Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Inserto a pellet mod - Pellet insert model - Insert à granulés mod.
Pellet-Kamineinsätze - Estufa insertable de pellets mod.
TOPFIRE
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
80
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
The manual is an integral part of the unit.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
El manual es parte integrante del equipo.
1
canalizzabile
TOPFIRE 80 canalizzabile
484250030-M5_06/18
Hardware – M Software 7.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Anselmo Cola TOPFIRE 80

  • Página 1 Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden. Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts. Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento. El manual es parte integrante del equipo. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 2 TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 3 TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía o pedir a su distribuidor local. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 5 TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 6 TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 7 4.2.2 Fase di lavoro 4.2.3 Spegnimento 4.2.4 Funzioni aggiuntive del radiocomando 4.2.5 Sostituzione della batteria 4.3 Utilizzo tramite pannello comandi 4.4 Sonda opzionale e termostato esterno 4.5 Regolazione flussi uscita aria calda 4.6 Periodo di inattività (fine stagione) TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 8: Avvertenze Generali

    - Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 9: Descrizione Tecnica

    (vento forte, gelo, ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che lo spengono. L’inserto mod.TOPFIRE 80 canalizzato con potenza nominale di 10.36 kw garantisce un volume massimo riscaldabile di 296 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35 W/m3. Esso può...
  • Página 10 F-Attacco uscita superiore aria canalizzata Ø80 mm G-Sportello di carico pellet ( optional ) H-Vano carico pellet ( optional ) Ingombri inserto pellet TOPFIRE 80 canalizzabile con il KIT di CARICO PELLET (disponibile su richiesta) nelle due configurazioni FRONTALE o LATERALE DX...
  • Página 11 Apertura porta fuoco TOPFIRE 80 canalizzabile Per aprire la porta ruotare verso l’alto la maniglia utilizzando l’attizzatoio in dotazione con il guanto di protezione. 1.5 Combustibile e uso consentito L’inserto a pellet funziona esclusivamente con pellet (pastiglie) di varie essenze di legno conformi alla normativa DIN plus 51731 o UNI EN 172251-2 o Ö-Norm M 7135 ovvero aventi le seguenti caratteristiche:...
  • Página 12 Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, di pile e accumulatori è necessario rivolgersi alle Autorità pubbliche competenti al rilascio delle autorizzazioni. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 13: Trasporto Ed Installazione

    Le cornici frontali che vengono montate attorno all’inserto devono permettere uno spessore d’aria minimo di 15-20 mm per consentire un corretto ricircolo dell’aria e un funzionamento regolare . Di seguito vengono riportati esempi di applicazioni con la tabella riassuntiva delle distanze minime da rispettare : TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 14 I pavimenti in legno o in qualsiasi materiale infiammabile devono essere opportunamente protetti alla base con pannelli in acciaio o in vetro temperato ; la protezione dovrà ricoprire una certa area di fronte l’inserto-camino. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 15 è disponibile su richiesta il KIT sostegno inserto regolabile in altezza da fissare a pavimento tramite 8 tasselli . KIT sostegno inserto opzionale TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 16 100 cm² opportunamente protetta esternamente da una griglia di protezione per impedire eventuali ostruzioni. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 17 - deve garantire un adeguata diluizione dei prodotti ed essere posizionato al di fuori della zona di reflusso; - deve essere privo di mezzi meccanici di aspirazione . Lo scarico diretto dei prodotti della combustione deve essere previsto a tetto ed è vietato verso spazi chiusi anche a cielo libero . TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 18: Canalizzazione Aria Calda

    - condotti di ventilazione con 1 curva + 1 tratto lineare in versione B – flusso centrale aria calda da ventilatore centrale; non coibentata. C – flusso superiore aria calda canalizzazione DX ; a – termostato esterno . TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 19: Collegamento Elettrico

    Se si manifesta un incendio procedere come segue : - Scollegare immediatamente la presa di corrente . - Spegnere tramite l’uso di idonei estintori . - Richiedere l’immediato intervento dei vigili del fuoco . - Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua . TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 20 E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza. 3.8 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando sul telecomando il messaggio AL 4 ASPIRAT-GUASTO’. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 21: Utilizzo Tramite Radiocomando

    In tali circostanze comparirà sul display la scritta RICERCA CAMPO. Anche nel caso in cui vi siano altri elettrodomestici che creino interferenza con l’inserto, può essere richiesta l’operazione di sintonizzazione. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 22 Se la temperatura è raggiunta, trascorso un certo tempo, l’inserto si pone in condizione di lavoro. - E’ vietato utilizzare liquidi infiammabili per l’accensione. - In caso di continue mancate accensioni contattare il Centro di Assistenza. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 23 PULIZIA BRACIERE Pulizia automatica ad intervalli regolari Pulizia finale dell’inserto, prima dello spegnimento PULIZIA FINALE STAND-BY Inserto spento perchè temperatura raggiunta e in attesa di richiesta L’inserto non può essere riacceso perché in attesa di raffreddamento ATTESA RAFF- TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 24 Seguire le medesime modalità del paragrafo precedente. E’ possibile impostare fino a due fasi di funzionamento delimitate dagli orari. Al fine di evitare operazioni di avvio e spegnimento non voluti, attivare un solo programma per volta. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 25 37 – domenica prog 4 on / off 01 – crono week-end on / off 02 – start 1 week-end 04 – program week-end 03 – stop 1 week-end 04 – start 2 week-end 05 – stop 2 week-end TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 26: Sostituzione Della Batteria

    - Sostituire le batteria modello AAA da 1.5 V nella sede rispettando la polarità; - Chiudere il telecomando - Tenere il telecomando lontano da fonti di calore dirette e dall’acqua. - La batteria del telecomando deve essere sostituita e smaltita in modo sicuro rispettando le norme locali; TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 27 ; tale asta , è dotata di 4 tacche di riferimento per consentire il fermo selezione della direzione del flusso d’aria calda come rappresentato in figura. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 28 Eventuali modifiche devono essere effettuate da personale autorizzato e competente ; le modifiche fatte in modo casuale possono provocare gravi danni all’apparecchio escludendo da qualsiasi responsabilità la ditta COLA . TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 29 Dopo la pulizia, è necessario chiudere lo sportello. La pulizia del contenitore cenere può essere eseguita ogni 2-3 giorni in funzione dell’utilizzo dell’inserto. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 30 Per qualsiasi manutenzione e pulizia di fine stagione la ditta COLA consiglia di affidarsi ad un centro di assistenza autorizzato che, oltre ad eseguire le operazioni di pulizia verificherà anche lo stato di usura dei componenti interni alla stufa . TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 31 6-Guarnizione anteriore gruppo aspirazione Legenda : 1-Voluta estrattore fumi 2-Guarnizione termica 3-Motore estrattore fumi 4-Tubo espulsione fumi Legenda : 1-Guarnizione serbatoio - convogliatore 2-Flangia ferma motoriduttore 3-Motoriduttore 4-Coclea 5-Guarnizione per scivolo 6-Scivolo caduta pellet 7-Guarnizione camera-convogliatore 8-Convogliatore pellet TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 32: Componenti Elettrici

    In fase di accensione non difettosa, sporca o fuori dalla MANCATA accensione infiamma il pellet corretta posizione . - Altre operazioni di ripristino ACCENS -Taratura carico pellet non devono essere condotto da corretta. un centro di assistenza TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 33 -Avviene quando la caldaia ha superato le 1800 ore di normale funzionamento. Si SCADENZA L’inserto necessita di funzionamento o 2000 Kg consiglia comunque di SERVICE manutenzione straordinaria contattare quanto prima pellet, dal precedente intervento di manutenzione . un centro di assistenza TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 34: Menu' Installatore

    -SONDA RADIO: sonda posizionata sul radiocomando. La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 35 4.2.2 Work phase 4.2.3 Shutdown 4.2.4 Remote control additional functions 4.2.5 Replacing the battery 4.3 Use via control panel 4.4 Optional probe and external thermostat 4.5 Hot air outlet flow adjustment 4.6 Idle period (end of season) TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 36: General Information

    - Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 37: Technical Description

    (strong wind, frost, etc.) the safety systems can intervene, shutting it down. The inserts model TOPFIRE 80 CANALIZZABILE with nominal power of 10.36 kW guarantee a maximum heatable volume of 296 m3 considering a coefficient of the building's energy demand equal to 35W/m3. It can vary depending on the insulation, type and climatic zone.
  • Página 38 F-Ducted air upper outlet connection Ø 80 mm G-Desk loading pellets (optional) H-Compartment pellet feed (optional) TOPFIRE 80 canalizzabile pellet insert dimensions with KIT LOAD PELLET (available on request) in the two configurations or FRONT RIGHT SIDE TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 39 TOPFIRE 80 CANALIZZABILE fire door opening To open the door, turn the handle using poker provided with protective glove. Permissible use and fuel The pellet insert uses exclusively pellets in various types of wood complying with Standard DIN plus 51731 or UNI EN 17225-2 or Ö-Norm M 7135 i.e.
  • Página 40: Accessories Supplied

    - All operations on components must be carried out by authorized and/or qualified personnel. - Make sure all electrical connections are disconnected and that the insert is cold before carrying out any work it. - Only use original replacement parts. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 41: Transport And Installation

    The front trims fitted around the insert must allow a minimum ventilation distance of 15-20 mm to ensure proper air recirculation and proper operation. Given below are examples of applications with the summary table of minimum distances to be respected: Thickness air ventilation: minimum 15-20 mm. Decorative frame available on request TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 42 - top outlet for natural convection of hot air, total minimum area 450 cm². The natural air circulation system is completely separate from the combustion air inlet. Hot air OUTLET min. 450 cm² Cold air INLET min. 500 cm² Combustion air inlet min. 100 cm² TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 43 1 in reverse order; 6 - check the sliding of the pullout part, locking of the latch and operation of the safety microswitch for the insert's power supply; 9 screws LH DETAIL B RH side 9 screws RH TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 44: Types Of Installation

    FLUE technical requirements: - it must be fumetight, isolated and insulated depending on its use; - it must have a mainly vertical path with axis deviations <45°; Ext. Air inlet min.100 cm Min. distance 0.2 m TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 45: Chimney Cap

    2.6 Hot air ducting The TOPFIRE 80 ductable model has two rear connections of 80 mm external diam. for ducting the hot air flows generated by two centrifugal fans inside the stove in heat exchange with the side walls of the combustion chamber.
  • Página 46: Electrical Connection

    - Make sure the electrical system is equipped with a ground and differential switch in accordance with the current Regulations. - Position the power cable without it touching the hot parts of the insert. - Do not pull, detach or twist the electric cables from the insert. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 47: Wiring Diagram

    Pay attention to the type of cladding, which must not be in flammable material. In case of particularly fragile objects such as furniture, curtains or sofas, increase the safety distance from the insert considerably. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 48 Do not tamper with the safety devices. 3.8 Fume extractor fan failure If the fume extractor fan stops for any reason, the electronic controller instantly stops the pellet feed, displaying the message 'AL 4 FAN FAIL' on the remote control. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 49 Press buttons P1 and P2 at the same time. The message CHOOSE UNIT will appear. With the scroll buttons select a channel from those available, from 0 to 7, not used by other appliances in the vicinity  Connect the insert power supply. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 50 If the temperature is reached, after a certain time, the insert goes in work status. - Do not use flammable liquids to light the unit. - In case of persistent failed lighting, contact the Service Center. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 51 At the end of the operation the message OFF will appear on the display. During the shutdown phase the insert cannot be restarted until the fume temperature has dropped below a fixed value for a given time. If the on button is pressed the message AWAITING COOL will be displayed. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 52 Chrono enabling is signaled by the LEDs shown in the picture below. Daily, weekly and weekend programming is active only if the general chrono is enabled. Enable weekend programming Enable weekly programming Enable chrono Enable daily programming TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 53 / off Sunday prog 3 – time start prog 4 – time stop prog 4 – on / off Monday prog 4 – on / off Tuesday prog 4 – on / off Wednesday prog 4 TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 54 With set ambient or set water satisfied the heater modulates P1 power together with ventilation. COMFORT function: pressing this button forces power and ventilation onto P1. Deactivating this function will take the power and ventilation to the value prior to activation. This function observes and performs STANDBY. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 55: Replacing The Battery

    N.AMB of the board and place the probe head in the position deemed most appropriate; refit everything and then set LOCAL PROBE in menu 10; check correct operation. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 56 Hot air flow direction control VALVE Control rod in position Control rod in position 2th reference HOT AIR FLOW in frontal- 2th reference HOT AIR FLOW in frontal- upper direction and in ducting upper direction and in ducting TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 57 Remove the brazier and the ash deposited in the combustion chamber and brazier holder. A suitable vacuum cleaner may be used for this purpose. This operation must be carried out daily, especially in case of accumulated unburnt matter, to ensure perfect combustion conditions, since the brazier holes allow the flow of combustion air. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 58 Cleaning the air flow meter The air flow meter (it measures the flow of combustion air) installed inside the inlet pipe requires periodical internal cleaning every 3-4 months, using suitable equipment (blowing compressed air or suitable brushes). TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 59 Make sure the insert is unplugged and cold before carrying out any work on it. Insert internal parts Key: 1-Exchanger 2-Vermiculite upper baffle 3-Vermiculite RH side wall 4-Vermiculite rear wall 5-Vermiculite RH side wall 6-Combustion chamber 7-Fire door 8-Display TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 60: Electrical Components

    1- Electronic board L023 2-Safety thermostat 3- Power supply connector 4- Safety microswitch 5- Fume probe 6- Gearmotor 7- Fume extractor 8- Centrifugal fan 9- Air flow meter 10-Control and safety vacuum switch 11-Control panel model L026 TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 61: Troubleshooting

    - The fire door is not closed valve. Then repeat the lighting the vacuum switch threshold - The overpressure valves are procedure PRESS setting open-jammed - Other reinstatement - The vacuum switch is faulty operations must be carried out by a service center TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 62 The insert continues its normal SERVICE exceeded 1800 hours of The insert requires operation. It is advisable to operation or 2000 Kg pellet, extraordinary maintenance contact a service center since the previous servicing. as soon as possible TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 63 -REMOTE PROBE: probe located on the remote control. The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 64 4.2.4 Fonctions supplémentaires de la radiocommande 4.2.5 Remplacement de la pile 4.3 Utilisation par bandeau de commandes 4.4 Sonde optionnelle et thermostat extérieur 4.7 Réglage des flux de la sortie d'air chaud ’ 4.5 Période d inactivité (fin de saison) TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 65: Recommandations Générales

    - N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société productrice décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 66: Description Technique

    équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). L'insert mod. TOPFIRE 80 CANALIZZABILE de puissance nominale 10.36 kW garantit un volume maximum chauffant de 296 m3, tenant compte du coefficient de besoin énergétique du bâtiment égal à 35 W/m3. La demande énergétique du bâtiment peut varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique.
  • Página 67 F- Raccordement sortie supérieure air canalisé Ø 80 mm G- Granulés porte de chargement (en option) H- Granulés de l'espace de chargement (en option) Dimensions insert granulés TOPFIRE 80 canalizzabile avec le KIT DE CHARGE PELLET (disponible sur demande) dans les deux configurations ou avant droite.
  • Página 68: Verrou De Blocage

    Ouverture de la porte du foyer TOPFIRE 80 CANALIZZABILE Pour ouvrir la porte tourner la manette vers le haut en utilisant le tisonnier fourni avec un gant de protection. 1.5 Combustible et usage prévu Les inserts à granulés fonctionnent exclusivement avec des granulés (pastilles) d'essences de bois différentes, conformément à...
  • Página 69: Accessoires Fournis

    Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 70: Transport Et Installation

    Les cadres frontaux montés autour de l'insert doivent permettre une épaisseur d'air minimum de 15-20 mm pour une recirculation de l'air correcte et un fonctionnement normal. Ci-dessous des exemples d'applications et la table récapitulative des distances minimum à respecter : Épaisseur d'air d'aération : minimum 15-20 mm. Cadre décoratif disponible sur demande TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 71 450 cm². Le système de recirculation d'air naturel est totalement indépendant de la prise d'air comburant. SORTIE air chaud minimum 450 cm² ENTRÉE d'air froid minimum 500 cm² ’ Prise d air comburant min. 100 cm² TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 72 6 - vérifier le coulissement de la partie extractible, le blocage en fermeture du verrou et le fonctionnement du micro-interrupteur de sécurité pour l’alimentation électrique de l'insert ; 9 vis GCHE ÉLÉMENT B côté DTE 9 vis DTE TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 73: Types D'iNstallations

    Distance minimale 0.2 m CONDUIT DE CHEMINÉE : conduit vertical destiné à collecter et à évacuer à min.100 cm une certaine hauteur du sol les produits de combustion provenant d'un seul appareil et, dans les cas autorisés, de plusieurs appareils. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 74 Lors de chaque allumage de l'appareil, contrôler la position correcte du brasier sur son support. 2.6 Canalisation air chaud Le modèle TOPFIRE 80 canalisable est équipé de deux raccords arrière de 80 mm de diamètre extérieur pour permettre la canalisation des flux d'air, générés par les ventilateurs centrifuges incorporés dans le poêle, en...
  • Página 75: Branchement Électrique

    - Positionner le câble d'alimentation sans qu'il entre en contact avec les parties chaudes de l'insert. - Ne pas tirer détacher, tordre les câbles électriques qui sortent de l'insert. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 76: Schéma Électrique

    Faire attention à la typologie du revêtement qui ne doit pas être en matériel inflammable. En présence d’objets considérés comme particulièrement délicats, tels que meubles, rideaux, divans, installer l'insert à une distance plus éloignée de ceux-ci. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 77 3.8 Dysfonctionnement du ventilateur d'extraction des fumées Si pour une raison quelconque le ventilateur d'extraction des fumées s'arrête de fonctionner, l'électronique de commande bloque instantanément l'alimentation des granulés et affiche le message ‘AL4 ASPIRAT-DÉFAILLANT’. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 78 Dans ce cas l'afficheur indiquera RECHERCHE CHAMP. Même si d'autres appareils électroménagers sont installés et créent des interférences avec l'insert, l'opération de syntonisation peut être demandée. Pour effectuer cette opération procéder comme suit : TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 79 état d'alarme. Si la température est atteinte, après un certain temps, l'insert se place en condition de fonctionnement. - Il est interdit d'utiliser des liquides inflammables pour l'allumage. - En cas d'allumages manqués plusieurs fois de suite, faire appel au SAV. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 80 Il n'est pas possible de remettre l'insert en marche durant la phase d'extinction, tant que la température des fumées n'est pas descendue en dessous d'une valeur et pour une durée prédéfinies. Si l'utilisateur appuie sur la touche de mise en marche, l'afficheur visualise ATTENTE REFROID. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 81: Fonctions Supplémentaires De La Radiocommande

    La validation du chrono est indiquée sur la photo ci-contre. Les programmations quotidiennes, hebdomadaires et du week-end sont activées seulement en cas d'habilitation du chrono général. Habilitation de la programmation du week-end Habilitation de la programmation hebdomadaire Habilitation du chrono Habilitation de la programmation quotidienne TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 82 / off samedi prog 3 – on / off dimanche prog 3 – heure start prog 4 – heure stop prog 4 – on / off lundi prog 4 – on / off mardi prog 4 TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 83 Fonction ‘COMFORT’ : la pression de cette touche force à P1 la puissance et la ventilation. La désactivation de cette fonction ramènera la puissance et la ventilation à la valeur précédant l'activation. Cette fonction respecte et exécute le STAND BY (MISE EN VEILLE). TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 84: Remplacement De La Pile

    électrique, relier les 2 câbles de la sonde aux bornes correspondantes N.AMB de la carte et positionner la tête de sonde dans la position la plus idoine ; remonter le tout et programmer ensuite SONDE LOCALE dans le menu 10 ; vérifier le fonctionnement correct. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 85 Tige de commande en position intermédiaire - 2 Tige de commande en position intermédiaire - 3 l'avant l'avant repère FLUX D'AIR CHAUD vers repère FLUX D'AIR CHAUD vers vers le haut et en canalisation vers le haut et en canalisation TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 86: Tige De Commande

    Opération d'assistance ■ Brasier ■ Cendrier ■ Vitre ■ ■ Échangeur fumées- chicane – Collecteur extracteur des ■ ■ fumées ■ Joint de porte - vitre – Conduit de fumée conduit ■ de raccordement ■ Piles télécommande TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 87: Nettoyage Du Cendrier

    L'insert signale toutes les 1800 heures de fonctionnement, à travers un message ‘ ÉCHÉANCE ENTRETIEN ’, la nécessité d'effectuer un entretien extraordinaire (qui n'est pas couvert par la garantie) par un professionnel qualifié qui procédera à un nettoyage complet et à la réinitialisation du message. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 88 Avant toute intervention, s'assurer que la fiche est débranchée de l alimentation électrique et que l'insert est complètement froid. Légende : 1-Échangeur 2-Déflecteur supérieur vermiculite 3-Flanc latérale droit vermiculite 4-Paroi postérieure vermiculite 5- Flanc latérale gauche vermiculite 6-Chambre de combustion 7-Porte du foyer 8-Afficheur TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 89: Composants Électriques

    3 - Connecteur alimentation 4 - Micro-interrupteur de sûreté 5 - Sonde des fumées 6 - Motoréducteur 7 - Sonde des fumées 8 - Ventilateur centrifuge 9 - Débitmètre 10-Vacuostat de contrôle et sécurité 11-Tableau de commande mod.L026 TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 90: Recherche Des Pannes

    - Brasier colmaté par un trop- répéter la procédure de mise THERMIQUE sans fin. plein de cendre accumulée en marche TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 91 L'insert doit faire l'objet d'une normalement. Il est conseillé ÉCHÉANCE plus de 1800 heures ou 2000 opération d'entretien de demander rapidement ENTRETIEN conseil à Kg pellet après la dernière extraordinaire intervention d'entretien. un centre d'assistance agréé TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 92 - SONDE RADIO : sonde positionnée sur la radiocommande. La société se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 93 4.2 Benutzung mit Funksteuerung 4.2.1 Einschalten 4.2.2 Betriebsphase 4.2.3 Ausschalten 4.2.4 Zusätzliche Funktionen der Funksteuerung 4.2.5 Batterie wechseln 4.3 Benutzung mit Bedienpanel 4.4 Optionaler Temperaturfühler und externer Thermostat 4.5 Regelung der Heißluftströme 4.6 Außerbetriebnahme (Ende der Heizperiode) TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 94: Allgemeine Hinweise

    Benutzer und befreit den Hersteller von jeder zivil- und strafrechtlichen Haftpflicht. - Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 95 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Einsatz ausschalten. Der Einsatz Mod. TOPFIRE 80 canalizzabile mit Nennleistung 10.36 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 296 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35 W/m3. Letzterer kann je nach Isolierung, Gebäudeart und Klimazone variieren.
  • Página 96 F - Anschluss für oberen Austritt der kanalisierten Luft Ø 80 mm G - Pellet Ladeklappe (optional) H - Laderaum Pellets (optional) Abmessungen Pelleteinsatz TOPFIRE 80 canalizzabile mit KIT LADEN PELLET (auf Anfrage) in den beiden Konfigurationen oder vorne rechts.
  • Página 97 Öffnen der Feuerraumtür TOPFIRE 80 canalizzabile Zum Öffnen der Tür den Griff mithilfe mitgelieferten Schürhakens nach oben drehen. Dabei Schutzhandschuh tragen. 1.5 Brennstoff und zulässiger Gebrauch Der Pelleteinsatz funktioniert ausschließlich mit Pellets (Presslingen) aus verschiedenen Holzarten, die die Vorschriften der Normen DIN Plus 51731 oder EN 17225-2 oder Ö-Norm M 7135 erfüllen, bzw. folgende...
  • Página 98: Mitgeliefertes Zubehör

    Zur Anforderung eines Eingriffs und/oder für Ersatzteilbestellungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, den Gebietsimporteur oder an den nächstgelegenen Vertragskundendienst und geben Sie die folgenden Daten an: Gerätemodell, Seriennummer, Kaufdatum, Ersatzteilliste und Informationen über die festgestellten Fehlfunktionen oder Betriebsstörungen. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 99: Transport Und Installation

    Die um den Einsatz montierten frontseitigen Rahmenmüssen eine Luftschicht von mindestens 15-20 mm gestatten, um eine korrekte Luftzirkulation und einen ordnungsgemäßen Betrieb zu ermöglichen. Nachstehend folgen einige Anwendungsbeispiele mit der Übersichtstabelle der einzuhaltenden Mindestabstände: Belüftungsschicht : min. 15-20 mm. Dekorrahmen auf Anfrage erhältlich TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 100 - Austritt der Warmluft mit natürlicher Konvektion im oberen Bereich, Gesamtfläche min. 450 cm². Das System der natürlichen Luftzirkulation ist vollkommen unabhängig von der Verbrennungsluftansaugung. AUSTRITT Warmluft min. 450 cm² EINTRITT Kaltluft min. 500 cm² Verbrennungslufteinlass min. 100 cm² TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 101 Vergleich zu Phase 1 wieder auf die Schienen stellen. 6 - Das Gleiten des ausziehbaren Teils, die Blockierung des Riegels in verschlossener Stellung und den Betrieb des Sicherheits-Mikroschalters für die Stromversorgung des Einsatzes prüfen. 9 Schrauben LINKS DETAIL B RECHTE Seite 9 Schrauben RECHTS TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 102 Installation eines Rauchabzugs gemäß der italienischen Norm UNI 10683 erfüllt werden müssen: SCHORNSTEIN: Aufwärtsführende bauliche Vorrichtung zum Sammeln und zur Abführung der Verbrennungsprodukte einer, bzw. in den zulässigen Fällen mehrerer Feuerstätten in einer angemessenen Höhe vom Boden. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 103 Jedes Mal, wenn das Gerät eingeschaltet wird, muss die korrekte Position des Brenntopfes im Brenntopfhalter kontrolliert werden. 2.6 Heißluftkanalisierung Der Einsatz Mod. TOPFIRE 80 canalizzabile ist an der Rückseite mit zwei Anschlüssen mit 80 mm Außendurchmesser ausgestattet; diese dienen zur Kanalisierung der durch den Wärmeaustausch mit den Seitenwänden der Brennkammer erzeugten, und von den zwei...
  • Página 104: Elektrischer Anschluss

    Erdung und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. - Das Netzkabel so positionieren, dass es nicht mit den heißen Teilen des Einsatzes in Berührung kommt. - Die aus dem Einsatz kommenden elektrischen Kabel nicht ziehen, trennen, verdrehen. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 105 Überhitzung entzünden; die entsprechenden Abstände sind in der technischen Tabelle des Handbuches und auf dem Typenschild angegeben. DieVerkleidung darf nicht aus enflammbarem Material sein. Zu besonders empfindlichen Einrichtungsgegenständen wie Möbel, Vorhänge, Sofas muss ein beachtlicher Sicherheitsabstand vom Einsatz eingehalten werden. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 106 Bei der Erstinbetriebnahme können unangenehme Gerüche auftreten, daher sollten Sie für eine gute Belüftung des Raums sorgen. Dies gilt vor allem für die erste Betriebszeit.  Der Brennstoffbehälter darf ausschließlich mit Pellets beschickt werden; beim Nachfüllen vermeiden, dass der Beutel mit der heißen Oberfläche des Einsatzes in Kontakt kommt. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 107 P3 bestätigen. Auf dem Display erscheint schnell nacheinander zuerst die Meldung AGGREGAT GELADEN und dann die Anzeige des Betriebszustands des Einsatzes. Wenn die Meldung EMPFANG SUCHEN eingeblendet wird, hatte die Abstimmung keinen Erfolg und der Vorgang muss wiederholt werden. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 108 Mit der Funksteuerung kann die Heizleistung geregelt werden. Bei Drücken der Taste P5 erscheint auf dem Display die nebenstehende Anzeige. Durch Drücken von P1 und P2 kann die Leistung von der kleinsten Stufe 1 bis zur höchsten Stufe 5 eingestellt werden. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 109 Automatische Reinigung in regelmäßigen Abständen ENDREINIGUNG Endreinigung des Pelleteinsatzes vor dem Abschalten STANDBY Pelleteinsatz ausgeschaltet wegen erreichter Temperatur, Warten auf Wärmeanforderung ABKÜHLEN BITTE WARTEN- Der Pelleteinsatz kann nicht wieder in Betrieb gesetzt werden, weil gewartet werden muss, bis er abgekühlt ist TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 110 Im dritten Untermenü PROGRAM WOCHENENDE können die Funktionen der Wochenprogrammierung am Wochenende aktiviert, deaktiviert und eingestellt werden. Genauso wie vorgehen, wie im vorherigen Abschnitt beschrieben. Es können bis zu zwei von den jeweiligen Uhrzeiten begrenzte Betriebsphasen eingegeben werden. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 111 / off 01 – Uhrenthermostat on / off Wochenende 02 – Start 1 Wochenende Uhrzeit 04 – Program 03 – Stop 1 Wochenende Uhrzeit Wochenende 04 – Start 2 Wochenende Uhrzeit 05 – Stop 2 Wochenende Uhrzeit TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 112 - Batterie Modell AAA 1.5 V einlegen, dabei auf die korrekte Polung achten; - Fernbedienung schließen - Die Fernbedienung fern von direkten Wärmequellen und Wasser halten. - Die Batterie der Fernbedienung muss sicher und unter Befolgung der örtlichen Vorschriften ausgewechselt und entsorgt werden. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 113 Betrieb überprüfen. 4.5 Regelung der Heißluftströme Der Einsatz Mod. TOPFIRE 80 canalizzabile ist mit einem Radialventilator für den Wärmeaustausch mit der Brennkammer ausgestattet, der die Heißluftströme frontseitig am Ofen ausbläst und/oder oben in die Kanalisierung leitet, wie in Abs. 1.4 beschrieben; die Richtung des Heißluftstroms ergibt sich aus der Stellung eines Ventils im Innern, das mit einem Bedienhebel und einer Stange mit Knauf von Hand gesteuert wird.
  • Página 114 Markierung SCHLITZ zum Einrasten der STANGE und Fixieren der AUSWAHL Markierung Entriegelungs position Änderungen dürfen nur von hierzu befugtem Fachpersonal geändert werden; etwaige willkürliche Änderungen können ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma COLA von jeder Haftung. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 115 Direkt unter dem Brenntopf/dem Brenntopfhalter befindet sich ein herausnehmbarer Aschebehälter. Um diesen zu reinigen, die Feuerraumtür öffnen und mit einem Aschesauger die Asche und eventuelle Verbrennungsrückstände entfernen.Nach der Reinigung muss die Tür geschlossen werden. Die Reinigung des Aschebehälters muss je nach Gebrauch des Einsatzes alle 2-3 Tage durchgeführt werden. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 116 Für jede Art von Wartung und für die Reinigung am Ende der Heizperiode empfiehlt die Firma COLA, sich an den Vertragskundendienst zu wenden, der den Pelleteinsatz nicht nur reinigt sondern auch den Verschleißzustand seiner inneren Bauteile kontrolliert. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 117 4 - Rauchabzugsrohr Zeichenerklärung: 1 - Dichtung Behälter / Förderer 2 - Flansch f. Getriebemotor 3 - Getriebemotor 4 - Schnecke 5 - Dichtung für Rutsche 6 - Pelletsrutsche 7 - Dichtung Kammer / Förderer 8 - Pelletsförderer TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 118: Elektrische Bauteile

    - Den Zündvorgang wiederholen ZÜNDUNG Während des Zündvorgangs verschmutzt oder nicht in der - Andere Vorgänge zur Wiederherstellung des FEHLGESCH zünden die Pellets nicht korrekten Position eingebaut. Kesselbetriebs müssen von einer - Falsche Einstellung der LAGEN Kundendienststelle durchgeführt Pelletbeschickung. werden TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 119 Betrieb fort. Es wird SERVICE Kessel seit der letzten Der Einsatz erfordert eine allerdings empfohlen, so bald wie möglich FÄLLIG Wartung 1800 Stunden order außerordentliche Wartung eine Kundendienststelle zu 2000 Kg pellet in Betrieb war kontaktieren TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 120 - FUNKFÜHLER: An der Funksteuerung befindlicher Fühler. Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 121 4.2.4 Otras funciones del radiomando 4.2.5 Sustitución de la pila 4.3 Uso con el panel de mandos 4.4 Sonda opcional y termostato exterior 4.5 Regulación de los flujos de aire caliente 4.6 Período de inactividad (fin de temporada) TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 122: Advertencias Generales

    - Utilice solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 123: Descripción Técnica

    La estufa insertable mod. TOPFIRE 80 CANALIZZABILE , con potencia nominal de 10,36 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 296 m en edificios con necesidad térmica de 35 W/m...
  • Página 124 F - Conexión salida superior aire canalizado Ø 80 mm G - Pellet puerta de carga (opcional) H - Pellets de espacio de carga (opcional) Medidas de la estufa insertable de pellets TOPFIRE 80 canalizzabile con cargador de pellets opcional TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 125: Apertura De La Puerta De La Cámara En Topfire 80 Canalizzabile

    Apertura de la puerta de la cámara en TOPFIRE 80 canalizzabile Para abrir la puerta, levante el cerrojo con ayuda del atizador suministrado, agarrándolo con el guante de protección. 1.5 Combustible y uso permitido La estufa insertable de pellets funciona exclusivamente con pellets (pastillas) de diferentes maderas conformes a la norma DIN plus 51731, EN 17225-2 u Ö-Norm M 7135, con las siguientes características:...
  • Página 126: Accesorios Suministrados

    Para solicitar reparaciones o recambios, contacte con el vendedor del producto, el importador de zona o el centro de asistencia autorizado más cercano, indicando de modo claro los siguientes datos: modelo de aparato, número de serie, fecha de compra, lista de recambios e información sobre las anomalías observadas. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 127: Transporte E Instalación

    A continuación se indican algunos ejemplos de aplicación con la tabla de distancias mínimas obligatorias. Paso de aire de recirculación: mínimo 15-20 mm Marco embellecedor opcional TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 128 El sistema de recirculación natural de aire es totalmente independiente de la toma de aire comburente. SALIDA de aire caliente mínimo 450 cm² ENTRADA de aire frío mínimo 500 cm² Toma de aire comburente mínimo 100 cm² TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 129 6 - Compruebe el deslizamiento del monobloc, la inserción del pasador de bloqueo y el funcionamiento del microinterruptor de seguridad para la alimentación eléctrica de la estufa. 9 tornillos izq. DETALLE B lado derecho 9 tornillos der. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 130: Toma De Aire Comburente

    - ser lo más vertical posible, con una desviación inferior a 45° respecto al eje; - estar suficientemente aislada de materiales inflamables mediante una Toma de aire cámara de aire o material aislante; exterior Distancia mín 0.2 m min.100 cm TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 131: Tubo De Salida De Humos

    A cada encendido del equipo, controle que el brasero esté bien alojado en el portabrasero. 2.6 Canalización del aire caliente La estufa insertable mod. TOPFIRE 80 CANALIZZABILE está equipado con dos conexiones traseras de 80 mm de diámetro exterior para permitir la canalización de las corrientes de aire caliente generado por...
  • Página 132: Conexión Eléctrica

    - Tienda el cable de alimentación de modo que no toque las partes calientes de la estufa. - No tire de los cables que salen de la estufa y tampoco los arranque ni los retuerza. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 133: Esquema Eléctrico

    Si se produce un incendio, proceda del siguiente modo: - Desconecte inmediatamente el aparato de la corriente. - Apague el fuego con un extintor apropiado. - Llame enseguida a los bomberos. - No intente apagar el fuego con chorros de agua. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 134: Seguridad De La Estufa Insertable

    3.8 Fallo del ventilador de extracción de humos Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y en el mando a distancia aparece el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR". TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 135: Uso De La Estufa Insertable

    Pulse las teclas P1 y P2 al mismo tiempo. Aparece la indicación ELIJA UNIDAD. Con las teclas de desplazamiento, seleccione un canal entre los disponibles (de 0 a 7) que no esté utilizado por otros electrodomésticos cercanos.  Conecte la alimentación eléctrica de la estufa. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 136 Si se alcanza la temperatura correcta, al cabo de un tiempo la estufa se dispone en estado de trabajo. - Está prohibido utilizar líquidos inflamables para el encendido. - Si el encendido falla repetidamente, llame al centro de asistencia. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 137: Funcionamiento

    Si se presiona la tecla de encendido, en la pantalla aparece la indicación "ESPERA REFRIGER". 4.2.4 Otras funciones del radiomando En la pantalla del radiomando aparecen todos los datos de funcionamiento de la estufa. Las funciones principales son: TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 138: Descripción

    El procedimiento es el mismo que se describió en el apartado anterior. Se pueden programar hasta cuatro franjas de funcionamiento delimitadas por los horarios y los días indicados. Realice la programación con cuidado, evitando superponer las horas de activación y desactivación para el mismo día en distintos programas. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 139 01 – crono fin semana on/off 02 – start 1 fin semana hora 04 – program fin semana 03 – stop 1 fin semana hora 04 – start 2 fin semana hora 05 – stop 2 fin semana hora TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 140: Sustitución De Las Pilas

    - Coloque las pilas AAA de 1,5 V en el alojamiento, respetando la polaridad. - Cierre el radiomando. - No acerque el radiomando a fuentes de calor directo y evite que se moje. - Deposite las pilas usadas en un contenedor específico. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 141: Uso Con El Panel De Mandos

    La palanca, provista de pomo de sujeción, tiene 3 posiciones para seleccionar la dirección del flujo de aire como se ilustra en la figura. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 142: Movimiento De La Palanca De Mando

    - Desconecte la alimentación eléctrica desenchufando el cable o mediante el interruptor externo. - Limpie esmeradamente y, si es necesario, haga sustituir las partes dañadas por un técnico autorizado. - Si extrae la estufa insertable, guárdela en un lugar seco y protegido de los agentes atmosféricos. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 143: Limpieza De La Estufa Insertable

    Entre el vidrio, el sujetavidrios y la puerta de la cámara, en las partes inferior y superior, hay unas ranuras que permiten la circulación del aire y la limpieza interior del vidrio. Es importante mantener limpias estas ranuras, eliminando las acumulaciones de ceniza y polvo. Limpie periódicamente todo el contorno interior del vidrio. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 144: Limpieza Del Extractor De Humos Y De La Cámara De Combustión

    MANTENIMIENTO Introducción Las operaciones en los componentes internos de la estufa deben ser realizadas por personal del centro de asistencia autorizado. Antes de cada operación, compruebe que la estufa esté desenchufada de la electricidad y completamente fría. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 145: Componentes Internos De La Estufa Insertable

    3- Motor del extractor de humos 4- Tubo de salida de humos Leyenda: 1- Junta depósito-conducto 2- Brida del motorreductor 3- Motorreductor 4- Sinfín 5- Junta para rampa 6- Rampa de caída de pellets 7- Junta cámara-conducto 8- Conducto de pellets TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 146: Componentes Eléctricos

    - La resistencia eléctrica está FALLO - Las operaciones de encendido. averiada, sucia o mal ubicada. restablecimiento distintas de la ENCEND - Calibración de la carga de indicada deben ser efectuadas pellets incorrecta. por un centro de asistencia autorizado. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 147 No superado las 1800 horas de LLAMAR La estufa necesita el obstante, se aconseja llamar funcionamiento o 2000 Kg pellet SERVICE mantenimiento extraordinario. desde la última intervención de cuanto antes mantenimiento. al centro de asistencia. TOPFIRE 80 canalizzabile...
  • Página 148: Menu Tarature Instalador

    - SONDA RADIO: sonda montada en el radiomando. La empresa se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de los productos en cualquier momento y sin preaviso. Las figuras y medidas, los esquemas y demás información tienen solo valor indicativo. TOPFIRE 80 canalizzabile...

Este manual también es adecuado para:

Topfire 70

Tabla de contenido