MODELL VIELEN DANK FÜR IHRE MITARBEIT! PRODUCT MODEL MODÈLE RCKG-2200-G | RCKG-3600-G | RCCG-1800G | RCKG-2200 Das Gerät ist die erste Wahl für die Lebensmittelindustrie, für Unternehmen wie RCKG – 3600-F | RCKG-2200-F | RCKG-1800-F MODELLO Western-Food-Restaurants, Fast-Food-Restaurants, Hotels und Supermärkte.
Die Temperatur kann den verschiedenen Lebensmitteln entsprechend angepasst WICHTIGE HINWEISE werden vorzugsweise in einem Temperaturbereich von 180°C~300°C (in WARNUNG! der Regel 180°C~250°C). Das Gerät benötigt ca. 8 Minuten um die maximal • Dieses Produkt ist für den kommerziellen Gebrauch hergestellt und sollte nur empfohleneTemperatur von 250°C zu erreichen.
Página 5
H. REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes eventuelle Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um das Gerät reparieren zu lassen. Was tun im Problemfall? Kontaktieren Sie den Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor: •...
Página 6
Drawings in this manual are for illustration purposes only and in PLEASE NOTE! some details may differ from the actual machine. heating indicator feed wire tube The original operation manual is in German. Other language versions are translations from temeprature controller upper module plate German.
Before using, check whether the power supply installation is regular to make sure and do not directly splash water on the equipment. The adjustable temperature of the equipment is between 50~300°C (RCKG-2200, the supplied voltage is coordinated with the using one.
Lift the upper module plate to take the sandwich and other food already done. When the temperature is a bit lower, the thermostat gets through power supply automatically. The heating elements restart to work to heat the module plates. 10. On completion of the work, temperature controller should be turned to the “off” place.
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy UWAGA! i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu Miernik stopnia nagrzania 7. Zastrzał lub zawias produktu Przełącznik wyboru temperatury 8. Górna płyta grilla/ płyta modułowa Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami Kontrolka włączonego zasilania 9.
Temperaturę urządzenia można ustawić w zakresie od 50°C do 300°C (RCKG- • Gdy maszyna nie jest już używana należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć 2200, RCKG-2200-G, RCKG-3600-G, RCCG-1800G)/od 30°C do 300°C wtyczkę z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel). (RCKG-3600-F, RCKG-2200-F, RCKG-1800-F). Zaleca się użytkować urządzenie •...
F. URUCHOMIENIE URZĄDZENIA Grill kontaktowy należy czyścić regularnie (co najmniej raz na tydzień). Urządzenia Przed rozpoczęciem instalacji należy sprawdzić, czy zapewnione jest wystarczające nie należy czyścić za pomocą bezpośredniego strumienia wody. W celu usunięcia zasilanie prądem i napięcie zasilania. tłustych zabrudzeń z wnętrza grilla należy posłużyć się suchą ściereczką, a następnie Włóż...
Página 12
Le immagini in questo manuale sono puramente dimostrati- ATTENZIONE! ve, per cui i singoli dettagli possono differire dall‘aspetto reale dell‘apparecchio. Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca. Vi ringraziamo per aver scelto il nostro grill a contatto. Leggere attentamente le ISTRUZIONI D‘USO istruzioni d´uso prima di utilizzare l`apparecchio al fine di evitare eventuali danni.
Non pulire tramite panni imbevuti di detergenti corrosivi o caustici C. DATI TECNICI ed evitare il contatto diretto con l`acqua. La temperatura regolabile dei dispositivi va da 50 a 300°C (RCKG-2200, RCKG- Nome del prodotto Piastra panini Piastra panini –...
F. MESSA IN FUNZIONE DELL`APPARECCHIO Se non utilizzate lo strumento spegnete il regolatore di temperatura e l`interruttore Prima di installare l`apparecchio verificare che vi sia un`alimentazione di corrente principale. sufficiente. Mantenere l‘apparecchio in ambienti areati e non sottoporlo a gas corrosivi. Inserire il manicotto nella spina e accendere l`apparecchio.
Pour votre sécurité, cet appareil doit être relié à la terre avant utilisation. MERCI POUR VOTRE COOPÉRATION! Ce produit Royal Catering de premier choix est adapté pour l‘industrie alimentaire, pour les snacks, bars et bistrots, les fast-foods, les hôtels et les supermarchés.
N‘utilisez pas de chiffon mouillé ni de détergent corrosif ou agressif et C. DÉTAILS TECHNIQUES évitez tout contact direct avec l‘eau. Nom du produit Machine à panini Grill à panini plat La température de l‘appareil est réglable de 50°C à 300°C (RCKG-2200, RCKG- RCKG- RCKG- RCKG- RCCG- RCKG-...
INDICATIONS IMPORTANTES La température peut être adaptée aux différents aliments que vous faites cuire, AVERTISSEMENT! de 180°C à 300°C (généralement 180°C à 250°C). Il faut environ 8 minutes à • Ce produit est fabriqué pour une utilisation commerciale et devrait être utilisé l‘appareil pour atteindre la température maximale conseillée, soit 250°C.
H. EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l‘appareil. Si l‘un d‘entre eux est endommagé, l‘appareil ne doit plus être utilisé. Adressez-vous immédiatement à votre vendeur pour faire réparer l‘appareil. Que faire en cas de problème? Prenez contact avec votre vendeur et préparez les éléments suivants: •...
NOTA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo. Indicador del calentamiento Bisagra El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones Interruptor para selección de tem- Plancha superior / Plancha de las instrucciones en alemán.
Gire el termostato en sentido horario para ajustar la temperatura. El piloto naranja La temperatura del grill se puede regular entre 50°C y 300°C(RCKG-2200, se encenderá, en cuanto la resistencia empiece a calentar la placas del grill.
G. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe el dispositivo antes de su limpieza, para evitar accidentes. Limpie el grill de contacto con regularidad (por lo menos una vez por semana). Se ruega no limpiar este dispositivo en contacto directo con el agua. Utilice un trapo seco para retirar la grasa en el interior del grill y después límpielo con otro ligeramente húmedo.
Página 22
POZOR! Ilustrace v tomto návodu mají náhledovou povahu, a v některých 1. Měřič teploty 7. Vzpěra popř. stěžej detailech se od skutečného vzhledu stroje mohou lišit. 2. Teplotní přepínač 8. Horní grilovací deska / Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní jazykové verze jsou překladem 3.
3. Pro nastavení potřebné teploty prosím otočte termostat ve směru hodinových 7. Teplotu přístroje lze nastavit v rozmezí od 50°C do 300°C (RCKG-2200, RCKG- ručiček. Zelená kontrolka stále svítí, žlutá kontrolka také svítí, což znamená, že 2200-G, RCKG-3600-G, RCCG-1800G) / od 30°C do 300°C (RCKG-3600-F, RCKG-...
G. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA NAMEPLATE TRANSLATIONS 1. Před čištěním prosím vytáhněte zástrčku (tahejte za zástrčku, nikoliv za kabel), aby Manufacturer: se zabránilo nehodám. expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU 2. Čistěte kontaktní gril pravidelně (alespoň jednou za týden). Tento přístroj se Product name: nemůže přímo čistit vodou.
Página 25
NAMEPLATE TRANSLATIONS Produttore: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU Nome del prodotto: Modello: Potenza nominale (W): Tensione nominale (V): Frequenza (Hz): Peso (kg): Numero di serie: DESIGN MADE IN GERMANY Anno di produzione: expondo.de Fabriquant:...
Página 26
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE. Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są...
Página 27
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.