskázandó anyagot tápláljon be, hogy ne duguljon el az adagoló...
  • Página 94: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    7. A hálózati csatlakozásvezeték ellenkező sorrendben ismét összeszerelné, kenn- je be őket egy vékony réteg növényi olajjal. Az új kicserélése szezon kezdeténél a 6.8 alatt leírottak szerint be kell helyesen állítani az ellenkést. Veszély! Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- 8.2 A pótalkatrész megrendelése: koztató...
  • Página 95 11. Hibakeresés Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Nem fut a motor - Árammegszakítás - Hálózati vezetéket, dugót és a biz- tosítékot leellenőrizni - Kioldott a motorvédő - Megnyomni a reset-tasztert (lásd a 6.5-ös pontot) - Nem ad kontaktust a biztonsági - Helyesen betenni a felfogóbokszot kapcsoló...
  • Página 96 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 97 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 98 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Página 99: Varnostni Napotki

    Nevarnost! mak med valjem z noži in protinožem. Z Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj obračanjem v levo se poveča razmak med varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe valjem z noži in protinožem. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 9: Stikalo za smer vrtenja: Za razlago stikala za navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 100: Predpisana Namenska Uporaba

    • • Varnostni napotki Uporabljajte rokavice. Pozor! 3. Predpisana namenska uporaba Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- Električni vrtni rezalnik je namenjen samo rezanju nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega organskih vrtnih odpadkov.
  • Página 101: Napotki Za Delo

    6. Uporaba Veliki predmeti ali kosi lesa se odstranijo po večkratnem vključevanju tako v smeri rezanja kot tudi v smeri sproščanja. Upoštevajte čas uporabe stroja v skladu z zakon- skimi predpisi odredbe o zaščiti pred hrupom, ki 6.5 Zaščita motorja (slika 13/poz. D) so lahko krajevno različni.
  • Página 102: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    6.7 Praznjenje lovilne škatle za rezani mate- snamete. • Varovalni vijak na spodnji strani naprave (sl. rial Stanje napolnjenosti lovilne škatle z rezanim ma- 15b/pol. L) odpustite do omejila. Varovalni vi- terialom je možno preverjati skozi stransko režo jak lahko le odpustite, ne pa tudi snamete. •...
  • Página 103: Naročanje Nadomestnih Delov:

    • Napravo skladiščite v suhem prostoru. • Napravo skladiščite izven dosega otrok. Na koncu sezone morate napravo očistiti in konzervirati. Pozor: Nosite rokavice! Povsem odpustite 4 vijake z notranjim šestrobom (sl. 15a/pol. K). Vijake z notranjim šestrobom lahko le odpustite, ne pa tudi snamete. Varovalni vijak na spodnji strani naprave (sl.
  • Página 104: Iskanje Napak

    11. Iskanje napak Napaka Vzrok Odprava napak Motor ne dela - Prekinitev alektričnega napajanja - Preverite električni priključni kabel, vtikač in varovalko - Zaščita motorja se sprožila - Pritisnite tipko Reset (glej točko 6.5) - Varnostno stikalo ne da kontakta - Pravilno vstavite lovilno škatlo in potisnite varnostno stikalo navzgor, da vskoči v položaj...
  • Página 105 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 106 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 107: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Página 108: Sigurnosne Napomene

    Opasnost! valjka s noževima od protunoža. Okretanjem Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati ulijevo povećava se razmak između valjka s sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak noževima i protunoža. ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 9: Sklopka za smjer vrtnje: za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 109: Namjenska Uporaba

    • • Originalne upute za uporabu Isključite uređaj kad ga ne koristite. • • Sigurnosne napomene Nosite zaštitne rukavice. Oprez! 3. Namjenska uporaba Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće Električna vrtna sječkalica je namijenjena samo opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i za usitnjavanje organskog otpada iz vrta.
  • Página 110 6. Rukovanje 6.5 Zaštita motora (sl. 13/poz. D) Preopterećenje (npr. blokada noževa) dovo- di nakon nekoliko sekundi do zaustavljanja U vezi vremena rada pridržavajte se zakonskih uredjaja. Da bi se motor zaštitio od oštećenja, odredbi propisa o zaštiti od buke koje mogu vari- zaštitna sklopka automatski prekida dovod struje.
  • Página 111: Zamjena Mrežnog Kabela

    6.7 Pražnjenje sabirne kutije s usitnjenim ni vijak može se samo otpustiti, ne može se skinuti. biljem • Razinu napunjenosti sabirne kutije usitnjenim Sad možete ukloniti poklopac (sl. 15a/poz. biljem možete vidjeti kroz bočne otvore na po- • klopcu. Sad možete izvaditi i provjeriti nož za usitnja- Pravovremeno praznite sabirnu kutiju kako biste vanje (sl.
  • Página 112: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    Na kraju sezone potrebno je čišćenje i kon- zerviranje. Pozor: Nosite rukavice! Potpuno otpustite 4 unutrašnja šesterokutna vijka (sl. 15a/poz. K). Ti vijci mogu se samo otpustiti, ne mogu se skinuti. Sigurnosni vijak na donjoj strani uređaja (sl. 15b/poz. L) otpustite do graničnika. Sigurnosni vijak može se samo otpustiti, ne može se skinuti.
  • Página 113 11. Traženje greške Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje Motor ne radi - Prekid struje - Provjeriti mrežni vod, utikač i osigurač - Reagirala je zaštita motora. - Pritisnite tipku za resetiranje (vidi točku 6.5). - Sigurnosna sklopka nema kontakt. - Pravilno namjestite sabirnu kutiju i gurnite sigurnosnu sklopku prema gore tako da se uglavi.
  • Página 114 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 115 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 116: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 117: Инструкции За Безопасност

    Опасност! 7. Обяснение на защитния превключвател в При използването на уредите трябва се събирателната кутия: спазват някои предпазни мерки, свързани Превключвател в положение “Заключено”: с безопасността, за да се предотвратят Кутията за събиране на материала за наранявания и щети. За целта внимателно рязане...
  • Página 118 4. Технически данни валидна разписка за покупка респ. платежен документ. Моля, обърнете внимание за целта на гаранционната таблица в информацията Мрежово напрежение ..230-240 V ~ 50 Hz относно обслужването в края на упътването. Необходима мощност ..2800 Watt (S6-40%) •...
  • Página 119 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване Преди свързването се убедете, че данните Моля, спазвайте по време на периодите на върху типовата табелка отговарят на данните експлоатация законовите предписания във от мрежата. връзка с Наредбата за звукоизолация, които Предупреждение! на местно ниво могат да бъдат различни. Преди...
  • Página 120 • Указание: При средно положение на Отворът за изхвърляне не бива да се превключвателя за посоката на въртене запушва с нарязан материал – опасност от моторът не се задвижва. задръстване. • Големи предмети или парчета дърво се Въздушните отвори не трябва да се отстраняват...
  • Página 121 7. Смяна на мрежовия по-близо до ножа на резачката. След тази настройка проверете, дали ножът реже, както съединителен проводник е желателно. Опасност! ВНИМАНИЕ: В случай, че ножът на резачката Ако мрежовият съединителен проводник докосне контраножа, същият се зачиства и на този уред се повреди, то той трябва да малки...
  • Página 122: Поръчка На Резервни Части:

    (изобр. 15а/поз. M) може да се извади. Почистете мястото, предназначено за рязане, контраножа и ножовия вал и ги намажете с тънък слой растително масло, преди да сглобите отново всичко в обратната последователност. За започването на новия сезон контраножът трябва да се настрои правилно, както...
  • Página 123 11. План за откриване и отстраняване на неизправности Неизправност Причина Отстраняване Моторът не работи - прекъсване на тока - Проверявайте мрежовия проводник, щепсела и предпазителя - защитата на мотора е изключила - Натиснете бутона за връщане в изходно положение (изобр. 13/ поз.
  • Página 124 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Página 125 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Página 126: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Página 127: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    Opasnost! valjka s noževima od protunoža. Okretanjem Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati ulijevo povećava se razmak između valjka s sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak noževima i protunoža. ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 9: Sklopka za smjer vrtnje: za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 128: Tehnički Podaci

    • • Originalne upute za uporabu Isključite uređaj kad ga ne koristite. • • Sigurnosne napomene Nosite zaštitne rukavice. Oprez! 3. Namjenska uporaba Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće Električna vrtna sječkalica je namijenjena samo opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i za usitnjavanje organskog otpada iz vrta.
  • Página 129 6. Rukovanje 6.5 Zaštita motora (sl. 13/poz. D) Preopterećenje (npr. blokada noževa) dovo- di nakon nekoliko sekundi do zaustavljanja U vezi vremena rada pridržavajte se zakonskih uredjaja. Da bi se motor zaštitio od oštećenja, odredbi propisa o zaštiti od buke koje mogu vari- zaštitna sklopka automatski prekida dovod struje.
  • Página 130 6.7 Pražnjenje sabirne kutije s usitnjenim ni vijak može se samo otpustiti, ne može se skinuti. biljem • Razinu napunjenosti sabirne kutije usitnjenim Sad možete ukloniti poklopac (sl. 15a/poz. biljem možete vidjeti kroz bočne otvore na po- • klopcu. Sad možete izvaditi i provjeriti nož za usitnja- Pravovremeno praznite sabirnu kutiju kako biste vanje (sl.
  • Página 131: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Na kraju sezone potrebno je čišćenje i kon- zerviranje. Pozor: Nosite rukavice! Potpuno otpustite 4 unutrašnja šesterokutna vijka (sl. 15a/poz. K). Ti vijci mogu se samo otpustiti, ne mogu se skinuti. Sigurnosni vijak na donjoj strani uređaja (sl. 15b/poz. L) otpustite do graničnika. Sigurnosni vijak može se samo otpustiti, ne može se skinuti.
  • Página 132 11. Traženje greške Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje Motor ne radi - Prekid struje - Provjeriti mrežni vod, utikač i osigurač - Reagirala je zaštita motora. - Pritisnite tipku za resetiranje (vidi točku 6.5). - Sigurnosna sklopka nema kontakt. - Pravilno namjestite sabirnu kutiju i gurnite sigurnosnu sklopku prema gore tako da se uglavi.
  • Página 133 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 134 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 135 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 136: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 8. Objašnjenje u vezi s polugom za podešavanje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati kontranoža: bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Obrtanjem udesno smanjuje se razmak i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva između valjka s noževima i kontranoža. za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Página 137: Namensko Korišćenje

    • Opasnost! Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu. • Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju isključite. • plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- Nosite zaštitne rukavice. ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Oprez!
  • Página 138: Napomene Za Rad

    6. Pogon 6.5 Zaštita motora (sl. 13/poz. D) Preopterećenje (npr. blokadom noža) dovodi na- kon par sekundi do zaustavljanja uređaja. Da bi Molimo da s obzirom na vremena rada obratite se motor zaštitio od oštećenja, prekidač za zaštitu pažnju na zakonske odredbe o zaštiti od buke motora automatski isključuje napajanje strujom.
  • Página 139: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    6.7 Pražnjenje kutije za sakupljanje nasecka- zavrtanj može samo da se olabavi, ne može da se ukloni. nog materijala • Koliko je napunjena kutija za sakupljanje usitnje- Sad možete skinuti poklopac (sl. 15a/poz. M). • nog materijala može da se vidi preko bočni prore- Sad možete da skinete i proverite nož...
  • Página 140 Na kraju sezone potrebno je čišćenje i kon- zervisanje. Pažnja: Nosite radne rukavice! Potpuno olabavite 4 imbus zavrtnja (sl. 15a/poz. K). Imbus zavrtnji mogu samo da se olabave, ne mogu da se uklone. Otpustite do kraja sigurnosni zavrtanj na donjoj strani uređaja (sl. 15b/poz. L). Sigurnosni zavrtanj može samo da se olabavi, ne može da se ukloni.
  • Página 141: Plan Traženja Grešaka

    11. Plan traženja grešaka Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje problema Motor ne radi - Prekid struje - Proveriti mrežni vod, utikač i osigurač - Reagovala je zaštita motora - Pritisnuti dugme za vraćanje u polazni položaj (sl. 13/poz. D) (vidi tačku 6.5) - Sigurnosni prekidač...
  • Página 142 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Página 143 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 144 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 145: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! döndürüldüğünde ise bıçak silindiri ile karşı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- bıçak arasındaki mesafe yükseltilir. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 9: Dönme yönü şalteri: nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Dönme yönü şalteri Madde 6.4‘de Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. açıklanmıştır İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- lanma talimatını...
  • Página 146: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler • Orijinal Kullanma Talimatı kullanın. • • Güvenlik Uyarıları Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- mizleyin.
  • Página 147: Çalışma Uyarıları

    3. Ayakları (Şekil 10/ Poz. 11) Şekil 10’da Dikkat! Öğütücü tekrar çalıştırmaya gösterildiği gibi alt sehpaya monte edin. başlatılmadan önce daima bıçağın durması 4. Dolum hunisini emniyet şalteri (Şekil 12/ beklenecektir. Poz. A) ile birlikte Şekil 11’de gösterildiği gibi bağlantı elemanına itin. Burada dolum hunis- Uyarı: Dönme yönü...
  • Página 148 • • Ağır malzeme veya kalın dalların sürek olarak Öğütücüyü kapatın ve fişi prizden çıkarın. • öğütücü içine doldurulmasından kaçının. Aksi Öğütülmüş malzeme deposunun kilidini açın taktirde bıçak bloke olabilir. ve sökün. • • Dolum hunisi veya öğütülmüş malzeme Karşı bıçak ayarı (Şekil 15a/Poz. 6) topuzunu çıkışındaki tıkanıklığı...
  • Página 149: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Siparişi Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir Tehlike! ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu sistemine iade edilebilir.
  • Página 150: Arıza Arama Planı

    11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor - Cereyan kesintisi - Elektrik kablosu, fiş ve sigortayı kontrol edin - Motor koruması devreye girdi - Reset butonuna basın (bkz. Madde 6.5) - Emniyet şalteri temas etmiyor - Dolum hunisini doğru şekilde takın ve emniyet şalterini temas edecek şekilde yukarı...
  • Página 151 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 152: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 153: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 154: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! дождя. При использовании устройств необходимо 5. Внимание! При проведении работ соблюдать определенные правила техники обязательно используйте защитные безопасности для того, чтобы избежать очки, защиту органов слуха и защитные травм и предотвратить ущерб. Поэтому перчатки. внимательно прочитайте настоящее 6. Перед началом любых работ на руководство...
  • Página 155: Использование В Соответствии С Предназначением

    3. Использование в соответствии уплотнительные шайбы и гайку) 15. Приемная воронка с предназначением 2.2 Состав комплекта устройства Электрический садовый измельчитель Проверьте комплектность изделия на предназначен только для измельчения основании описанного объема поставки. органических садовых отходов. Заложите При обнаружении недостатка компонентов биологически...
  • Página 156 Сведите образование шумов и вибрации к отверстие каждого колеса (рис. 6). Затем минимуму! вставить 1 винт с уплотнительной шайбой • Используйте только безукоризненно в каждую втулку (рис. 7) и соединить работающие устройства. винтами колеса с подставкой (рис. 8). Для • Регулярно...
  • Página 157 6.3 Предохранительный выключатель В случае блокировки ножа необходимо перевести переключатель направления (рис. 12/ поз. A) Для работы сборный бокс для измельчаемого вращения в положение «⇑» и только после материала должен находиться в своем этого снова включать измельчитель. положении, а предохранительный выключатель...
  • Página 158: Замена Кабеля Питания Электросети

    6.7 Опорожнение сборного бокса для необходимости замены. измельчаемого материала Уровень заполнения сборного бокса Внимание: Надевать перчатки! для измельчаемого материала можно • проконтролировать через боковое отверстие Выключить устройство и извлечь штекер в кожухе. электропитания. • Своевременно опорожняйте сборный бокс Разблокировать и снять сборный бокс для для...
  • Página 159: Утилизация И Вторичное Использование

    8. Техобслуживание, хранение и 8.2 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо заказ запасных частей указать следующие данные; • Тип устройства Опасность! • Номер артикула устройства Перед началом любых работ по • Идентификационный номер устройства техобслуживанию необходимо вынуть штекер •...
  • Página 160: Таблица Поиска Неисправностей

    11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Причина Устранение Не работает - Прекращение подачи тока. - Проверить сетевой кабель, двигатель штекер и предохранитель. - Сработала защита двигателя. - Нажать на кнопку возврата (рис. 13/ поз. D) (см. пункт 6.5). - Отсутствует контакт - Правильно...
  • Página 161 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 162 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 163: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Página 164: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    Fare! 8: Forklaring til arm til indstilling af modkniv: Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Ved at dreje højre om mindskes afstanden ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå mellem knivvalse og modkniv. Ved at dreje skader på personer og materiel. Læs derfor bet- venstre om øges afstanden mellem knivvalse jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne og modkniv.
  • Página 165: Formålsbestemt Anvendelse

    Fare! Støjudvikling og vibration skal begrænses til Maskinen og emballagematerialet er ikke et minimum! • legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. • folier og smådele! Fare for indtagelse og Vedligehold og rengør maskinen med jævne kvælning! mellemrum.
  • Página 166 løber oven over ledeskinnerne (fig. 4/pos. A). 6.5 Motorbeskyttelsesafbryder 5. Lås opsamlingsboksen med sikkerhedsafbry- (fig. 13 / pos. D) der (fig. 12/ pos. A) fast ved at skubbe den op. Overbelastes motoren (f.eks. fordi knivene bloke- rer), standser kværnen efter et par sekunder. For at beskytte motoren mod beskadigelse afbryder 6.
  • Página 167: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    • 6.7 Tømning af opsamlingsboks Montering gennemføres i omvendt rækkeføl- Opsamlingsboksens fyldniveau fremgår af slid- ge. Sikr, at fræseværktøjet er justeret rigtigt serne i siden på afdækningen. (kontrollér krumningen på knivens takker). Tøm opsamlingsboksen i god tid for at undgå Kontrollér, at skruerne sidder godt fast.
  • Página 168: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    skærerummet, modkniven og knivakslen, og smør dem med et tyndt lag planteolie, inden du samler det hele igen i omvendt rækkefølge. Ved sæsonstart skal modkniven indstilles korrekt som beskrevet under pkt. 6.8. 8.2 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: •...
  • Página 169 11. Fejlsøgning Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motoren kører ikke. - Strømafbrydelse. - Kontroller netledningen, stikket og sikringen. - Motorbeskyttelsen har reageret - Tryk på Reset-knappen (se punkt 6.5) - Sikkerhedsafbryderen giver ingen - Sæt opsamlingsboksen rigtigt i, og kontakt skub sikkerhedsafbryderen op, ind- til den går i indgreb - Rotations-inverteren står i midters- - Indstil omløbsretningen på...
  • Página 170 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er –...
  • Página 171 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 172 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Página 173: Inkludert I Leveransen

    Fare! 8. Forklaring av spaken for innstilling av mot- Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler gående kniv: Ved å dreie den mot høyre overholdes for å forhindre personskader og ma- reduseres avstanden mellom knivvalsen og terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne den motgående kniven.
  • Página 174: Formålstjenlig Bruk

    Fare! Begrens støyutviklingen og vibrasjonene til Maskinen og forpakningsmaterialet er ikke le- et minimum! • ketøy for barn! Barn må ikke leke med plast- Bruk bare forskriftsmessige maskiner uten posene, foliene og smådelene! Det er fare for skader. • at de svelger dem og fare for kvelning! Vedlikehold og rengjør maskinen med jevne mellomrom.
  • Página 175 festet som vist på fig. 11. Pass på at oppsam- OBS! Vent alltid til kompostkvernen har stan- lingsboksen for materiale forløper over styres- set helt, før du slår den på igjen. kinnene (fig. 4/pos. A). 5. Lås oppsamlingsboksen for materiale ved å Merk: Når vendebryteren for dreieretning står i skyve sikkerhetsbryteren (fig.
  • Página 176 • eller bruk en krok til å fjerne blokkerte gjen- Slå av maskinen og trekk ut nettpluggen. • stander fra utkaståpningen. Løsne og ta av oppsamlingsboksen for mate- riale. • Merk: Materialet klemmes gjennom knivvalsen, Løsne det runde håndtaket for innstilling av trevles opp og skjæres.
  • Página 177: Vedlikehold Og Lagring

    8. Vedlikehold, oppbevaring og 8.2 Bestilling av reservedeler: Når man bestiller reservedeler, bør følgende opp- bestilling av reservedeler lysninger angis: • Maskintype Fare! • Maskinens artikkelnummer Trekk alltid ut nettpluggen når det skal utføres ve- • Maskinens identifikasjonsnummer dlikeholdsarbeider. • Reservedelsnummeret til den nødvendige reservedelen 8.1 Vedlikehold og lagring...
  • Página 178 11. Feilsøkingsskjema Feil Mulig årsak Utbedring Motoren går ikke - Strømbrudd - Kontroller nettkabelen, pluggen og sikringen - Motorvernet har utløst - Trykk på tilbakestillingsknappen (fig. 13/pos. D) (se punkt 6.5) - Sikkerhetsbryteren har ikke kontakt - Sett oppsamlingsboksen korrekt inn og skyv sikkerhetsbryteren opp til den går i lås - Vendebryteren for dreieretning står...
  • Página 179 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Página 180 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du finner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Página 181 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Página 182 Hætta! bil hnífavalsanna. Með því að snúa honum Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem rangsælis, eykst millibil hnífavalsanna. fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og 9. Rofi snúningsáttar: Til skýringa rofa snú- skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- ningsáttar, sjáið...
  • Página 183: Tilætluð Notkun

    3. Tilætluð notkun Eftirtaldar hættur geta myndast vegna upp- byggingu tækis og notkun þess: 1. Lungnaskaði, ef ekki er notast við viðgeigandi Rafmagns-greinakurlarinn er ætlaður til þess að rykhlífar. kurla lífrænan garðúrgang. Setjið lífræna niður- 2. Heyrnarskaða ef ekki eru notaðar viðeigandi brjótanlega efnið...
  • Página 184 6. Notkun 6.5 Öryggi mótors (mynd 13 / staða D) Of mikið álag á mótor (til dæmis ef að tækið stíflast) leiðir til þess að hann stöðvast í nokkrar Vinsamlegast athugið lög og reglur varðandi vin- sekúndur. Til þess að hlífa mótornum fyrir skemm- nutíma og lög varðandi hávaða á...
  • Página 185 Til þess að tæma hana, farið að eins og hér skemmda hluti. Notið einungis varahluti sem eru til þess gerðir af framleiðanda tækisins er lýst: • Slökkvið á tækinu með höfuðrofanum. (sjá „Pöntun varahluta“). • • Losið kurlsafnkörfuna. Til þess verður að Til samsetningar ef farið...
  • Página 186: Pöntun Varahluta

    Nú er hægt að fjarlægja hlífina (mynd 15 a / staða M). Hreinsið skurðarrýmið, gagnhnífinn og hnífa- valsann og smyrjið þessa hluti með þunnri filmu af jurtaolíu áður en að allt er sett saman aftur í öfugri röð. Í byrjun nýs tímabils verður að stilla gagnhní- finn aftur eins og lýst er undir lið...
  • Página 187 11. Bilanaleit Bilun Mögulegar ástæður Lausn Mótor gengur ekki - Straumur er rofinn - Yfirfarið rafmagnsleiðslu, innstun- gur og öryggi - Öryggi mótors hefur slegið út - Þrýstið á endurræsingarrofann (mynd 13 / staða D) (sjá lið 6.5) - Öryggisrofi tengir ekki - Setjið...
  • Página 188 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfisverndar. Í...
  • Página 189 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefið út á og er hei- milisfang þeirra gefið upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að sumir eftirtaldir hlutir tækisins eru hlutir sem notast upp við notkun eða á annan nát- túrulegan hátt og/eða eftirfarandi hlutir er eru nauðsynlegir vegna notkunar eða slits.
  • Página 190 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að finna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Página 191: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! 8: Förklaring av spaken för inställning av motkni- Innan maskinen kan användas måste särskilda ven: säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra När spaken vrids åt höger minskar avståndet olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom mellan knivvals och motkniv. När spaken vrids denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- åt vänster höjs avståndet mellan knivvals och ningar.
  • Página 192: Ändamålsenlig Användning

    Fara! Begränsa uppkomsten av buller och vibration Produkten och förpackningsmaterialet är till ett minimum! • ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Använd endast intakta maskiner. • påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Underhåll och rengör maskinen regelbundet. •...
  • Página 193 6. Använda 6.5 Motorbrytare (bild 13 / pos. D) Om en överbelastning uppstår, t ex om knivarna blockeras, kommer maskinen att stanna inom ett Beakta de lokala bullerbestämmelserna medan par sekunder. För att skydda motorn mot skador, du använder maskinen. Dessa kan avvika mellan kopplar motorbrytaren automatiskt ifrån strömför- olika orter.
  • Página 194: Byta Ut Nätkabeln

    6.7 Tömma uppsamlaren motkniven (bild 16/pos. F) och kontrollera Skårorna i skyddet visar hur mycket material som dem. Slitna och skadade delar ska bytas ut. finns i uppsamlaren. Använd endast godkända reservdelar från Töm uppsamlaren i tid för att förhindra att den tillverkaren (se „Reservdelsbeställning“).
  • Página 195: Skrotning Och Återvinning

    Maskinen ska rengöras och konserveras i slutet av säsongen. Obs! Använd handskar! Lossa de fyra insexskruvarna (bild 15a/pos. K) komplett. Insexskruvarna kan endast lossas, dvs. de kan inte tas av. Lossa på säkringsskruven på maskinens undersida (bild 15b/pos. L) tills det tar emot.
  • Página 196 11. Felsökning Fejl Årsag Afhjælpning Motorn kör ej - Strömavbrott - Kontrollera nätkabeln, stickkontak- ten och säkringen. - Motorbrytaren har löst ut. - Tryck in reset-knappen (se punkt 6.5.). - Säkerhetsbrytaren ger ingen kon- - Sätt in upptagningslådan rätt och takt.
  • Página 197 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 198 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 199 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 200 Vaara! vastapäivään lisää terätelan välimatkaa vas- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä taterään. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 9: Kiertosuuntakytkin: välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Kiertosuuntakytkimen selostuksen löydät nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. kohdasta 6.4 Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 201: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Alkuperäiskäyttöohje Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- • Turvallisuusmääräykset man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. • 3. Määräysten mukainen käyttö Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. • Älä ylikuormita laitetta. • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. Sähkökäyttöinen puutarhasilppuri on tarkoitettu •...
  • Página 202 5. Lukitse silpunkeräyslaatikko paikalleen tur- Suuret kappaleet tai puunpalat poistetaan pai- vakytkimellä (kuva 12 / kohta A) työntämällä namalla useamman kerran sekä leikkaus- että sitä ylöspäin. vapautussuuntaan. 6.5 Moottorinsuoja (kuva 13 / kohta D) 6. Käyttö Ylikuormitus (esim. terien kiinnijuuttuminen) johtaa parin sekunnin kuluttua laitteen pysähtymi- seen.
  • Página 203: Verkkojohdon Vaihtaminen

    Viite: Terätela rusentaa, murskaa ja leikkaa sil- saakka. Varmistusruuvia voi vain löysentää, puttavan tavaran, mikä puolestaan edistää hajo- sitä ei voi ottaa pois. • amisprosessia kompostoinnin aikana. Nyt voit ottaa kannen (kuva 15a/kohta M) pois. • 6.7 Silpunkeräyslaatikon tyhjennys Sitten voit ottaa haketerän (kuva 16/kohta Silpunkeräyslaatikon täyttömäärän voit nähdä...
  • Página 204: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Kesäkauden päätyttyä täytyy kone puhdistaa ja suojata lialta ja ruosteelta. Huomio: Käytä suojakäsineitä! Irrota 4 sisäkuuskantaruuvia (kuva 15a/kohta K) kokonaan. Sisäkuuskantaruuveja voi vain löy- sentää, niitä ei voi ottaa pois. Löysennä laitteen alapinnalla olevaa varmistusruuvia (kuva 15b/ kohta L) vasteeseen saakka. Varmistusruuvia voi vain löysentää, sitä...
  • Página 205 11. Vianhakukaavio Häiriö Poisto Moottori ei käy - Virtakatko - Tarkasta verkkojohto, pistoke ja va- roke - Moottorin suojakatkaisin lauennut - Paina nollausta (reset) (katso kohtaa 6.5) - Turvakatkaisimella ei ole kontaktia - Aseta keräyskori oikein paikalleen ja työnnä turvakytkintä ylöspäin, kunnes se lukittuu kiinni - Kiertosuunnan vaihtokytkin on kes- - Säädä...
  • Página 206 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 207 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 208 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 209: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1-3) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Mootoriosa likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Página 210: Sihipärane Kasutamine

    3. Sihipärane kasutamine Ettevaatus! Jääkriskid Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskir- Oksapurustaja on ettenähtud ainult orgaaniliste jadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsi- aiajäätmete purustamiseks. Pange täitelehtrisse ma. Esineda võivad järgmised elektritööriista bioloogiliselt lagunevaid materjale nagu näiteks konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud: lehed, oksad jms.
  • Página 211 6. Töötamine 6.5 Mootori kaitse (joon. 13 / pos. D) Ülekoormuse (nt lõiketera blokeerumise) korral lülitub seade paari sekundi pärast välja. Järgige mürakaitsemääruste sätteid, mis võivad Mootori kaitsmiseks kahjustuste eest lülitab moo- piirkonniti erinevad olla. tori kaitselüliti toite automaatselt välja. Oodake vähemalt 1 minut, enne kui vajutate lähtestusnup- 6.1 Võrguühendus pu uueks käivitamiseks.
  • Página 212: Toitejuhtme Vahetamine

    Tühjendamisel toimige järgmiselt: ras. Veenduge sealjuures, et purustamistera • Lülitage seade toitelülitist välja. on õigesti joondatud (jälgige lõikehammaste • Vabastage kogumiskast lukustusest. Selleks kõverust). Jälgige, et kruvid oleksid korralikult lükake turvalüliti (joonis 12/A) allapoole. kinnitatud. • • Võtke kogumiskast ettepoole ära. Lõpuks tuleb vastutera eespool kirjeldatud viisil uuesti reguleerida.
  • Página 213: Varuosade Tellimine

    ning katke need õhukese taimeõlikihiga, enne kui kõik vastupidises järjekorras uuesti kokku panete. Uue hooaja alguses tuleb vastutera seadistada nii, nagu punktis 6.8 on kirjeldatud. 8.2 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: • Seadme tüüp • Seadme artiklinumber •...
  • Página 214 11. Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootor ei tööta - Voolukatkestus - Kontrollige toitejuhet, pistikut ja kaitset - Mootorikaitse on rakendunud - Vajutage Reset-nuppu (vt punkt 6.5) - Kaitselüliti ei anna ühendust - Paigaldage kogumiskast korralikult ja lükake kaitselüliti üles kuni see fikseerub - Pöörlemissuuna muutmise lüliti on - Seadistage pöörlemissuund suuna-...
  • Página 215 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Página 216 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Página 217 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 218: Drošības Norādījumi

    Bīstami! 8. Skaidrojums par sviru, kas paredzēta pretēji Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības griezošo asmeņu regulēšanai: pasākumi, lai novērstu savainojumus un Griežot pa labi, samazina atstatumu starp bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas veltni ar asmeņiem un pretēji griezošo as- instrukciju / drošības norādījumus.
  • Página 219: Mērķim Atbilstoša Lietošana

    Bīstami! Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnu būtu minimālas! • rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām kārtībā. • detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas Regulāri apkopiet un tīriet ierīci. •...
  • Página 220: Darba Norādījumi

    stiprinājumā (11. attēls). Turklāt uzmaniet, lai apstājas. sasmalcinātā materiāla savācējkaste virzītos virs vadīklas sliedēm (4. attēls, A poz.). Uzmanību! Pirms atkal ieslēgt smalcinātāju 5. Sasmalcinātā materiāla savācējkasti ar vienmēr pagaidiet, kamēr tas pilnībā drošības slēdzi (12. attēls, A poz.) nofiksējiet, apstājas.
  • Página 221 asmeņu nobloķēšanos. Uzmanību! Lietojiet cimdus! • Lietojiet stampu vai āķi, lai atbrīvotu • iestrēgušos priekšmetus no padeves piltuves Izslēdziet ierīci un atvienojiet elektrotīkla vai izsviešanas atveres. kontaktdakšu. • Atbloķējiet un noņemiet sasmalcinātā Norādījums: Veltnis ar asmeņiem saspiež, sada- materiāla savācējkasti. •...
  • Página 222: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    8. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu 9. Utilizācija un otrreizējā pasūtīšana izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no Bīstami! Pirms jebkādiem tīrīšanas darbiem atvienojiet bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums kontaktdakšu. ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir 8.1 Apkope un glabāšana no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un •...
  • Página 223 11. Trūkumu noteikšanas plāns Bojājums Iespējamais cēlonis Novēršana Motor ne radi - Prekid struje - Provjeriti mrežni vod, utikač i osigurač - Nostrādājusi motora aizsardzība. - Nospiediet atiestates pogu (sk. 6.5. punktu). - Drošības slēdzim nav kontakta. - Pareizi ievietojiet savācējkasti un drošības slēdzi virziet uz augšu, līdz tas fiksējas.
  • Página 224 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Página 225 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Página 226 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Página 227: Saugos Nurodymai

    Pavojus! kairėn, atstumas peilio veleno ir priešpeilio Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių padidės. saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite 9. Sukimosi krypties jungiklis: Paaiškinimą apie nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- sukimosi krypties jungiklį žr. 6.4 skyriuje. mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Página 228: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Originali naudojimo instrukcija Atsargiai! • Saugos nurodymai Kiti pavojai Net naudojant šį elektros įrankį pagal visus reikalavimus, gali kilti kitų pavojų. Galimi pa- 3. Naudojimas pagal paskirtį vojai, susiję su elektros įrankio konstrukcija ir specifikacija, yra šie: 1. kvėpavimo takų dirginimas, jei naudojamas Elektrinis smulkintuvas yra skirtas tik organinių...
  • Página 229: Darbo Nurodymai

    6. Darbas pašalinami kelis kartus peilius pasukus pjovimo kryptimi ir priešinga kryptimi. Dirbdami laikykitės įstatymų keliamų apsaugos 6.5 Variklio apsauga (13 pav. / D poz.) nuo triukšmo reikalavimų, jie gali skirtis, priklauso- Esant perkrovai (pvz., užsiblokavus peiliams) mai nuo šalies. prietaisas nustoja veikti po kelių...
  • Página 230: Priežiūra Ir Laikymas

    • 6.7 Smulkintuvo surinkimo dėžės Dabar galima nuimti ir patikrinti smulkintuvo peilį (16 pav. / G poz.) ir priešpeilį (16 pav. ištuštinimas Surinkimo dėžės pripildymo lygį galima pasižiūrėti / F poz.). Susidėvėjusios arba sugadintos per šoninius griovelius prie dangčio. detalės turi būti pakeistos. Tam naudokite tik Laiku ištuštinkite surinkimo dėžę, kad gamintojo atsargines dalis (žr.
  • Página 231: Atsarginių Dalių Užsakymas:

    Pasibaigus sezonui, reikia prietaisą nuvalyti ir užkonservuoti. Dėmesio! Mūvėkite pirštines! Visiškai atsukite 4 vidinius šešiakampius varžtus (15 a pav. / K poz.). Šešiakampius varžtus gali- ma tik atsukti, tačiau nenuimti.Iki galo atsukite apsauginį varžtą prietaiso apačioje (15 b pav. / L poz.).
  • Página 232 11. Gedimų paieškos planas Gedimas Priežastis Gedimo šalinimas Neveikia variklis - Energijos tiekimo nutrūkimas - Patikrinti tinklo kabelį, kištuką ir saugiklį. - Suveikė variklio apsauga - Paspausti atstatymo mygtuką (13 pav. / D poz.) (žr. 6.5 skyrių) - Apsauginis jungiklis nekontaktuoja - Teisingai įstatyti surinkimo dėžę...
  • Página 233 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Página 234 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Página 235: Garantinis Dokumentas

    Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Página 236: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler GLH-E 2845 B (Gardol) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Página 237 - 237 - Anl_GLH_E_2845_B_SPK7.indb 237 13.05.15 14:20...
  • Página 238 - 238 - Anl_GLH_E_2845_B_SPK7.indb 238 13.05.15 14:20...
  • Página 239 - 239 - Anl_GLH_E_2845_B_SPK7.indb 239 13.05.15 14:20...
  • Página 240 EH 05/2015 (01) Anl_GLH_E_2845_B_SPK7.indb 240 13.05.15 14:20...

Este manual también es adecuado para:

34.306.07

Tabla de contenido