Página 1
4-291-132-33 (1) Cámara Digital de Lentes Manual de instrucciones ES Intercambiables Manual de instruções Montura A Câmara Digital de Objectivas intercambiáveis Montagem tipo A En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Por medio de la presente Sony Corporation toma de corriente de la pared. declara que esta SLT-A77V Cámara Digital de Lentes Intercambiables cumple con los El cable de alimentación, si se ha...
Página 4
Tratamiento de los equipos Tratamiento de las baterías al final eléctricos y electrónicos al final de de su vida útil (aplicable en la Unión su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de sistemas de recogida selectiva de residuos)
Contenido Operaciones básicas ............... 12 Esta sección proporciona la información básica relativa al funcionamiento de la cámara. Lea primero esta sección. Notas sobre la utilización de la cámara ......13 Preparación de la cámara Comprobación de los elementos suministrados ....16 Identificación de las partes ..........
Página 6
Utilización de las funciones de toma de imagen Utilización del flash ............45 Ajuste del brillo de la imagen .......... 47 Selección del modo de manejo ......49 Cambio de la visualización de la información de grabación (DISP) ................ 50 Ajuste del tamaño de imagen ..........
Página 7
Operaciones avanzadas ............... 83 Esta sección proporciona información adicional sobre la cámara. Preparación Configuración de la cámara ..........84 Extracción de la semiesfera del ocular ....... 84 Pantalla visualizada en el modo de toma de imágenes ..85 Selección del modo de pantalla ........85 Histograma ..............
Página 8
Formato de archivo ..........112 Grabar ajuste ............113 Grabación de sonido ..........114 Ajuste del enfoque ............115 Enfoque automático ..........115 Bloqueo del enfoque ..........118 Área AF ..............118 Iluminador AF ............119 Micro ajuste AF ............120 Seguimiento objeto ...........
Página 9
Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) ..149 Pantalla de ajustes con precisión del color ....150 Temper. color/Filtro de color ........151 Balance de blancos personalizado ......152 Acercamiento en un solo paso ........154 Selección del modo de manejo ......155 Toma sencilla de imágenes ........
Página 10
Ajuste de la relación de aspecto y la calidad de imagen ................... 173 Relación de aspecto ..........173 Calidad ..............173 Ajuste de otras funciones de la cámara ......175 RR Exp.Larga ............175 RR ISO Alta ............. 175 Rango color .............. 176 Liberar sin objetivo ..........
Página 11
Ordenador Conexión de la cámara a un ordenador ......193 Ajuste de la conexión USB ........193 Conexión al ordenador ..........193 Importación de imágenes al ordenador (Windows) ................194 Importación de imágenes al ordenador (Macintosh) ................195 Eliminación de la conexión USB ......196 Creación de un disco de película ........
Operaciones básicas Esta sección proporciona la información básica relativa al funcionamiento de la cámara. Lea primero esta sección. Para obtener el máximo provecho de la cámara, consulte “Operaciones avanzadas” (página 83).
Notas sobre la utilización de la cámara Procedimiento de toma de imágenes No hay compensación por el contenido de la grabación • Esta cámara tiene 2 modos de supervisión de motivos: el modo de El contenido de la grabación no podrá monitor LCD, que utiliza el monitor compensarse si la grabación o la LCD, y el modo de visor, que utiliza el...
Página 14
AVCHD View* a un Compatible con GPS: SLT-A77V ordenador No compatible con GPS: SLT-A77 Al importar películas AVCHD View a • Utilice el GPS conforme a las normativas ordenadores con Windows, utilice el de los países y regiones en los que lo software “PMB”...
Página 15
Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos. El nombre del modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo disponible varía en función de los países o regiones. Nombre del Objetivo modelo SLT-A77/A77V – SLT-A77K/ DT18-55mm A77VK SLT-A77Q/ DT16-50mm A77VQ SLT-A77M/ DT18-135mm A77VM Notas sobre la toma de imágenes...
Preparación de la cámara Comprobación de los elementos suministrados Compruebe primero el nombre del modelo de la cámara (página 15). Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica el número de piezas. Accesorios comunes • Tapa de la cámara (1) (Colocada en la cámara) •...
Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. Lado delantero Iluminador AF (119)/Luz del Dial de modo (40) autodisparador (156) Botón (eyección del flash) Botón disparador (34) (45, 136) Interruptor de alimentación (31) Índice de montaje (28) Dial de control delantero (100) Botón de liberación del...
Identificación de las partes Lado trasero Semiesfera del ocular (84) Botón DISP (Pantalla) (85, 160) Sensores del ocular (84) Botón (Teleconvertidor Visor* inteligente) (154)/Botón • Cuando se mira por el visor, el Amplificador Enfoque (123) modo del visor se activa y, Botón (Guía en la cámara) cuando se aparta el rostro del...
Identificación de las partes Lado superior Zapata de accesorios de Dial de control trasero bloqueo automático (137) Para tomar imagen: Botón AF/ Botón MENU (60) MF (Enfoque automático/ manual) (126) Botón MOVIE (36, 109) Para visualizar: Botón Botón FINDER/LCD (180) (Ampliar) (53) Panel de control (91) Para tomar imagen: Botón AEL...
Identificación de las partes Laterales/Parte inferior Toma del micrófono Terminal (Sincronización del flash) (138) • Al conectar un micrófono externo, el micrófono interno se Terminal REMOTE apaga automáticamente. Si el • Al conectar el Mando a micrófono externo es un tipo de distancia RM-L1AM (se vende micrófono con clavija de por separado) a la cámara,...
Página 21
Identificación de las partes Luz de acceso (26) Ranura de inserción de la tarjeta de memoria (25) Cubierta de la tarjeta de memoria (25) Ranura de inserción de la batería (25) Tapa de la batería (25) Receptáculo para trípode • Utilice un trípode con una longitud de tornillo inferior a 5,5 mm No podrá...
DT 16-50mm F2.8 SSM F3.5-5.6 SAM/DT 16-50mm (Suministrado con SLT-A77Q/A77VQ) F2.8 SSM/DT 18-135mm F3.5- 5.6 SAM están diseñados para cámaras de Montura A Sony (modelos equipados con un sensor de imagen de tamaño APS-C). No es posible utilizar estos objetivos en cámaras de formato de 35 mm DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM...
Carga de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FM500H (suministrada). La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada. La batería se va descargando poco a poco aunque no se use.
Página 24
Carga de la batería Conecte el cargador de Para Estados Unidos y Canadá Enchufe batería a la toma de corriente de pared. Encendida: Cargando Apagada: Carga finalizada Aproximadamente Tiempo de 175 minuto carga • Al cargar una batería totalmente agotada a una temperatura de 25°C •...
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) Abra la cubierta a la vez que desliza la palanca de abertura de la cubierta de la batería. Inserte firmemente la batería a tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería.
Página 26
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) Inserte una tarjeta de memoria. • Con la esquina recortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido. Asegúrese de orientar correctamente la esquina recortada.
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) “Batería descargada.” Nivel de No se pueden batería Alto Bajo tomar más imágenes. Tarjetas de memoria disponibles Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria en esta cámara.
Colocación de un objetivo Quite la tapa de la cámara y Tapa delantera de objetivo la tapa trasera de objetivo de la parte trasera del objetivo. • Cuando cambie el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara.
Página 29
Colocación de un objetivo • Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara y el objetivo. • No sujete la parte del objetivo que se extiende para el zoom o el ajuste de enfoque. Para quitar el objetivo Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario...
Página 30
Colocación de un objetivo Notas • Coloque la visera del objetivo correctamente. De lo contrario puede que la visera del objetivo interfiera con el efecto deseado o que aparezca en las imágenes. • Cuando la visera del objetivo está colocada correctamente en el objetivo DT 16- 50mm F2.8 SSM, el punto rojo del objetivo está...
Encendido de la cámara y ajuste del reloj Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla de ajuste de fecha y hora. Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. Aparecerá la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
Página 32
Encendido de la cámara y ajuste del reloj Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y pulse el centro del multiselector. Compruebe que [Intro] aparece seleccionado y pulse el centro del multiselector. Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora Pulse el botón MENU.
Antes de tomar imágenes Ajuste de la agudeza visual del visor (ajuste de dioptrías) Ajuste el dial de ajuste de dioptrías según su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor. Nota • El accesorio de ajuste de dioptrías (se vende por separado) no se puede usar con esta cámara.
Toma y visualización de imágenes Toma de imágenes fijas El modo “AUTO” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condiciones, porque la cámara evalúa la situación de manera adecuada para realizar los ajustes. Ajuste el dial de modo a Sujete la cámara supervisando el disparo con el monitor LCD o el visor.
Página 35
Toma de imágenes fijas Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, se enciende z o (Indicador de enfoque) (página 117). Indicador de enfoque Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
Grabación de películas Pulse el botón MOVIE para Botón MOVIE iniciar la grabación. • La grabación de películas se puede iniciar desde cualquier modo de exposición. • El tiempo de exposición y la abertura se ajustan automáticamente. Si desea ajustar valores específicos, ajuste el dial de modo en (Película) (página 110).
Reproducción de imágenes Pulse el botón Botón Botón MENU t 1 t [Modo visualización] t Seleccione el modo que desee • Para reproducir imágenes fijas seleccione [Ver carpetas (Fija)], y para reproducir películas seleccione [Ver carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD] según el formato de archivo.
Borrado de imágenes (Borrar) Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de antemano si borra la imagen o no. Nota • Las imágenes protegidas no pueden ser borradas. Borrado de la imagen visualizada actualmente Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón Botón Seleccione [Borrar] con v del multiselector y pulse el...
Toma de imágenes adecuadas al motivo Ajuste del ángulo del monitor LCD Ajuste el monitor LCD en un ángulo que sea fácil de visualizar. • Ponga el dedo en la parte superior izquierda del monitor LCD y tire hacia usted. •...
Toma de imágenes con los diversos modos de toma Ajuste el dial de modo en el modo que desee. La cámara incluye los siguientes modos de toma de imágenes: (AUTO) Permite tomar fácilmente imágenes de cualquier motivo en (34, 94) todas las condiciones, porque la cámara evalúa la situación de manera adecuada para realizar los ajustes.
Página 41
Toma de imágenes con los diversos modos de toma (Prior. tiempo Le permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de expos.) (103) exposición manualmente con el dial de control delantero o trasero. (Exposición Le permite tomar imágenes ajustando la exposición manual) (105) manualmente (el tiempo de exposición y el valor de abertura) con el dial de control delantero o trasero.
Toma de imágenes con los diversos modos de toma Selección escena Ajuste el dial de modo en (Selección escena). Seleccione el modo que desee con v/V y pulse el centro del multiselector. • Para cambiar la escena, pulse el botón Fn y seleccione otra escena. Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
Toma de imágenes con los diversos modos de toma Barrido panorámico/ Barrido panorám. 3D Ajuste el dial de modo en (Barrido panorámico)/ (Barrido panorám. 3D). Apunte la cámara al extremo del motivo y, a continuación, pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque.
Toma de imágenes con los diversos modos de toma AE con prioridad continua de avance Ajuste el dial de modo en (AE prioridad cont.). Ajuste el enfoque y tome la imagen de los motivos. • La cámara sigue tomando imágenes mientras el botón disparador se mantienen pulsado hasta el fondo.
Utilización de las funciones de toma de imagen Utilización del flash En lugares oscuros, el uso del flash permite tomar imágenes del motivo con claridad y ayuda a evitar el movimiento de la cámara. Si se toman imágenes bajo el sol, se puede utilizar el flash para tomar una imagen clara del motivo a contraluz.
Página 46
Utilización del flash (Flash desactiv.) No se dispara aunque aparezca el flash incorporado. • No se puede seleccionar este elemento si el dial de modo está ajustado en P, A, S o M. Sin embargo, el flash no se disparará si no se ha levantado. (Flash Se dispara si está...
Ajuste del brillo de la imagen Excepto en el modo de exposición M, la exposición se selecciona automáticamente (Exposición automática). Tomando como base la exposición obtenida de forma automática, puede realizar una compensación de exposición. Puede aclarar toda la imagen si cambia la exposición al lado +.
Ajuste del brillo de la imagen Nota • No es posible ajustar este elemento cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO, AUTO+ o en Selección de escena. Para compensar la exposición con el dial de control delantero o trasero Botón MENU t 4 t [Comp.dial exp.] t Seleccione el ajuste que desee...
Selección del modo de manejo Puede utilizar un modo de manejo adecuado a sus fines, como el avance sencillo, el avance continuo o la variación. Botón t Seleccione el Botón modo que desee (Captura única) Este modo es para la toma de imágenes normal. (155) (Captura La cámara graba las imágenes continuamente.
Cambio de la visualización de la información de grabación (DISP) Cada vez que se pulsa el botón DISP, la pantalla de información de grabación cambiará del modo siguiente. Puede seleccionar por separado las pantallas disponibles en el visor o en el monitor LCD.
Ajuste del tamaño de imagen Tamaño de imagen Botón MENU t 1 t [Tamaño de imagen] t Seleccione el tamaño que desee [Relación de aspecto]: [3:2] Tamaño de imagen Guía de uso L:24M 6 000 × 4 000 píxeles Para tomar imágenes con la mayor calidad de imagen M:12M 4 240 ×...
Página 52
Ajuste del tamaño de imagen [Panorama: tamaño] Estándar [Panorama: dirección] está ajustado en [Arriba] [Abajo]: 3 872 × 2 160 [Panorama: dirección] está ajustado en [Derecha] [Izquier.]: 8 192 × 1 856 Ancho [Panorama: dirección] está ajustado en [Arriba] [Abajo]: 5 536 ×...
Utilización de las funciones de reproducción Ampliación de imágenes Se puede ampliar una imagen fija para examinarla con más detalle. Esto resulta útil para comprobar el enfoque de una imagen grabada. Visualice la imagen que desee Botón ampliar y pulse el botón Acerque o aleje la imagen con el dial de control trasero.
Visualización de la lista de imágenes Puede visualizar varias imágenes simultáneamente en la pantalla. Pulse el botón Botón Se visualiza la pantalla de índice de imágenes. • Para seleccionar el número de imágenes que se visualizan en una página de la pantalla de índice de imágenes, pulse el botón DISP.
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor Para ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requieren un cable HDMI (se vende por separado) y un televisor de alta definición equipado con un conector HDMI. Apague la cámara y el televisor Al conector HDMI...
Lista de funciones Funciones que pueden activarse con los botones/dial Puede configurar o activar diversas funciones con estos botones/dial. Para saber dónde se encuentran los botones/dial, consulte “Identificación de las partes” (página 17). Botón (45, 136) Hace aparecer el flash. Botón (49, 155) Selecciona el modo de manejo.
Selección de una función con el botón Fn (Función) Este botón se usa para configurar o ejecutar las funciones que se utilizan con frecuencia en la toma de imágenes. Pulse el botón Fn. Seleccione el elemento que desee con v/V/b/B del multiselector y pulse el botón central z para ejecutarlo.
Funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn (Función) Las funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn son las siguientes: Selección escena Selecciona el modo adecuado entre los ajustes (42, 95) predeterminados de Selección de escena que mejor se adapte a las condiciones de la toma.
Página 59
Funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn (Función) Balance blanco (149) Ajusta el tono de color de las imágenes. (Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/ Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/Temper. color/Filtro de color/ Personalizado) DRO/HDR automát. Compensa automáticamente el brillo y el contraste. (142) (Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.) Estilo creativo (146)
Funciones seleccionadas con el botón MENU Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto o ejecutar funciones como la toma de imágenes, la reproducción y otras operaciones. Pulse el botón MENU, configure el elemento que desee con v/V/b/B del multiselector y pulse el centro del multiselector.
Página 61
Funciones seleccionadas con el botón MENU RR Exp.Larga (175) Ajusta la reducción de ruido para cuando el tiempo de exposición se aumenta a 1 segundo o más. (Activar/Desactivar) RR ISO Alta (175) Ajusta la reducción de ruido para la toma de imágenes de alta sensibilidad.
Página 62
Funciones seleccionadas con el botón MENU Menú de grabación de películas Formato de archivo Selecciona el formato de archivo de película. (112) (AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p/MP4) Grabar ajuste (113) Selecciona el tamaño de fotograma de las películas grabadas. (60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/ 60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/ 24p 17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M) Grabación de sonido...
Página 63
Funciones seleccionadas con el botón MENU Línea de cuadrícula Define la visualización de una línea de cuadrícula que se (177) puede alinear con el contorno de una estructura. (Cuadr. regla tercios/Cuadríc. cuadrada/Cuad. diag.+cuadr./ Desactivar) Rev.automática Visualiza la imagen capturada después de la toma. Define la (177) revisión automática.
Página 64
Funciones seleccionadas con el botón MENU Botón ISO (178) Asigna la función deseada al botón ISO. (Compensar exp./Modo manejo/Modo flash/Área AF/ Detección de cara/Captador sonrisas/ISO/Modo medición/ Compensac. flash/Balance blanco/DRO/HDR automát./Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño de imagen/Calidad/Retener AEL/Alternar AEL/ Retener AEL/ Alternar AEL/ Control AF/MF retener/Ctrl.
Página 65
Funciones seleccionadas con el botón MENU Orden var.exp. Selecciona el orden en la toma de imágenes con la función de variación de exposiciones y variación de balance de blancos. (0 t – t +/– t 0 t +) Velocidad AF Selecciona la velocidad de enfoque en el modo de enfoque automático.
Página 66
Funciones seleccionadas con el botón MENU Ajustes de volumen Ajusta el volumen para la reproducción de películas. Visualización reprod. Define cómo reproducir una imagen tomada como retrato. (Girar automát./Girar manualm.) (164) Menú Herramienta tarjeta memoria Formatear (182) Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Define el método empleado para asignar números de archivo a las imágenes fijas y películas.
Página 67
Funciones seleccionadas con el botón MENU Ajustes GPS (170) Ajusta las funciones de GPS. (solo SLT-A77V) Ahorro energía (180) Ajusta el tiempo de espera hasta que se activa el modo de ahorro de energía. (30 min./5 min./1 min./20 seg./10 seg.) Resolución HDMI Ajusta la resolución cuando la cámara está...
Utilización de la función de guía de la cámara Guía en la cámara Cuando se pulsa el botón (Guía en la cámara) en la pantalla Fn o en la pantalla del menú, aparece automáticamente una guía correspondiente a la función o al Botón (Guía en la cámara) ajuste seleccionado.
Visualización de imágenes en un ordenador Utilización con del ordenador Las siguientes aplicaciones se incluyen en el CD-ROM (suministrado) para permitir un uso más versátil de las imágenes tomadas con la cámara. • “Image Data Converter” • “PMB” (Picture Motion Browser) Si “PMB”...
Utilización con del ordenador Entorno informático recomendado (Macintosh) Para utilizar el software suministrado e importar imágenes a través de una conexión USB, se recomienda disponer del siguiente entorno informático. Sistema operativo Conexión USB: Mac OS X (v10,3, 10,4, 10,5, 10,6) (preinstalado) “Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X (v10,5, 10,6 (Snow Leopard))
Utilización del software Instalación del software (Windows) Inicie la sesión como Administrador. Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparecerá la pantalla del menú de instalación. • Si no aparece, haga doble clic en [Equipo] (en Windows XP: [Mi PC]) t (SONYPMB) t [Install.exe].
Utilización del software Notas • Si “PMB” ya se ha instalado en el ordenador y el número de versión de “PMB” instalado previamente es superior al de la versión de “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), no es necesario realizar la instalación. Las funciones que se pueden utilizar se activan cuando la cámara se conecta al ordenador mediante el cable USB.
Página 73
Utilización del software Utilización de “Image Data Converter” Con “Image Data Converter” es posible realizar, entre otras operaciones, las siguientes: • Editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, como la curva de tono y la nitidez. • Ajustar imágenes con el balance de blancos, la exposición y el estilo creativo, etc.
Página 74
Para utilizar “PMB”, consulte la “Ayuda de PMB”. Haga doble clic en el acceso directo de (Ayuda de PMB) en el escritorio. O haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [Ayuda de PMB]. Página de soporte técnico de “PMB” (solo en inglés) http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
Las películas con calidad de imagen de alta reproducción de definición se pueden grabar en soportes formato AVCHD DVD, por ejemplo, en un disco DVD-R, y (reproductor de Sony así crear un disco con calidad de imagen de Blu-ray, alta definición (HD). PlayStation®3, etc.) •...
Selección del método para crear un disco de películas Notas • Para crear discos Blu-ray, asegúrese de instalar [Software Complementario de BD] desde la pantalla de instalación de “PMB”. • Puede que la PlayStation®3 no esté disponible en algunos países o regiones. •...
Página 77
• Para ver detalles sobre la creación de un disco, consulte el manual de instrucciones del dispositivo utilizado. • Si crea un disco con Sony DVDirect (grabador de DVD), puede transferir los datos utilizando la ranura para tarjeta de memoria del grabador de DVD o conectando el grabador de DVD mediante una conexión USB.
Otros Lista de iconos en pantalla Visualiz. gráfica (monitor LCD) Visualización Indicación Modo de exposición (40) P A S Mostrar toda info. (monitor LCD) Número de registro (186) Iconos de reconocimiento de escena (41, 94) Tarjeta de memoria (25, 225)/Carga (184) Número restante de En la reproducción (visualización imágenes que pueden...
Página 79
Lista de iconos en pantalla Visualización Indicación Velocidad de fotogramas Visualización Indicación de las películas (113) Área de medición puntual Tamaño de imagen de las (133) películas (113) Área AF (118) Teleconvertidor 100% Batería restante (26) inteligente (154) Carga de flash en curso Indicador de tiempo de (45) exposición (87)
Página 80
Lista de iconos en pantalla Visualización Indicación Número de archivo/ Visualización Indicación Número de imágenes en Modo de medición (133) el modo de visualización Compensación del flash 2011-1-1 Fecha de grabación (133) 10:37AM Balance de blancos (automático, predeterminado, Visualización Indicación personalizado, 7500K temperatura de color,...
Funciones disponibles en cada modo de toma de imágenes Las funciones que se pueden utilizar dependen del modo de toma de imágenes seleccionado. En la siguiente tabla, indica que la función está disponible. – indica que la función no está disponible. Las funciones que no se pueden utilizar aparecen en gris en la pantalla.
Modos de flash disponibles Los modos de flash que se pueden seleccionar dependen del modo de toma de imágenes y de las funciones seleccionadas. En la siguiente tabla, indica que la función puede seleccionarse. – indica que la función no puede seleccionarse. Los modos de flash que no se pueden seleccionar aparecen en gris en la pantalla.
E:\CX87000_Kaihan\4291132331\4291132331SLTA77A77VCEE4\01ES- Preparación SLTA77A77VCEE4\110REC.fm Master: L0.Right Operaciones avanzadas Esta sección proporciona información adicional sobre la cámara.
Configuración de la cámara Extracción de la semiesfera del ocular Cuando coloque el Buscador en ángulo FDA-A1AM (se vende por separado) en la cámara, extraiga la semiesfera del ocular. Deslice con cuidado la semiesfera del ocular para quitarla empujando en cada lado de la semiesfera. •...
Pantalla visualizada en el modo de toma de imágenes Selección del modo de pantalla Puede seleccionar el modo de pantalla que desee. Cuando se cambia de pantalla pulsando el botón DISP (página 50), solo se muestran las pantallas seleccionadas. Puede ajustar por separado las pantallas disponibles que se mostrarán en el monitor LCD y en el visor.
Pantalla visualizada en el modo de toma de imágenes Histograma El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo particular existen en la imagen. La compensación de exposición cambiará el histograma en conformidad. Ambos extremos del histograma muestran una parte muy luminosa o una parte poco luminosa.
Pantalla visualizada en el modo de toma de imágenes Indicador de nivel digital El indicador de nivel muestra si la cámara Dirección horizontal está nivelada tanto en la dirección horizontal como en la dirección hacia delante y hacia atrás. Cuando la cámara está...
Pantalla visualizada en el modo de toma de imágenes • Cuando está seleccionado [Efecto ajust. desact.], la imagen Live View en el modo M siempre se visualiza con el brillo adecuado. Nota • No es posible seleccionar [Efecto ajust. desact.] cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO, AUTO+, Barrido panorámico, Barrido panorámico 3D, Película o Selección de escena.
Página 89
Pantalla visualizada en el modo de toma de imágenes Visualización Indicación Visualización Indicación Barrido panorámico 3D Archivo de base de datos (43, 97) lleno (216)/Error del archivo de base de datos 24M 12M Tamaño de imagen de las (216) 6.0M 20M imágenes fijas (51) 10M 5.1M Visualización Indicación...
Página 90
Pantalla visualizada en el modo de toma de imágenes Visualización Indicación Estilo creativo (146)/ Contraste, Saturación, Nitidez +3 +3 Efecto de foto (145) Captador de sonrisas (129) Compensación de exposición (47)/Medición manual (106) Compensación del flash (133) Escala EV (47, 106, 158) Visualización Indicación 1/125 Tiempo de exposición...
Pantalla visualizada en el modo de toma de imágenes Panel de control Puede ajustar el tiempo de exposición, la abertura, la compensación de exposición, la compensación del flash, la sensibilidad ISO, el balance de blancos, el modo de manejo y la calidad de imagen comprobando el panel de control de la parte superior de la cámara.
Toma de una imagen clara sin movimiento de la cámara La expresión “movimiento de la cámara” hace referencia a las sacudidas involuntarias de la cámara después de pulsar el botón disparador que producen imágenes desenfocadas. Para reducir el movimiento de la cámara, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Toma de una imagen clara sin movimiento de la cámara Nota • Es posible que la función SteadyShot no responda de manera óptima inmediatamente después de encender la cámara, justo cuando se apunta la cámara hacia un motivo o cuando se haya pulsado a fondo el botón disparador sin parar en la mitad. Utilización de un trípode Se recomienda montar la cámara en un trípode en los siguientes casos.
Toma de imágenes (Operaciones avanzadas) Toma de imágenes Selección del modo de toma de imágenes AUTO Ajuste el dial de modo en y tome las imágenes (página 34). Nota • Como la cámara activa la función de configuración automática, muchas funciones, como la compensación de exposición o la configuración de ISO, no estarán disponibles.
Selección del modo de toma de imágenes Selección escena Este modo es adecuado para: Tomar imágenes con ajustes predeterminados en función de la escena Ajuste el dial de modo en (Selección escena), seleccione el modo que desee y tome las imágenes (página 42). (Retrato) Desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez.
Página 96
Selección del modo de toma de imágenes (Paisaje) Toma imágenes de toda la gama de paisajes de forma nítida y con colores vivos. • Para acentuar la apertura del paisaje, utilice el objetivo gran angular. (Puesta de sol) Toma imágenes de los bellos tonos rojizos del amanecer o atardecer.
Selección del modo de toma de imágenes Técnica de toma de imágenes • Para obtener imágenes con un grado de detalle mayor, ajuste el dial de modo en P, A, S o M y utilice la función de estilo creativo (página 146). En tales casos, puede ajustar la exposición, el valor de ISO, etc.
Página 98
Selección del modo de toma de imágenes • [Barrido panorámico] ni [Barrido panorám. 3D] son adecuados para tomar imágenes de: – Motivos en movimiento. – Motivos demasiado cercanos a la cámara. – Motivos con un patrón repetitivo, como mosaicos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una playa arenosa o el césped.
Selección del modo de toma de imágenes Imágenes en 3D Mediante la misma operación utiliza para Barrido panorámico, la cámara graba varias imágenes y las combina para crear una imagen en 3D. Para visualizar estas imágenes en 3D, utilice un televisor compatible con 3D.
Selección del modo de toma de imágenes Notas • La función Detección de cara está desactivada. • Cuando [HDR automát.] está seleccionado, el proceso DRO se realiza temporalmente conforme al ajuste DRO. • Nuestras condiciones de medición. La velocidad de la toma continua es más lenta, dependiendo de las condiciones de la toma.
Selección del modo de toma de imágenes Priorid. abertura Este modo es adecuado para: Enfocar el motivo con nitidez y desenfocar todo lo que esté delante y más allá. Al abrir la abertura se estrecha el rango de enfoque. (Disminuye la profundidad de campo.) Tomar imágenes de la profundidad del paisaje.
Página 102
Selección del modo de toma de imágenes Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. El tiempo de exposición se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta. • Cuando la cámara estima que no se puede obtener la exposición correcta Tiempo de exposición con el valor de abertura seleccionado, el tiempo de exposición parpadea.
Selección del modo de toma de imágenes Para comprobar el desenfoque del fondo (Botón de vista previa) El monitor LCD y el visor muestran una imagen capturada con la abertura más amplia posible. El cambio en la abertura afecta a la nitidez de la imagen del motivo, lo que crea una discrepancia entre la nitidez de la imagen antes de Botón de vista previa...
Página 104
Selección del modo de toma de imágenes Seleccione el tiempo de exposición con el dial de control delantero o trasero. Tiempo de exposición Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta. •...
Selección del modo de toma de imágenes • Si el tiempo de exposición es de 1 segundo o más largo, se realizará la reducción de ruido (RR Exp.Larga) por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador después de la toma. No podrá hacer ninguna otra toma durante esta reducción. •...
Página 106
Selección del modo de toma de imágenes Tome la imagen después de En el modo de visor ajustar la exposición. • Compruebe el valor de exposición en la escala EV (Medición manual*) durante la supervisión con el visor. Hacia +: imágenes más claras. Hacia –: imágenes más oscuras.
Selección del modo de toma de imágenes BULB Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de estelas de luz como fuegos artificiales. Tomar imágenes de estelas de estrellas. Ajuste el dial de modo a M. Gire el dial de control hacia la izquierda hasta que se indique [BULB].
Página 108
Selección del modo de toma de imágenes Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma. Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto. Técnicas de toma de imágenes • Utilice un trípode. • Ajuste el enfoque en infinito con el modo de enfoque manual cuando tome imágenes de fuegos artificiales, etc.
Configuración de grabación de películas Grabación sencilla de películas La grabación de películas se puede iniciar desde cualquier modo de exposición. El tiempo de exposición y el valor de abertura se ajustan automáticamente. Pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación (página 36). Técnicas de toma de imágenes •...
Configuración de grabación de películas Notas • En el modo de grabación de películas, el área de grabación (ángulo de visión) es más estrecha que en la toma de imágenes fijas. • Cuando se visualiza la pantalla [Para el visor] en el monitor LCD, el monitor LCD cambia a la pantalla [Mostrar toda info.] en el preciso instante en que se inicia la grabación de películas.
Página 111
Configuración de grabación de películas Seleccione el modo deseado con v/V del multiselector y pulse el centro del multiselector. • Para cambiar el modo, pulse el botón Fn y seleccione otro modo. Ajuste el tiempo de exposición y el valor de abertura con el dial de control delantero o trasero.
Configuración de grabación de películas Formato de archivo Botón MENU t 1 t [Formato de archivo] t Seleccione el formato que desee AVCHD 60i/60p* Graba películas de 60i/50i, 24p/25p o 60p/50p en formato AVCHD 50i/50p** AVCHD. Este formato de archivo resulta adecuado para ver la película en un televisor de alta definición.
Configuración de grabación de películas Grabar ajuste Cuanto mayor sea la velocidad de bits media, mayor será la calidad de imagen. Botón MENU t 1 t [Grabar ajuste] t Seleccione el tamaño que desee [Formato de archivo]: [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] Velocidad Formato de de bits...
Configuración de grabación de películas Notas • Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/ [50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PMB” a la hora de crear un disco AVCHD. Esta conversión puede llevar mucho tiempo.
Ajuste del enfoque Existen 2 métodos para ajustar el enfoque: el enfoque automático y el enfoque manual. El método para cambiar entre el enfoque automático y el enfoque manual es distinto en función del objetivo. Interruptor que Para cambiar al Para cambiar al Tipo de objetivo hay que usar...
Página 116
Ajuste del enfoque Pulse el botón disparador hasta la mitad para comprobar el enfoque y tomar la imagen. • Cuando se confirma el enfoque, el indicador de enfoque cambia a z o (página 117). Área AF • El área AF en la que se ha confirmado Indicador de enfoque el enfoque se vuelve de color verde.
Página 117
Ajuste del enfoque Indicador de enfoque Indicador de enfoque Estado z iluminado Enfoque bloqueado. Listo para tomar la imagen. iluminado Confirmado el enfoque. El punto focal se desplaza siguiendo a un motivo en movimiento. Listo para tomar la imagen. iluminado Sigue enfocando.
Ajuste del enfoque Bloqueo del enfoque Sitúe el motivo dentro del área AF y pulse el botón disparador hasta la mitad. El enfoque está bloqueado. • Ajuste [Enfoque autom.] en [AF toma sencilla]. Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad y vuelva a poner el motivo en la posición original para recomponer la toma.
Ajuste del enfoque (Ancho) La cámara determina cuál de las 19 áreas AF se utiliza para enfocar. (Zona) Utilice el multiselector para seleccionar la zona izquierda, derecha o central en la que desee activar el enfoque. La cámara determina cuál de las áreas AF de la zona seleccionada se utiliza para enfocar.
• Si realiza un ajuste de precisión de AF con un objetivo de otro fabricante, es posible que se vean afectados los valores de ajuste de los objetivos Sony, Minolta y Konica Minolta. No utilice esta función con objetivos de otros fabricantes.
Página 121
Ajuste del enfoque Alinee el marco de objetivo con el motivo que desea seguir y pulse el centro del multiselector. La cámara inicia el seguimiento del motivo. • Para cancelar esta función de Marco de objetivo seguimiento, vuelva a pulsar el centro. Pulse el botón disparador para tomar una imagen del motivo.
Ajuste del enfoque Enfoque manual Si resulta difícil obtener el enfoque apropiado en el modo de enfoque automático, puede ajustar manualmente el enfoque. Ajuste el interruptor de modo de enfoque del objetivo en MF. Si el objetivo no incluye el interruptor de modo de enfoque, ajuste el dial de modo de enfoque de la cámara en MF.
Ajuste del enfoque Resalte Puede mejorar el contorno de los rangos de enfoque con un color específico en el enfoque manual. Esta función le permite confirmar el enfoque fácilmente. Botón MENU t 2 t [Nivel de resalte] t Seleccione el ajuste que desee Notas •...
Página 124
Ajuste del enfoque Pulse el botón de Amplificador Enfoque. Botón de Amplificador Enfoque Pulse de nuevo el botón de Amplificador Enfoque para ampliar la imagen y seleccione la parte que desee ampliar con v/V/b/B del multiselector. • Cada vez que pulse el botón de Amplificador Enfoque, la escala de zoom cambiará...
Ajuste del enfoque Enfoque manual directo Puede realizar ajustes precisos después de ajustar el enfoque en el enfoque automático (Enfoque manual directo). Puede asignar esta función a la posición “A” del dial de modo de enfoque. Puede enfocar rápidamente un motivo en vez de utilizar el enfoque manual desde el principio.
Ajuste del enfoque Control AF/MF Se puede cambiar entre el enfoque automático y el manual sin tener que cambiar de posición (control AF/MF). Pulse el botón AF/MF. Botón AF/MF En el modo de enfoque automático: el modo de enfoque cambia temporalmente al enfoque manual.
Detección de cara Detección de cara La cámara detecta las caras, ajusta el enfoque y la exposición, realiza el procesamiento de imágenes y ajusta la configuración del flash. Botón Fn t (Detección de cara) t Seleccione el ajuste que desee Desactivar Desactiva la función Detección de cara.
Detección de cara Técnica de toma de imágenes • Componga la toma de manera que el marco de Detección de cara y el área AF se superpongan. Notas • No es posible usar la función Detección de cara cuando el modo de exposición es Barrido panorámico, Barrido panorámico 3D o AE con prioridad continua de avance.
Detección de cara Botón MENU t 5 t [Registro de rostros] t [Cambiar orden] t Seleccione una cara cuya prioridad y cuyo nivel de prioridad desee cambiar Para borrar una cara registrada Es posible borrar una cara registrada. Botón MENU t 5 t [Registro de rostros] t [Borrar] t Seleccione la cara que desee borrar •...
Página 130
Detección de cara Espere hasta que se detecte una sonrisa. La cámara detecta una sonrisa y confirma el enfoque. Si el nivel de sonrisa supera el punto b del indicador, la cámara graba las imágenes automáticamente. Marco de Detección de cara •...
Página 131
Detección de cara Notas • La función Captador de sonrisas no se puede usar cuando el modo de exposición está ajustado en Barrido panorámico, Barrido panorámico 3D, AE con prioridad continua de avance o [Crepúsculo manual], o bien en Selección de escena o cuando se selecciona la función de enfoque manual.
Ajuste del brillo de la imagen Bloqueo AE Cuando se tomen imágenes bajo el sol o junto a una ventana, y sea posible que la exposición no se adecue al motivo, utilice el medidor de luz donde el motivo tenga luz suficiente y bloquee la exposición antes de la toma. Para reducir el brillo del motivo, apunte la cámara hacia un punto que tenga más luz que el motivo y utilice el medidor de luz para bloquear la exposición de toda la imagen.
Ajuste del brillo de la imagen Modo medición Botón Fn t (Modo medición) t Seleccione el modo que desee (Multisegmento) Este modo calcula la luz de cada área después de dividir el área total en múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la pantalla.
Ajuste del brillo de la imagen Notas • No es posible ajustar este elemento cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO, AUTO+, Barrido panorámico, Barrido panorámico 3D o Selección de escena. • Es posible que el efecto de flash mayor no sea visible debido a la limitada cantidad de luz de flash si el motivo está...
Página 135
Ajuste del brillo de la imagen Notas • Cuando no es posible determinar la distancia entre el motivo y el flash externo (se vende por separado), por ejemplo, en tomas con flash inalámbrico utilizando un flash externo (se vende por separado), en tomas con un flash independiente de la cámara utilizando un cable o en tomas con un macro twin flash, la cámara selecciona automáticamente el modo Preflash TTL.
El flash Pulse el botón Fn, seleccione el modo de flash que desee, pulse el botón y tome las imágenes (página 45). Técnicas de toma de imágenes • Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo cuando utilice el flash.
El flash Flash inalámbrico Con un flash que tenga la función de toma de imágenes inalámbrica (se vende por separado) puede tomar imágenes con el flash sin necesidad de un cable, incluso cuando el flash no esté acoplado a la cámara. Si cambia la posición del flash, puede tomar una imagen con un efecto tridimensional, resaltando el contraste de las luces y sombras en el motivo.
El flash Sincronización lenta Si utiliza la función de toma de imágenes con sincronización lenta mediante un tiempo de exposición más largo, puede capturar una imagen clara del motivo y del fondo. Esto resulta útil al tomar imágenes de retratos por la noche con un fondo oscuro.
Página 139
El flash Notas • Seleccione el modo de exposición manual y ajuste el tiempo de exposición en 1/250 de segundo. Si el tiempo de exposición recomendado en el flash es mayor, utilice el tiempo recomendado o un tiempo incluso mayor. •...
Ajuste de ISO La sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (Índice de exposición recomendado). Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad. Pulse el botón ISO para visualizar Botón ISO la pantalla ISO. Seleccione el ajuste que desee con v/V del multiselector. •...
Ajuste de ISO Reducción de ruido de varios fotogramas La cámara toma continuamente y de forma automática varias imágenes, las combina, reduce el ruido y graba 1 imagen. En la reducción de ruido de varios fotogramas, puede seleccionar números ISO superiores al valor máximo de sensibilidad ISO.
Compensación automática del brillo y el contraste (Gama dinámica) Botón Fn t (DRO/HDR automát.) t Seleccione el ajuste que desee (Desactivar) No utiliza las funciones DRO/HDR auto. (Opt.gama Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la diná.) cámara analiza el contraste de luces y sombras entre el motivo y el fondo, y produce la imagen con un brillo y una gradación óptimos.
Compensación automática del brillo y el contraste (Gama dinámica) • Al tomar imágenes con el Optimizador de gama dinámica, es posible que la imagen tenga ruido. Especialmente si amplía el efecto, seleccione el nivel adecuado comprobando la imagen grabada. HDR automát. Botón Fn t (DRO/HDR automát.) t (HDR automát.)
Página 144
Compensación automática del brillo y el contraste (Gama dinámica) Notas • No es posible usar esta función en imágenes RAW. • Cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO, AUTO+, Barrido panorámico, Barrido panorámico 3D, AE con prioridad continua de avance o Selección de escena, o bien cuando se selecciona [Reduc.
Ajuste del procesamiento de imágenes Efecto de foto Seleccione el filtro de efecto deseado para lograr una expresión más impresionante y artística. Botón Fn t (Efecto de foto) t Seleccione el ajuste que desee • Cuando se ha seleccionado un modo que tiene una opción de ajuste con precisión, seleccione el ajuste que desee con b/B.
Ajuste del procesamiento de imágenes (Miniatura) Crea una imagen que resalta el motivo intensamente, con el fondo considerablemente desenfocado. Este efecto puede encontrarse a menudo en imágenes de maquetas. Puede seleccionar el área que debe enfocarse con b/B. El enfoque en las demás áreas se reduce considerablemente.
Página 147
Ajuste del procesamiento de imágenes Mueva el cursor hacia la derecha con B del multiselector y seleccione el estilo deseado con v/V. Si desea ajustar (Contraste), (Saturación) o (Nitidez), seleccione el elemento que desee con b/B y ajuste el valor con v/V.
Página 148
Ajuste del procesamiento de imágenes (Contraste), (Saturación) y (Nitidez) pueden ajustarse en cada elemento de estilo creativo. (Contraste) Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más se acentúa la diferencia de luz y sombra, y mayor es el impacto en la imagen.
Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) El tono del color del motivo cambia en función de las características de la fuente luminosa. En la siguiente tabla se muestran los cambios de tono del color en función de las diversas fuentes luminosas, en comparación con un motivo que aparece blanco bajo la luz solar.
Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa y (Bal.bla.autom.) ajusta los tonos del color. (Luz diurna) Si selecciona una opción adecuada para una fuente luminosa específica, se ajustan los tonos del color según la fuente (Sombra) luminosa (balance de blancos predeterminado).
Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) Temper. color Ajusta con precisión el color hacia B (azul) con b y hacia A (ámbar) con B. Filtro de color Ajusta con precisión el color hacia G (verde) con v y hacia M (magenta) con V.
Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) Balance de blancos personalizado En una escena donde la luz ambiental consista de múltiples tipos de fuentes luminosas, se recomienda la utilización del balance de blancos personalizado para reproducir fielmente la blancura. Se pueden registrar 3 ajustes.
Página 153
Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) Para recuperar al ajuste de balance de blancos personalizado Botón WB t Seleccione el número de registro que desee • Pulse B del multiselector para mostrar la pantalla de ajustes con precisión y compensar el color según sus preferencias.
Acercamiento en un solo paso Es posible acercar el centro de una imagen mediante el teleconvertidor inteligente (zoom digital) y grabar la imagen. Pulse el botón • Cada vez que pulse el botón , la escala de zoom cambiará del siguiente modo: Aprox.
Selección del modo de manejo Toma sencilla de imágenes Este modo es para la toma de imágenes normal. Botón (Manejo) t Botón (Captura única) Nota • Cuando el modo de exposición está ajustado en [Acción deportiva] en Selección de escena, no es posible usar la toma sencilla. Captura continua La cámara graba las imágenes continuamente.
Selección del modo de manejo Notas • Cuando está seleccionado, se visualiza la imagen grabada entre fotogramas. • No es posible tomar imágenes continuamente si se usa un modo de Selección de escena que no sea [Acción deportiva]. Autodispar El autodisparador de 10 segundo resulta útil cuando el fotógrafo quiere aparecer en la foto y el autodisparador de 2 segundo resulta útil para reducir el movimiento de la cámara.
Página 157
Selección del modo de manejo La toma con variación permite tomar varias imágenes con distintos grados de exposición. Especifique el valor de desviación (pasos) con respecto a la exposición base y la cámara tomará 3 o 5 imágenes cambiando la exposición automáticamente.
Selección del modo de manejo Escala EV en tomas con variación Variación de luz ambiental* Variación de flash Pasos de 0,3, 3 tomas Pasos de 0,7, 3 tomas Compensación de Compensación del flash –1,0 exposición 0 Visor Monitor LCD (Cuando [Botón DISP (monitor)] está...
Selección del modo de manejo Variación exp. DRO Se graban 3 imágenes con el valor de variación de exposición DRO cambiado. Botón (Manejo) t Botón (Variación exp. DRO) t Seleccione el ajuste que desee • Cuando Lo está seleccionado, la imagen se graba con DROLv1, Lv2 y Lv3, y cuando Hi está...
Reproducción (Operaciones avanzadas) Reproducción Pantalla visualizada en el modo de reproducción Cambio de pantalla durante la reproducción Cada vez que pulse el botón DISP, la pantalla cambiará del siguiente modo. Con datos de grabación Sin datos de grabación Histograma Lista de iconos en la visualización del histograma Visualización Indicación 24M 12M Visualización Indicación...
Página 161
Pantalla visualizada en el modo de reproducción Visualización Indicación Visualización Indicación Aviso de batería restante Efecto de foto (145) (26) Batería restante (26) Archivo de base de datos lleno (216)/Error del Balance de blancos archivo de base de datos (automático, (216) predeterminado, Aviso de calentamiento...
Utilización de las funciones de reproducción Rotación de una imagen Visualice la imagen que desee girar y pulse el botón Botón Pulse el centro del multiselector. La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj. Si desea volver a girarla, repita el paso 2.
Utilización de las funciones de reproducción Diapositivas Botón MENU t 1 t [Diapositivas] t [Intro] Reproduce en orden las imágenes grabadas (Diapositivas). Las diapositivas se detienen automáticamente cuando se han reproducido todas las imágenes. • Puede ver la imagen anterior o siguiente con b/B del multiselector. •...
Utilización de las funciones de reproducción Visualización reprod. Puede ajustar la orientación de la reproducción de las imágenes grabadas en orientación de retrato. Botón MENU t 2 t [Visualización reprod.] t Seleccione el ajuste que desee Desplazamiento en imágenes panorámicas Seleccione una imagen panorámica y pulse el centro del multiselector.
Protección de imágenes (Proteger) Puede proteger las imágenes contra el borrado accidental. Botón MENU t 1 t [Proteger] t [Múlt. imágenes] Seleccione la imagen que desee proteger con b/B del multiselector y pulse el centro del multiselector. La casilla se marca con una •...
Borrado de imágenes (Borrar) Puede borrar solamente las imágenes innecesarias, o bien borrar todas las imágenes. Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de antemano si borra la imagen o no. Nota • Las imágenes protegidas no pueden ser borradas. Para visualizar la carpeta deseada Seleccione la barra situada a la izquierda de la pantalla de índice de imágenes con el multiselector y seleccione la carpeta que desee con v/V.
Borrado de imágenes (Borrar) Eliminación de todas las imágenes o películas de un mismo modo de visualización Puede borrar todas las imágenes fijas o películas del mismo modo de visualización que el que está seleccionado. Botón MENU t 1 t [Borrar] t [Todo en carp.] o [Todos archivos ver AVCHD] Seleccione [Borrar] con v del multiselector y pulse el centro del multiselector.
Acerca de “PhotoTV HD” Esta cámara es compatible con la norma “PhotoTV HD”. La conexión de dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony mediante un cable HDMI le permitirá disfrutar de un mundo fotográfico completamente nuevo, con una asombrosa calidad de Full HD.
Acerca de la reproducción en un televisor Utilización de “BRAVIA” Sync Si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync por medio de un cable HDMI, podrá manejar la cámara con el mando a distancia del televisor. Conecte a la cámara un televisor compatible con “BRAVIA” Sync (página 55).
Configuración de la cámara (Operaciones avanzadas) Configuración de la cámara Ajuste de GPS (solo SLT-A77V) Si la cámara ha adquirido información sobre la ubicación geográfica mediante la característica GPS integrada, dicha información se graba en las imágenes o películas tomadas en esa ubicación. Con la ayuda del software “PMB”...
Ajuste de GPS (solo SLT-A77V) Datos de ayuda de GPS El tiempo que el GPS tarda en adquirir la información de la ubicación se puede reducir utilizando los datos de ayuda de GPS. Si la cámara se conecta al ordenador en el que se ha instalado el software “PMB”...
Página 172
Ajuste de GPS (solo SLT-A77V) Notas • [Corr. auto. hora GPS] no es válido si [Act./Desact. GPS] se ajusta en [Desactivar]. • Antes de utilizar la cámara, es necesario ajustar [Ajuste fecha/hora]. • Durante unos pocos segundo pueden producirse discrepancias. •...
Ajuste de la relación de aspecto y la calidad de imagen Relación de aspecto Botón MENU t 1 t [Relación de aspecto] t Seleccione la dimención proporcional que desee Una relación normal. 16:9 Una relación de televisor de alta definición. Nota •...
Página 174
Ajuste de la relación de aspecto y la calidad de imagen Acerca de las imágenes RAW Para poder abrir una imagen RAW grabada con esta cámara se necesita el software “Image Data Converter” incluido en el CD-ROM (suministrado). Con este software, se puede abrir una imagen RAW y convertirla a un formato común, como JPEG o TIFF, y reajustar su balance de blancos, saturación de color, contraste, etc.
Ajuste de otras funciones de la cámara RR Exp.Larga Si ajusta un tiempo de exposición de 1 segundo o más largo (toma de exposición larga), se activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo de abertura del obturador. Esto permite reducir el ruido granuloso habitual en las exposiciones largas. Durante la reducción de ruido, aparece un mensaje y no es posible tomar otra imagen.
Ajuste de otras funciones de la cámara Rango color La forma en que se representan los colores mediante combinaciones de números o la reproducción del rango de color se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango de color como más le convenga. Botón MENU t 2 t [Rango color] t Seleccione el ajuste que desee...
Ajuste de otras funciones de la cámara Línea de cuadrícula La línea de cuadrícula es una línea de ayuda para la composición de la toma. Puede seleccionar si la línea de cuadrícula se visualiza o no, así como seleccionar el tipo de línea de cuadrícula. También se visualiza el rango disponible para la grabación de películas.
Ajuste de otras funciones de la cámara • Cuando se selecciona [Alternar AEL], asegúrese de pulsar el botón AEL otra vez para liberar el bloqueo. Para asignar otra función al botón AEL Además de la función AEL, puede asignar una de las siguientes funciones al botón AEL: Compensar exp./Modo manejo/Modo flash/Área AF/Detección de cara/ Captador sonrisas/ISO/Modo medición/Compensac.
Ajuste de otras funciones de la cámara Primera cortina de obturador electrónico La función de primera cortina de obturador electrónico acorta el lapso de tiempo entre liberaciones del obturador. Botón MENU t 5 t [Prim. cortina obturador] t Seleccione el ajuste que desee Notas •...
Ajuste de otras funciones de la cámara Brillo del visor El brillo del visor se ajusta automáticamente a las condiciones de luz del motivo. Puede ajustar el brillo del visor manualmente. Botón MENU t 1 t [Brillo del visor] t [Manual] t Seleccione el ajuste que desee Nota •...
Para obtener más información sobre objetivos compatibles con la compensación automática, visite el sitio web de Sony de su región, o bien consulte con su distribuidor Sony o con un taller de servicio autorizado por Sony local.
Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria Formatear Tenga en cuenta que el formateo borra irrevocablemente todos los datos de una tarjeta de memoria, incluidas las imágenes protegidas. Botón MENU t 1 t [Formatear] t [Intro] Notas •...
Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria Nombre carpeta Las imágenes fijas grabadas se guardan en carpetas que se crean automáticamente en la carpeta DCIM de la tarjeta de memoria. Botón MENU t 1 t [Nombre carpeta] t Seleccione el ajuste que desee Forma normal El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de...
Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria Notas • Cuando se inserta en la cámara una tarjeta de memoria que se ha utilizado en otro equipo y se toman imágenes con ella, se creará automáticamente una carpeta nueva. •...
Página 185
Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria • Las tarjetas Eye-Fi se venden en Estados Unidos, Canadá, Japón y en algunos países de la Comunidad Europea (datos de marzo de 2011). • Para más información, póngase en contacto directamente con el fabricante o distribuidor.
Registro de ajustes personales Puede registrar 3 combinaciones de ajustes y modos utilizados con frecuencia en la memoria. Puede recuperar los ajustes registrados con el dial de modo. Ponga la cámara en el ajuste que desee registrar. Botón MENU t 3 t [Memoria] Seleccione el número que desee registrar con b/B del multiselector y pulse el centro del multiselector.
Reposición de los ajustes predeterminados Puede reponer las funciones principales de la cámara. Botón MENU t 3 t [Inicializar] t Seleccione el ajuste que desee t [Aceptar] A continuación se indican los elementos que pueden reponerse. Funciones de toma de imágenes (Reponer predeterm./ReponerModoGrab) Elementos Reponer a Compensación de exposición (47)
Página 188
Reposición de los ajustes predeterminados Menú de toma de imágenes fijas (Reponer predeterm./ReponerModoGrab) Elementos Reponer a Tamaño de imagen (51) L:24M Relación de aspecto (173) Calidad (173) Fina Panorama: tamaño (51) Estándar Panorama: dirección (99) Derecha Pan. 3D: tam. imagen (51) Estándar Pan.
Página 189
Reposición de los ajustes predeterminados Menú Personalizado (Reponer predeterm./Reponer predet.) Elementos Reponer a AF Eye-Start (84) Desactivar Ajuste FINDER/LCD (180) Automático Reducción ojos rojos (62) Desactivar Liberar sin objetivo (176) Inhabilitar Auto+ Captura continua (94) Automático Auto+ Extrac. imág. (94) Automático Línea de cuadrícula (177) Desactivar...
Página 190
Reposición de los ajustes predeterminados Menú Reproducción (Reponer predeterm.) Elementos Reponer a Modo visualización (162) Ver carpetas (Fija) Diapositivas – Intervalo (163) 3 seg. Diapositivas – Repetir (163) Desactivar Especific. Impresión – Imprimir fecha Desactivar (200) Ajustes de volumen (66) Visualización reprod.
Página 191
Reposición de los ajustes predeterminados Otros (Reponer predeterm.) Elementos Reponer a Visualización de la información de Mostrar toda info. grabación (monitor LCD) (50) Visualización de la información de Nivel grabación (visor) (50) Visualización de reproducción (160) Pantalla de una sola imagen (con información de grabación)
Confirmación de la versión de la cámara Muestra la versión de la cámara. Confirme la versión cuando se produzca una actualización de firmware. Botón MENU t 3 t [Versión] Nota • Solo se puede realizar actualizaciones cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (3 iconos de batería restantes).
Ordenador (Operaciones avanzadas) Ordenador Conexión de la cámara a un ordenador Ajuste de la conexión USB Selecciona el método que se usará en una conexión USB cuando se conecte la cámara a un ordenador a un dispositivo USB con un cable USB. Botón MENU t 2 t [Conexión USB] t Seleccione el ajuste que desee...
Conexión de la cámara a un ordenador Encienda la cámara y el ordenador. Compruebe que [Conexión USB] en 2 está ajustado en [Almac.masivo]. Conecte la cámara al ordenador. Al terminal USB del ordenador • Cuando una conexión USB se establece por primera vez, el ordenador ejecutará...
AVCHD View desde el ordenador conectado, es posible que las imágenes se dañen o no puedan reproducirse. No borre ni copie en la tarjeta de memoria películas AVCHD View procedentes del ordenador. Sony no se hace responsable de las consecuencias derivadas de las operaciones realizadas a través del ordenador.
Conexión de la cámara a un ordenador Haga doble clic en el icono del disco duro t el archivo de la imagen que desee en la carpeta que contiene los archivos guardados. Se visualizará la imagen. Nota • Utilice “iMovie”, incluido con ordenadores Macintosh, para importar o utilizar películas AVCHD View.
Creación de un disco de película A partir de las películas AVCHD View grabadas con la cámara se puede crear un disco. • Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PMB”...
Creación de un disco de película Para obtener información detallada sobre las operaciones, consulte la ayuda de “Player for AVCHD”. Nota • En función del entorno informático, puede que las películas no se reproduzcan correctamente. Creación de un disco Blu-ray Es posible crear un disco Blu-ray con las películas AVCHD View previamente importadas a un ordenador.
Creación de un disco de película Haga clic en (Crear discos) para seleccionar [Crear discos formato DVD-Video (STD)]. Se mostrará la pantalla de creación de disco. • Para más detalles, consulte la “Ayuda de PMB”. Notas • Instale “PMB” en primer lugar. •...
Imprimir (Operaciones avanzadas) Imprimir Especificación de DPOF Puede especificar con la cámara las imágenes fijas antes de imprimirlas en un establecimiento o con una impresora. Siga el procedimiento de abajo. Las imágenes conservan las especificaciones DPOF después de la impresión. Se recomienda cancelar las especificaciones después de la impresión.
Limpieza (Operaciones avanzadas) Limpieza Limpieza de la cámara y el objetivo Limpieza de la cámara • No toque el interior de la cámara, tal como los contactos del objetivo, o el espejo. Como el polvo posado en el espejo o alrededor del espejo puede afectar a las imágenes o al rendimiento de la cámara, sople el polvo utilizando un soplador* disponible en los comercios.
Limpieza del sensor de imagen Si entra polvo o suciedad en la cámara y se adhiere en el sensor de imagen (la parte que actúa como película), podrían aparecer puntos oscuros en la imagen, según el entorno en el que se toma la imagen. Si no hay polvo en el sensor de imagen, límpielo siguiendo los pasos indicados a continuación.
Limpieza del sensor de imagen Seleccione [Intro] con v y pulse el centro del multiselector. El sensor de imagen vibra durante un tiempo corto y elimina el polvo del sensor. Apague la cámara. Limpieza del sensor de imagen con un soplador Si después de utilizar el modo de limpieza es necesario realizar otra limpieza, limpie el sensor de imagen mediante un soplador siguiendo los pasos indicados a continuación.
Página 204
Limpieza del sensor de imagen Utilice el soplador para limpiar la superficie del sensor de imagen y el área circundante. • No toque el sensor de imagen con la punta del soplador y no ponga la punta del soplador dentro de la cavidad más allá...
Extraiga la batería e insértela de nuevo después de 1 minuto aproximadamente y encienda la cámara. Reponga los ajustes predeterminados (página 187). Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Batería y alimentación No se puede instalar la batería.
Solución de problemas La luz CHARGE parpadea cuando se carga la batería. • Solo se puede utilizar una batería NP-FM500H. Asegúrese de que la batería sea NP-FM500H. • Si se carga una batería que no se ha usado durante mucho tiempo, puede que la luz CHARGE parpadee.
Página 207
Solución de problemas El obturador no se libera. • Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra escritura, y el conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación. • Compruebe el espacio libre de la tarjeta de memoria. •...
Página 208
Solución de problemas AF Eye-Start no funciona. • Ajuste [AF Eye-Start] en [Activar] (página 84). • Pulse el botón disparador hasta la mitad. El flash no funciona. • El modo de flash está ajustado en [Flash automático]. Si quiere asegurarse de que el flash se dispare correctamente, ajuste el modo de flash en [Flash relleno] (páginas 45, 136).
Solución de problemas Las esquinas de la imagen están muy oscuras. • Si se utiliza cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra vez. Dependiendo del grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible que el filtro o la visera aparezcan parcialmente en la imagen.
Solución de problemas Borrado de imágenes La cámara no puede borrar una imagen. • Cancele la protección (página 165). Ha borrado una imagen por equivocación. • Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las imágenes que no desee borrar (página 165). GPS (solo SLT-A77V) La cámara no recibe una señal de GPS.
Solución de problemas La información de la ubicación no se ha grabado. • Utilice “PMB” para importar las películas con información de la ubicación GPS al ordenador. Ordenadores No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara.
Página 212
Solución de problemas Memory Stick MENU Resulta imposible insertar una tarjeta de memoria. • El sentido de inserción de la tarjeta de memoria es incorrecta. Insértela en el sentido correcto (página 25). Resulta imposible grabar en una tarjeta de memoria. •...
Página 213
Cargue la batería y ajuste la fecha de nuevo (páginas 31, 218). Si el ajuste de la fecha se pierde cada vez que carga la batería, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
Página 214
Conecte de nuevo el enchufe de alimentación y vuelva a encender la cámara. Si la cámara sigue sin funcionar después de realizar lo anterior, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
Solución de problemas/Otros (Operaciones avanzadas) Mensajes de aviso Vuelva a insertar tarjeta memoria. • La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara Si aparecen los mensajes siguientes, • La tarjeta de memoria está siga las instrucciones indicadas. dañada.
Página 216
Si el mensaje • La cámara se ha calentado aparece con frecuencia, consulte porque ha estado tomando con su distribuidor Sony o taller imágenes continuamente. de servicio autorizado por Sony Desconecte la alimentación. local.
Precauciones Acerca de las temperaturas de funcionamiento La cámara está diseñada para ser No utilice o almacene la utilizada con una temperatura cámara en los siguientes ambiente de entre 0°C y 40°C No se recomienda tomar imágenes en lugares lugares extremadamente fríos o •...
Consulte con el cámara, se recomienda formatear la distribuidor Sony o taller de servicio tarjeta con la cámara para conseguir autorizado por Sony local. así un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de tomar Método de carga de la batería...
Página 219
Precauciones • Si graba y borra imágenes • Si se condensa humedad, elimínela repetidamente, puede producirse la antes de utilizar la cámara fragmentación de los datos en la (página 217). tarjeta de memoria. Es posible que • No agite ni golpee la cámara. no se puedan guardar ni grabar Además de producirse un mal películas.
Para utilizar su Sistema PAL (1080 50i) Alemania, Australia, Austria, cámara en el Bélgica, China, Croacia, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong extranjero — Kong, Hungría, Indonesia, Italia, Fuentes de Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino alimentación Unido, República Checa, República Eslovaca, Rumanía, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Puede utilizar la cámara, el cargador...
Formato AVCHD Dispositivo compatible con 1080 50i MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/50i, 1920 × 1080/50p, El formato AVCHD es un formato 1920 × 1080/25p para cámaras de vídeo digitales de Señal de audio: Dolby Digital 2ch alta definición empleado para grabar Soporte de grabación: Tarjeta de una señal de alta definición (HD) de memoria...
GPS (solo SLT- • Es posible que no pueda grabar la información de la ubicación en A77V) lugares o situaciones en las que las señales de radio de los satélites GPS no lleguen a la cámara, como en los casos siguientes. Este sistema permite indicar con –...
GPS (solo SLT-A77V) su ubicación real no coincidirá con la ubicación del mapa según la información del GPS. En otro orden de cosas, los satélites GPS están controlados por el Departamento de Defensa de Estados Unidos, por lo que el grado de precisión puede que cambie intencionadamente.
Imágenes en 3D • Cuando el ángulo completo de la toma de imagen panorámica en 3D y el ángulo en el que ha fijado el enfoque y la exposición con el Notas acerca de la grabación bloqueo tienen un brillo, color y •...
Tarjeta de memoria • No exponga la tarjeta de memoria al agua. • No toque la sección del terminal de la tarjeta de memoria con las manos ni con objetos metálicos. Notas sobre el uso de • Cuando el conmutador de tarjetas de memoria protección contra escritura de una tarjeta de memoria está...
Página 226
Tarjeta de memoria “Memory Stick PRO Duo” * Notas sobre el uso de “Memory Stick PRO-HG Duo” * “Memory Stick Micro” (se Disponible con la cámara vende por separado) • Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es una abreviatura de “Memory Stick Duo”...
Batería/Cargador otra y compruebe si el cargador de batería funciona correctamente. Si de batería el cargador de batería funciona correctamente, es posible que se haya producido un error de batería. • Si el cargador de batería está sucio, • El tiempo de carga varía en función es posible que la carga no se realice de la capacidad restante de la batería satisfactoriamente.
Página 228
Batería/Cargador de batería • La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash con frecuencia, si usa la toma continua de imágenes a menudo, si enciende y apaga la cámara con frecuencia o si ajusta un brillo más claro del monitor LCD. Vida útil de la batería •...
COMERCIAL DE UN web. Utilice la siguiente dirección CONSUMIDOR CON EL FIN DE URL para descargarlo. (i) CODIFICAR VÍDEO DE http://www.sony.net/Products/Linux/ CONFORMIDAD CON EL No se ponga en contacto con nosotros ESTÁNDAR AVC (“VÍDEO AVC”) en relación con el contenido del código fuente.
Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
– A una temperatura ambiente de 25°C – Se utiliza la batería cargada durante una hora después de apagarse la luz CHARGE. – Se utiliza una “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado). – [Calidad] está ajustado en [Fina].
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación Tiempo de grabación disponible para una película En la tabla siguiente se muestran de forma aproximada los tiempos de grabación totales con una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. “Memory Stick PRO Duo”...
Página 233
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación Notas acerca de la grabación continua de imágenes • Se requiere mucha energía para grabar películas de alta calidad o realizar una toma continua con el sensor de imagen de tamaño APS-C. Por lo tanto, si continúa con la toma, aumentará...
Especificaciones Cámara [Sistema] Tipo de cámara Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo Objetivo montado A [Sensor de imagen] Formato de imagen 23,5 mm×15,6 mm (formato APS-C) sensor de imagen CMOS Número total de píxeles del sensor de imagen Aprox. 24 700 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara Aprox.
Página 235
Especificaciones Aumento 1,09 × con objetivo de 50 mm al infinito, –1 m –1 (dioptrías) Punto ocular Aproximadamente 27 mm desde el ocular, 22 mm desde el cuadro del ocular a –1 m –1 Ajuste de dioptrías De –4,0 m a +3,0 m (dioptrías) –1...
Página 236
Especificaciones Alcance del flash Abertura F2.8 F4.0 F5.6 100 1 m – 4,2 m 1 m – 3 m 1 m – 2,1 m 200 1,4 m – 6 m 1,4 m – 4,2 m 1,4 m – 3 m 400 2 m –...
Página 237
Especificaciones [Soporte de grabación] “Memory Stick PRO Duo”, tarjeta SD [Terminales de entrada/salida] miniB, Hi-Speed USB (USB 2.0) HDMI Miniclavija HDMI Terminal de micrófono Miniclavija estéreo de 3,5 mm Terminal REMOTE [Alimentación, general] Batería utilizada Batería recargable NP-FM500H [Otros] Micrófono Estéreo Altavoz Monaural...
Especificaciones Cargador de batería/Batería Cargador de batería BC-VM10A Entrada nominal ca 100 V - 240 V 50/60 Hz 9 W Salida nominal cc 8,4 V 0,75 A Gama de temperatura de funcionamiento De 0°C a 40°C Gama de temperatura de almacenamiento De –20°C a +60°C Dimensiones máximas Aprox.
Página 239
Especificaciones DT 18-55mm DT 18-135mm Nombre (nombre del DT 16-50mm F2.8 F3.5-5.6 SAM F3.5-5.6 SAM modelo) SSM (SAL1650) (SAL1855) (SAL18135) Abertura del diafragma f/22-36 f/22 f/22-36 mínima Diámetro del filtro (mm) Dimensiones (diámetro × altura máximos) 69,5×69 81×88 76×86 (aprox., mm) Peso (aprox., g) * Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de visión se basan en una Cámara Digital de Lentes Intercambiables equipada con un...
Página 240
SD-3C, LLC. Stick Micro”, “MagicGate” y • Eye-Fi es una marca comercial de son marcas Eye-Fi Inc. comerciales de Sony Corporation. • MultiMediaCard es una marca • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de MultiMediaCard comercial de Sony Corporation.
Página 241
Especificaciones • La aplicación para PlayStation 3 requiere tener una cuenta de PlayStation Network y descargar la aplicación. Puede descargarse en las áreas donde se encuentra disponible PlayStation Store.
Página 243
Índice Compensación objetivo: Estilo Creativo......146 distorsión ......181 Exposición manual ....105 Condensación de humedad ..217 Eye-Fi........184 Conexión USB ......193 Configuración área..... 32 Confirm.Borrar ......67 Filtro de color......151 Contraste ........146 Flash automát ..... 45, 136 Control AF/MF ......
Página 244
Índice Imprimir........200 Imprimir fecha ......200 Nitidez........146 Indicador de enfoque ....117 Nombre de carpeta ....183 Indicador de nivel digital....87 Número archivo ....... 182 Índice de imágenes .....54 Número de imágenes que pueden grabarse......230, 231 JPEG .........173 Objetivo ........28 Opt.gama diná.
Página 245
Índice Recuperar memoria....186 Reducc. ruido viento ....114 Tamaño de imagen ..... 51 Reducción de ruido de varios Teleconvertidor inteligente ..154 fotogramas ......141 TemperaturaColor ....151 Reducción ojos rojos....62 Terminal DC IN ......20 Reducir el movimiento de la Tiempo de exposición ....
• Certifique-se de que carrega a bateria, tomada de alimentação. utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo. • Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Página 247
Nota para os clientes nos países que ser tratado como resíduo urbano apliquem as Directivas da UE indiferenciado. Deve sim ser colocado num O fabricante deste produto é a Sony ponto de recolha destinado a resíduos de Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku equipamentos eléctricos e electrónicos.
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Clientes no Brasil Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS resíduos) Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada.
Página 249
Índice Funcionamento básico ............... 12 Este capítulo disponibiliza informação básica sobre o funcionamento da câmara. Leia este capítulo em primeiro lugar. Notas sobre a utilização da sua câmara ......13 Preparar a câmara Verificação do itens fornecidos ........16 Identificação dos componentes ........17 Carregamento da bateria ..........
Página 250
Comutação do ecrã de informação de gravação (DISP) ..51 Definir o tamanho de imagem ......... 52 Tamanho de imagem ..........52 Panorama: tamanho ............ 52 Utilização das funções de reprodução Ampliar imagens ............. 54 Comutar para a visualização da lista de imagens .... 55 Visualização de imagens num ecrã...
Página 251
Visualização Gráfica ..........89 Monitorização do motivo através da objectiva sem visualização de efeitos ........89 Lista dos ícones no modo de visor ......90 Painel de controlo ............93 Captar uma imagem nítida sem vibração da câmara ..94 Símbolo de aviso de vibração da câmara ....
Página 252
Focagem manual directa .......... 128 Controlo AF/MF ............129 Detectar rostos ............... 130 Detecção de cara ............130 Registo Caras ............131 Obt. de Sorriso ............132 Ajuste da luminosidade de uma imagem ....... 135 Bloqueio de AE ............135 Modo do medidor .............
Página 253
Reprodução O ecrã apresentado para o modo de reprodução .... 164 Como comutar o ecrã durante a reprodução .... 164 Lista dos ícones no ecrã do histograma ....164 Utilização das funções de reprodução ......166 Rotação de uma imagem .......... 166 Modo de Visualização ..........
Página 254
Luminosidade visor..........184 Poup energia ............. 184 Defin. FINDER/LCD ..........184 Compensação da objectiva ..........185 Cp. Objec.: Sombreamento Periférico ..... 185 Comp. Objectiva.: Aberração Cromática ....185 Compensação. Objectiva.: Distorção ....... 185 Configuração do método para gravação num cartão de memória ..............
Página 255
Limpeza Limpeza da câmara e das objectivas ......204 Limpeza do sensor de imagem ........205 Resolução de problemas/Outros temas Resolução de problemas ..........208 Mensagens de aviso ............218 Precauções ..............221 Utilização da câmara no estrangeiro — Fontes de alimentação ..............
Funcionamento básico Este capítulo disponibiliza informação básica sobre o funcionamento da câmara. Leia este capítulo em primeiro lugar. Para tirar partido da câmara de forma mais eficaz, consulte “Operações Avançadas” (página 85).
Notas sobre a utilização da sua câmara Procedimento para fotografar ou especialista, tal como um médico oftalmologista ou um médico pediatra. filmar Garanta em absoluto que as crianças • Esta câmara tem 2 modos para seguem os cuidados acima mencionados. monitorizar os motivos: o modo de monitor LCD, utilizando o monitor LCD Exclusão de indemnização pelo...
Página 258
AVCHD View* para um computador modelo da sua câmara. Compatível com GPS: SLT-A77V Quando importar para um computador Incompatível com GPS: SLT-A77 filmes AVCHD View, no caso de • Use o GPS de acordo com as computadores Windows, utilize o software regulamentações dos países e regiões...
Página 259
Este manual cobre vários modelos fornecidos com objectivas diferentes. O nome do modelo varia em função da objectiva fornecida. O modelo disponível varia em função dos países/regiões geográficas. Nome do modelo Objectiva SLT-A77/A77V – SLT-A77K/ DT18-55 mm A77VK SLT-A77Q/ DT16-50 mm A77VQ...
Preparar a câmara Verificação do itens fornecidos Em primeiro lugar verifique o nome do modelo da sua câmara (página 15). Os acessórios fornecidos variam consoante o modelo. O número entre parêntesis indica o número de componentes. Acessórios comuns • Tampa do corpo (1) (Colocada na •...
Identificação dos componentes Consulte as páginas entre parêntesis para obter pormenores de funcionamento. Lado da frente Iluminador AF (122)/Indicador Anel de montagem da objectiva luminoso do Temporizador Flash incorporado* (46, 139) Automático (159) Microfone** (117) Botão do obturador (35) Selector de modo (41) Comutador da alimentação (32) Botão (Elevação do flash)
Página 262
Identificação dos componentes * Não toque directamente nos componentes assinalados. ** Não cubra este componente durante e gravação de filme. Ao fazê-lo pode causar ruído ou baixar o volume do som.
Identificação dos componentes Lado de trás Protector da ocular (86) Botão DISP (Visualização) (87, 164) Sensores da ocular (86) Botão (Teleconversor Visor* inteligente) (157)/Botão • Quando se observa através do Ampliador da Focagem (126) visor, o modo de visor é Botão (Guia incorporado na activado, e quando se afasta o...
Página 264
Identificação dos componentes Topo Sapata para Acessórios com Símbolo de Bloqueio Automático (140) posicionamento do sensor de imagem (120) Botão MENU (61) Selector traseiro de controlo Botão MOVIE (37, 112) Para fotografar: Botão AF/MF Botão FINDER/LCD (184) (Focagem automática/focagem Painel de controlo (93) manual) (129) Para visualizar: Botão Botão...
Página 265
Identificação dos componentes Laterais/Base Ficha “jack” do Microfone Tomada (Sincronização do flash) (141) • Quando um microfone externo está ligado, o microfone interno Tomada REMOTE é automaticamente desligado. • Ao ligar o Telecomando RM- Quando o microfone externo é L1AM (vendido separadamente) do tipo de alimentação pela à...
Página 266
Identificação dos componentes Indicador luminoso de acesso (27) Ranhura de inserção do cartão de memória (26) Cartão de memória (26) Alojamento da bateria (26) Tampa da bateria (26) Rosca fêmea do tripé • Utilize um tripé com um comprimento de parafuso inferior a 5,5 mm.
Página 267
5.6 SAM/DT 16-50mm F2.8 SSM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM são concebidas para as câmaras do tipo Montagem tipo A da Sony (modelos equipados DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM com um sensor de imagem do (Fornecida com o modelo SLT-A77M/ formato APS-C). Não pode...
Carregamento da bateria Quando utilizar a câmara pela primeira vez, garanta que carrega a bateria NP-FM500H “InfoLITHIUM” (fornecida). A bateria “InfoLITHIUM” pode ser carregado mesmo quando não estiver totalmente descarregada. Pode também ser utilizada enquanto ainda não estiver totalmente carregada. A bateria descarrega pouco a pouco mesmo quando não é...
Página 269
Carregamento da bateria Ligue o carregador da Para os E.U.A. e Canadá Ficha bateria à tomada eléctrica de parede. Indicador luminoso aceso: Em carregamento Indicador luminoso apagado: Carga terminada Tempo de carga Cerca de 175 minutos • Quando carregar uma bateria completamente descarregada à...
Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente) Fazendo deslizar a alavanca de abertura da tampa do alojamento da bateria, abra simultaneamente a tampa. Insira com firmeza a bateria enquanto pressiona o trinco de bloqueio com a extremidade da bateria. Trinco de bloqueio Feche a tampa do alojamento da bateria.
Página 271
Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente) Insira um cartão de memória. • Com o canto cortado posicionado de face como ilustrado, insira o cartão de memória até que encaixe correctamente com um clique. Garanta que o canto cortado está posicionado correctamente.
Página 272
Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente) “Bateria gasta.” Nível de carga da Não pode Alto Baixo bateria fotografar/filmar mais. Cartões de memória disponíveis Os cartões de memória indicados a seguir são compatíveis com esta câmara. Contudo, o funcionamento de todos os cartões de memória não é garantido com esta câmara.
Montar uma objectiva Remova a tampa do corpo da Tampa frontal da objectiva câmara e a tampa para objectiva traseira da parte traseira da objectiva. • Ao mudar a objectiva, faça-o rapidamente e ao abrigo de locais poeirentos de modo a evitar que entrem poeiras e pequenas partículas Tampa do corpo no interior da câmara.
Página 274
Montar uma objectiva • Quando utilizar uma objectiva que inclui um casquilho roscado de tripé, monte a objectiva no tripé utilizando o casquilho roscado de tripé disponibilizado para ajudar a equilibrar o peso da objectiva. • Quando transportar a câmara com a objectiva montada, segure bem na câmara e na objectiva.
Página 275
Montar uma objectiva Notas • Monte correctamente o pára-sol na objectiva. De outro modo, o pára-sol da obectiva pode interferir no efeito pretendido ou pode aparecer como sombreado nas imagens. • Quando o pára-sol está correctamente montado na objectiva DT 16-50mm F2.8 SSM, o ponto vermelho da objectiva alinha com o ponto vermelho do pára-sol.
Ligar a câmara e acertar o relógio Quando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de configuração da data/hora. Coloque o comutador da alimentação em ON para ligar a câmara. Aparece o ecrã para acerto da data e da hora.
Página 277
Ligar a câmara e acertar o relógio Repita o passo 4 para definir outros itens, premindo depois o centro do multi-selector. Verifique que [Confirmar] é seleccionado, premindo depois o centro do multi-selector. Como cancelar a operação de configuração da data/hora Prima o botão MENU.
Antes de fotografar/filmar Ajustar o visor para a sua acuidade visual (ajuste dióptrico) Ajuste a roda de ajustamento do dioptro à sua visão até que a visualização apareça nítida no visor. Nota • O acessório de correcção dióptrica (vendido separadamente) não pode ser utilizado com esta câmara.
Fotografar/filmar e visualizar imagens Fotografar O modo “AUTO” permite fotografar facilmente qualquer motivo sob quaisquer condições porque a câmara analisa a situação fazendo os ajustes necessários. Rode o selector de modo para Segure na câmara, monitorizando o motivo através do monitor LCD ou do visor.
Página 280
Fotografar Prima o botão do obturador até meio curso para focar. Quando a focagem é confirmada, o z (Indicador de focagem) acende (página 120). Indicador de focagem Prima totalmente o botão do obturador para disparar.
Gravação de filmes Prima o botão MOVIE para Botão MOVIE iniciar a gravação. • A gravação de filmes pode ser iniciada a partir de qualquer modo de exposição. • Os valores da velocidade de obturação e da abertura são ajustados automaticamente.
Reprodução de imagens Prima o botão Botão Botão MENU t 1 t [Modo de Visualização] t Seleccione o modo pretendido • Para reproduzir fotografias, seleccione [Vista da pasta (Fixa)] e para reproduzir filmes, seleccione [Vista da pasta (MP4)] ou [Vista AVCHD] de acordo com o formato do ficheiro.
Apagar imagens (Apagar) Assim que apagar uma imagem, não a poderá restaurar. Verifique antecipadamente se quer ou não apagar a imagem. Nota • As imagens protegidas não podem ser apagadas. Apagar a imagem actualmente visualizada Visualize a imagem que pretende apagar e prima o botão Botão No multi-selector seleccione [Apagar] com v,...
Fotografar/filmar adequando-se ao motivo Ajustar o ângulo do monitor LCD Ajustar o monitor LCD para um ângulo de visualização mais confortável. • Coloque o dedo na parte esquerda superior do monitor LCD e puxe-o em direcção a si. • O monitor LCD inclina 150 graus para cima e 180 graus para baixo.
Fotografar/filmar nos vários modos de disparo Rode o selector de modo para o modo pretendido. Os modos de disparo disponibilizados pela câmara são a seguir indicados: (AUTO) Permite fotografar facilmente qualquer motivo sob quaisquer (35, 96) condições porque a câmara analisa a situação fazendo os ajustes necessários.
Página 286
Fotografar/filmar nos vários modos de disparo (Prioridade Utilizando o selector traseiro ou frontal de controlo, permite obturador) (105) filmar após ajustar manualmente o valor da velocidade do obturador. (Exposição Utilizando o selector frontal ou traseiro de controlo, permite manual) (107) filmar após ajustar a exposição manualmente (tanto a velocidade do obturador como o valor da abertura).
Fotografar/filmar nos vários modos de disparo Função fotográfica Fotografia Contínua (158) Sinc. lenta (139) HDR Auto (146) Sinc. luz do dia Obtur. lento Crepúsculo sem Tripé (43, 97) Selecção de cena Rode o selector de modo para (Selecção de cena). Seleccione o modo desejado com v/V, premindo depois o centro do multi-selector.
Fotografar/filmar nos vários modos de disparo Varrer panorama/ Varrer Panorama 3D Rode o selector de modo para (Varrer panorama)/ (Varrer Panorama 3D). Aponte a câmara à orla do motivo, premindo depois o botão do obturador a meio curso para ajustar a focagem. Esta zona não será...
Fotografar/filmar nos vários modos de disparo Prioridade AE Avanço Contínuo Rode o selector de modo para (Prioridade AE contín). Regule a focagem e fotografe o motivo. • A câmara continua a disparar enquanto o botão do disparador é premido a fundo.
Utilização das funções fotográficas Utilização do flash Num local escuro, a utilização do flash permite-lhe fotografar iluminando o motivo, além de ajudar a evitar a vibração da câmara. Quando fotografar contra o sol, pode utilizar o flash para fotografar uma imagem luminosa do motivo em contra-luz.
Página 291
Utilização do flash (Flash desligado) Não dispara mesmo se o flash incorporado levantar. • Não pode seleccionar este item quando o selector de modo está nas posições P, A, S, ou M. Contudo, o flash não dispara se não estiver levantado. (Autoflash) Dispara se estiver escuro ou em contra-luz.
Ajuste da luminosidade de uma imagem Exceptuando o modo de exposição M, a exposição é calculada automaticamente (Exposição automática). Com base na exposição calculada pelo sistema automático de exposição, pode fazer a compensação da exposição. Pode tornar a totalidade da imagem mais clara deslocando para o lado +.
Página 293
Ajuste da luminosidade de uma imagem Técnicas fotográficas • Ajuste o nível de compensação verificando a imagem gravada. • Usando o disparo com sequenciamento (bracket), pode fotografar múltiplas imagens com a exposição deslocada para o lado mais (sobre- exposição) ou para o lado menos (sub-exposição) (página 160). Nota •...
Seleccionar o modo de avanço Pode utilizar o modo de avanço correcto adequando-o ao fim que tem em vista, tal como avanço com disparo único, avanço contínuo ou bracket (sequência finita). Botão t Seleccione o modo Botão pretendido (Fotografia Única) Este modo é...
Comutação do ecrã de informação de gravação (DISP) De cada vez que prime o botão DISP, o ecrã de visualização de informação de gravação muda tal como se indica a seguir. Pode seleccionar os ecrãs que estão disponíveis separadamente tanto no visor Botão DISP como no monitor LCD.
Definir o tamanho de imagem Tamanho de imagem Botão MENU t 1 t [Tamanho de imagem] t Seleccione o tamanho pretendido [Rácio aspecto]: [3:2] Tamanho de imagem Recomendações de utilização L:24M 6000 × 4000 píxeis Para fotografar com a qualidade de imagem mais elevada M:12M 4240 ×...
Página 297
Definir o tamanho de imagem [Panorama: tamanho] Normal [Panorama: direcção] é definido como [Para cima] [Para baixo]: 3872 × 2160 [Panorama: direcção] é definido como [Direita] [Esq.]: 8192 × 1856 Grande [Panorama: direcção] é definido como [Para cima] [Para baixo]: 5536 × 2160 [Panorama: direcção] é...
Utilização das funções de reprodução Ampliar imagens Uma imagem pode ser ampliada para inspecção mais detalhada. Isto é prático para verificar o estado de focagem de uma imagem gravada. Visualize a imagem que quer Botão ampliar, premindo em seguida o botão Faça zoom para aumentar ou diminuir a imagem utilizando o...
Comutar para a visualização da lista de imagens Pode apresentar no ecrã imagens múltiplas simultaneamente. Prima o botão Botão É apresentado o ecrã do índice de imagens. • Pode seleccionar o número de imagens a ser apresentado numa página de índice de imagens premindo o botão DISP.
Visualização de imagens num ecrã de Para ver num aparelho de TV as imagens gravadas pela câmara, são necessários um cabo HDMI (vendido separadamente) e uma TV preparada para HD (alta definição) que tenha uma porta HDMI. Desligue tanto a alimentação da Para a porta HDMI câmara como a da TV e ligue a...
Lista das funções As funções podem ser accionadas através de botões/selector de controlo Pode configurar ou accionar várias funções com estes botões/selector de controlo. No tocante à localização dos botões/roda selectora, consulte “Identificação dos componentes” (página 17). Botão (46, 139) Faz levantar o flash.
Selecção de uma função através do botão Fn (Função) Este botão é utilizado para configurar ou executar funções que são frequentemente usadas quando se fotografa. Prima o botão Fn. No multi-selector, seleccione o item pretendido com v/V/b/B, premindo em seguida o centro do multi-selector z para executar.
As funções podem ser seleccionadas através de botão Fn (Função) As funções podem ser seleccionadas com o botão Fn como indicado a seguir: Selecção de cena Selecciona um modo apropriado a partir das predefinições da (43, 97) Selecção de Cena para adequar às condições em que está a fotografar.
Página 304
As funções podem ser seleccionadas através de botão Fn (Função) Compens. Flash Regula a intensidade da emissão de luz do flash. (136) (+3,0EV a –3,0EV) Equil brancos (152) Ajusta os tons das cores das imagens. (Auto WB/Luz do dia/Sombra/Nublado/Incandescente/ Fluor.: Branco Quen./Fluor.: Branco Frio/Fluor.: Branca Dia/ Fluor.: Luz do Dia/Flash/Temper.
As funções seleccionadas através do botão MENU Pode configurar a totalidade das definições básicas da câmara ou executar funções tais como fotografar, reproduzir ou outras operações. Prima o botão MENU, configurando depois no multi-selector o item pretendido com v/V/b/B, premindo depois o centro do multi-selector. Seleccionar uma página do Seleccionar um item do menu menu...
Página 306
As funções seleccionadas através do botão MENU Long exp.RR (179) Define o processamento de redução de ruído quando a velocidade do obturador é de 1 segundo ou mais longa. (Lig./Desligado) Alta ISO RR (179) Activa o processamento de redução de ruído em fotografias de ISO elevado.
Página 307
As funções seleccionadas através do botão MENU Menu de filmagem Formato ficheiro Selecciona o formato do ficheiro de filme. (115) (AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p/MP4) Definição Gravação Selecciona o tamanho do quadro do filme gravado. (116) (60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p 17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M) Gravação Áudio Define se grava ou não com áudio simultâneo quando filma.
Página 308
As funções seleccionadas através do botão MENU Linha grelha (181) Define a apresentação de uma linha grelha que permite o alinhamento com um contorno estrutural. (Grelha 3x3/Grelha quadrada/Grelha diag. e quad./ Desligado) Revisão auto (181) Apresenta a imagem captada após o disparo. Activa a revisão automática.
Página 309
As funções seleccionadas através do botão MENU Botão ISO (182) Atribui a função pretendida ao botão ISO. (Comp. exposição/Modo de avanço/Modo flash/Área AF/ Detecção de cara/Obt. de Sorriso/ISO/Modo do medidor/ Compens. Flash/Equil brancos/DRO/HDR Auto/Modo criativo/Efeito de imagem/Tamanho de imagem/Qualidade/ Prender AEL/Comutar AEL/ Prender AEL/ Comutar AEL/Fixar Contr.
Página 310
As funções seleccionadas através do botão MENU Ordem Bracket Selecciona a sequência no modo de disparo com bracket de exposição e com bracket de equilíbrio de brancos. (0 t – t +/– t 0 t +) Veloc avanço AF Selecciona a velocidade de focagem no modo de focagem automática.
Página 311
As funções seleccionadas através do botão MENU Proteger (169) Protege ou cancela a protecção de uma imagem. (Múltiplas imag./Cancelar todas img./Cancelar todos film. (MP4)/Canc. tod. fich. vista AVCHD) Marcar p/ impr. (203) Marca ou desmarca as imagens como DPOF. (Config DPOF/Imp da data) Definições volume Define o volume sonoro de reprodução do filme.
Página 312
As funções seleccionadas através do botão MENU Menu de configuração Início menu Define a predefinição do cursor no menu para o item do topo da lista ou para o último item seleccionado. (Topo/Anterior) Brilho LCD (183) Define a luminosidade do monitor LCD. (Auto/Manual) Luminosidade visor.
Página 313
As funções seleccionadas através do botão MENU Versão (195) Mostra a versão de software da câmara. Idioma Selecciona o idioma. Guia do Selec. de Liga ou desliga o guia do selector de modo (as explicações Modo relativas a cada modo de disparo). (Lig./Desligado) Modo demo Activa ou desactiva a reprodução de demonstração de um...
Utilização do guia de funções da câmara Guia incorporado na câmara Quando prime o botão (Guia incorporado na câmara) no ecrã Fn ou no ecrã do menu, aparece automaticamente um guia em contexto relativo à função Botão (Guia incorporado na seleccionada ou à...
Visualização de imagens no computador Utilização com o seu computador As seguintes aplicações de software estão residentes no CD-ROM (fornecido) para permitir uma utilização mais versátil das imagens fotografadas com a sua câmara. • “Image Data Converter” • “PMB” (Picture Motion Browser) Se o software “PMB”...
Utilização com o seu computador Ambiente de computador recomendado (Macintosh) O seguinte ambiente computacional é recomendado quando se usa o software fornecido bem como na importação de imagens através da ligação USB. SO (pré-instalado) Ligação USB: Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) “Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X (v10.5, 10.6 (Snow Leopard)) “Image Data...
Utilização do software Instalação do software (Windows) Aceda como Administrador. Ligue o computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM. O menu de instalação aparece no ecrã. • Se não aparecer, clique duas vezes em [Computador] (Para Windows XP: [O meu computador]) t (SONYPMB) t [Install.exe].
Página 318
Utilização do software • Se uma versão “PMB” inferior à 5.0.00 foi instalada no seu computador, algumas funções do “PMB” podem estar inibidas quando instalar o “PMB” a partir do CD- ROM fornecido. Além disso, o “PMB Launcher” é instalado a partir do CD-ROM fornecido e pode arrancar com o PMB ou com outro software utilizando o “PMB Launcher”.
Página 319
Utilização do software Para utilizar o “Image Data Converter”, consulte a Ajuda. Clique em [Iniciar] t [Todos os programas] t [Image Data Converter] t [Ajuda] t [Image Data Converter Ver.4]. Utilização do “PMB” Com o “PMB” pode fazer o seguinte, etc.: •...
Página 320
Para utilizar o “PMB”, consulte “Ajuda do PMB”. No ambiente de trabalho, clique duas vezes no atalho (Ajuda do PMB). Ou, clique em [Iniciar] t [Todos os programas] t [PMB] t [Ajuda do PMB]. Página de ajuda do “PMB” (apenas em Inglês) http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
AVCHD DVD, tal como discos DVD-R e é assim (Leitor de discos Blu- criado um disco com qualidade de imagem ray da Sony, de alta definição (HD). PlayStation®3, etc.) • Não pode reproduzir um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD) em leitores normais de DVD.
Página 322
Selecção do método de criação de um disco de filmes Notas • Para criar discos Blu-ray, certifique-se que instala o [Software do Suplemento BD] a partir do ecrã de instalação do “PMB”. • A PlayStation®3 pode não estar disponível em alguns países/regiões. •...
Página 323
• Para obter pormenores sobre como criar um disco, consulte as instruções de funcionamento do equipamento que utiliza. • Se criar um disco utilizando o DVDirect da Sony (Gravador de DVD), utilize a ranhura do cartão de memória do Gravador de DVD ou ligue o Gravador de DVD via ligação USB para transferência de dados.
Outros Lista dos ícones no ecrã Visual. gráfica (Monitor LCD) Visor Comentário Modo de exposição (41) P A S Visual. Todas Info. (Monitor LCD) Número da memória (190) Ícones de Reconhecimento de Cena (42, 96) Cartão de memória (26, 229)/Carregar (188) Para reprodução (Apresentação da Número remanescente de informação básica)
Página 325
Lista dos ícones no ecrã Visor Comentário Visor Comentário DPOF Qualidade de imagem das Configuração DPOF fotografias (177) (203) Aviso de carga remanescente da bateria (27) Cadência dos quadros dos filmes (116) Tamanho de imagem dos Visor Comentário filmes (116) Área de medição pontual (136) 100% Carga remanescente da...
Página 326
Lista dos ícones no ecrã Visor Comentário Aviso de imagem com Visor Comentário HDR Auto (146) Modo de medição (136) Erro do Efeito de Imagem Compensação do flash (149) (136) ISO400 Sensibilidade ISO (143) Equilíbrio de brancos Número do ficheiro/ (Automático, Número de imagens no Predefinido,...
Funções disponíveis para cada modo de disparo As funções que pode utilizar dependem do modo de disparo seleccionado. Na tabela abaixo, indica a função que está disponível. – indica a função que não está disponível. As funções indisponíveis são apresentadas a cinzento no ecrã. Comp.
Modos de Flash disponíveis Os modos de flash que pode seleccionar dependem do modo de disparo e das funções seleccionadas. Na tabela abaixo, indica a função seleccionável. – indica a função que não é seleccionável. Os modos de flash que não podem ser seleccionados são apresentadas a cinzento no ecrã.
Configuração da câmara Remover o protector da ocular Quando instalar na câmara o Visor Angular FDA-A1AM (vendido separadamente), remova o protector da ocular. Faça deslizar cuidadosamente o protector da ocular empurrando-o de ambos os lados. • Insira os dedos sob o protector da ocular e faça-o deslizar para cima.
O ecrã apresentado para o modo de disparo Selecção do modo de ecrã Pode seleccionar o modo de ecrã pretendido. Quando comuta o ecrã premindo o botão DISP (página 51), apenas os ecrãs seleccionados são apresentados. Pode definir, separadamente, os ecrãs que estão disponíveis para serem apresentados no monitor LCD e no visor.
O ecrã apresentado para o modo de disparo Histograma O histograma apresenta a distribuição de luminância que mostra quantos píxeis de uma determinada luminosidade existem numa imagem. A compensação de exposição altera o histograma em conformidade. Ambas as extremidades no histograma mostram uma zona de altas luzes ou de baixas luzes.
O ecrã apresentado para o modo de disparo O indicador digital de nível O indicador digital de nível mostra se a Sentido horizontal câmara está nivelada tanto horizontalmente como no sentido antero- posterior. Quando a câmara está nivelada num sentido, o indicador passa a verde. Sentido antero-posterior Notas •...
O ecrã apresentado para o modo de disparo Botão MENU t 2 t [Visualização Live View] t [Ef. Definição Desl.] • Quando é seleccionado [Ef. Definição Desl.], a imagem em Live View no modo M é sempre apresentada com a luminosidade adequada. Nota •...
Página 335
O ecrã apresentado para o modo de disparo Visor Comentário 100% Carga remanescente da Visor Comentário bateria (27) Modo de exposição (41) Flash a ser carregado (46) P A S Definição de Effeito DESLIGADO (89) Não é possível gravar filmes sonoros (117) SteadyShot/Aviso de vibração da câmara (94) Número da memória...
Página 336
O ecrã apresentado para o modo de disparo Visor Comentário Área AF (121) Visor Comentário 1/125 Velocidade do obturador Seguimento de Objectos (105) (123) F2.8 Abertura (103) Detecção de Cara (130) ISO AUTO Sensibilidade ISO (143) Modo de medição (136) Bloqueio AE (135) Equilíbrio de brancos (Automático,...
O ecrã apresentado para o modo de disparo Painel de controlo Pode regular a velocidade do obturador, abertura, a compensação da exposição, a compensação do flash, a sensibilidade ISO, o equilíbrio de brancos, o modo de avanço e a qualidade da imagem ao analisar o painel de visualização de informação localizado no topo da câmara.
Captar uma imagem nítida sem vibração da câmara “Vibração da câmara” refere-se a um movimento indesejado da câmara que ocorre depois de o botão do obturador ser premido, o que resulta numa imagem desfocada. Para diminuir a vibração da câmara siga as instruções abaixo. Símbolo de aviso de vibração da câmara Devido à...
Captar uma imagem nítida sem vibração da câmara Utilização de um tripé Nos casos seguintes, recomendamos a montagem da câmara num tripé. • Fotografar sem flash em condições escurecidas. • Fotografar com velocidades lentas de obturador, que são habitualmente utilizadas na fotografia nocturna. •...
Fotografar (Operações Avançadas) Fotografar Seleccionar o modo fotográfico AUTO Rode o selector de modo para e fotografe (página 35). Nota • A partir do momento em que a câmara activa a função de regulação automática, muitas funcionalidades ficam indisponíveis, tais como compensação de exposição, definição de sensibilidade ISO.
Seleccionar o modo fotográfico Selecção de cena Este modo é adequado para Fotografar com as predefinições de acordo com a cena Rode o selector de modo para (Selecção de cena), seleccione o modo pretendido e fotografe (página 43). (Retrato) Desfoca segundo planos e foca nitidamente o motivo.
Página 342
Seleccionar o modo fotográfico (Paisagem) Fotografa um conjunto variado de cenas com grande nitidez e com cores vivas. • Para acentuar a amplitude do cenário, coloque a objectiva na posição de grande angular. (Pôr do sol) Fotografa os belíssimos tons avermelhados do pôr do sol.
Seleccionar o modo fotográfico Técnica fotográfica • Quando pretender imagens de maior qualidade, rode o selector de modo para P, A, S, ou M e utilize a função modo criativo (página 149). Em tais casos, pode ajustar a exposição, ISO, etc. Notas •...
Página 344
Seleccionar o modo fotográfico • Quando o ângulo da panorâmica e o ângulo fotográfico em que foi feita a focagem e a medição de luz com o bloqueio AE/AF diferem muito em luminosidade, cor e focagem, a fotografia poderá não ser bem sucedida. Se isto acontecer, mude o ângulo de bloqueio de medição e focagem e dispare de novo.
Seleccionar o modo fotográfico • Se uma secção com uma grande miscelânea de formas ou paisagens está muito junta à orla do ecrã a composição da imagem pode falhar. Em tais casos, ajuste o enquadramento de modo a que essa secção se localize no centro da imagem e fotografe de novo.
Seleccionar o modo fotográfico Técnicas fotográficas • Quando o modo de focagem automática é definido como [AF Contínua], a focagem e a exposição continuam a ser ajustadas durante a sequência de disparos. A sensibilidade ISO pode ser ajustada. • No modo de focagem manual ou quando o modo de focagem automática está...
Seleccionar o modo fotográfico Programa Flexível Pode temporariamente mudar a combinação da velocidade do obturador e do valor da abertura mantendo a exposição correcta calculada pela câmara. Rode o selector frontal ou traseiro de controlo para seleccionar a combinação pretendida enquanto a focagem é feita. O indicador do modo de exposição muda para “P*”.
Página 348
Seleccionar o modo fotográfico Seleccione o valor de abertura (número-F) com o selector frontal ou traseiro de controlo. • Número-F mais pequeno: Os planos à frente e atrás do motivo são desfocados. Número-F mais elevado: O motivo bem como os planos à frente e atrás do motivo ficam focados.
Seleccionar o modo fotográfico Nota • Prima o botão quando disparar com o flash. Contudo, o alcance de cobertura do flash varia de acordo com o valor de abertura. Quando fotografa com flash, verifique o alcance do flash nas “Características Técnicas”. Como verificar a menor nitidez do plano de fundo (Botão de pré- visualização) O monitor LCD e o visor apresentam...
Página 350
Seleccionar o modo fotográfico Seleccione a velocidade do obturador com o selector frontal e traseiro de controlo. Velocidade do obturador Ajuste a focagem e fotografe o motivo. A abertura é automaticamente ajustada para a obtenção de uma exposição correcta. • Quando a câmara considera que a Abertura (número-F) exposição adequada não é...
Seleccionar o modo fotográfico • Quando a velocidade do obturador é de 1 segundo ou superior, a redução de ruído (Long exp.RR) será feita após o disparo durante um tempo igual ao da abertura do obturador. Não pode disparar mais fotografias enquanto a redução de ruído estiver a ser processada.
Página 352
Seleccionar o modo fotográfico Fotografe a imagem após No modo de visor regulação da exposição. • Verifique o valor de exposição na escala EV (Medição Manual*) ao controlar através do visor. No sentido +: as imagens tornam-se mais claras. Valor standard No sentido –: as imagens tornam-se mais escuras.
Seleccionar o modo fotográfico Manual flexível A combinação da velocidade do obturador e do valor de abertura podem ser alteradas mantendo fixa a exposição já definida. Rode o selector frontal ou traseiro de controlo enquanto prime o botão AEL para seleccionar a combinação da velocidade do obturador e do valor de abertura.
Página 354
Seleccionar o modo fotográfico Rode o selector traseiro de controlo para regular a abertura (número-F). Prima o botão do obturador até meio curso para ajustar a focagem. Prima e mantenha premido o botão do obturador durante o tempo de exposição. Desde que o botão do obturador seja premido, o obturador permanece aberto.
Página 355
Seleccionar o modo fotográfico Notas • Ao utilizar um tripé, desligue a função SteadyShot (página 95). • Quanto mais longo for o tempo de exposição, mais visível será o ruído na imagem. • Após fotografar, a redução do ruído (Long exp.RR) será processada durante um intervalo de tempo igual ao tempo de abertura do obturador.
Configuração da gravação de filmes Gravação de filmes de maneira simples A gravação de filmes pode ser iniciada a partir de qualquer modo de exposição. Os valores da velocidade do obturador e da abertura são ajustados automaticamente. Prima o botão MOVIE para iniciar a gravação (página 37). Técnicas fotográficas •...
Configuração da gravação de filmes Notas • No modo de gravação de filmes, a área de gravação (ângulo de visão) é mais estreito que o ângulo de visão em fotografia. • Quando o ecrã [Para o visor] é apresentado no monitor LCD, o monitor LCD é comutado para o ecrã...
Página 358
Configuração da gravação de filmes No multi-selector seleccione a sua área geográfica com v/V, premindo depois o centro do multi-selector. • Para alterar o modo, prima o botão Fn, seleccionando depois um outro modo. Ajuste a velocidade do obturador e o valor da abertura com o selector frontal ou traseiro de controlo.
Configuração da gravação de filmes Formato ficheiro Botão MENU t 1 t [Formato ficheiro] t Seleccione o formato pretendido AVCHD 60i/60p* Grava filmes 60i/50i, filmes 24p/25p ou filmes 60p/50p no AVCHD 50i/50p** formato AVCHD. Este formato de ficheiro é adequado para visionamento de filmes em TV de alta definição.
Configuração da gravação de filmes Definição Gravação Quanto mais elevado for a velocidade média de transferência, mais elevada é a qualidade da imagem. Botão MENU t 1 t [Definição Gravação] t Seleccione o tamanho pretendido [Formato ficheiro]: [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] Velocidade Formato ficheiro média de...
Configuração da gravação de filmes Notas • Os filmes gravados na definição de formato [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] em [Definição Gravação], são convertidos pelo “PMB” para fazer a criação de um disco AVCHD. Esta conversão pode demorar bastante tempo. Além disso, não pode criar um disco que apresente a qualidade de imagem original.
Ajuste da focagem Existem 2 métodos para ajustar a focagem: focagem automática e focagem manual. Dependendo do tipo de objectiva, é diferente a forma de comutação entre a focagem automática e a focagem manual. O tipo de O comutador a ser Para comutar para Para comutar para objectiva...
Página 363
Ajuste da focagem Prima o botão do obturador a meio curso para verificar a focagem e fotografe a imagem. • Quando a focagem é confirmado, o indicador de focagem muda para z ou (página 120). Área AF • A área AF onde a focagem foi Indicador de focagem confirmada passa à...
Página 364
Ajuste da focagem Indicador de focagem Indicador de Estado focagem z aceso Focagem bloqueada. Pronta a disparar. aceso A focagem é confirmada. Ponto focal desloca-se acompanhando um motivo em movimento. Pronta a disparar. aceso Ainda a focar. Não pode disparar o obturador. z intermitente Não consegue focar.
Ajuste da focagem Bloqueio de focagem Coloque o motivo dentro da área AF e prima a meio curso o botão do obturador. A focagem é bloqueada. • Defina o [Modo foco auto.] como [Disparo único AF]. Mantenha o botão do obturador premido até...
Ajuste da focagem (Grande) A câmara identifica, a partir das 19 áreas de AF, a que é utilizada na focagem. (Zona) Com o multi-selector, escolha a zona para a qual quer activar a focagem entre as zonas esquerda, central ou direita. A câmara identifica qual das áreas de AF na área seleccionada é...
“±0”, ou reinicialize os valores de todas as objectivas com [Limpar]. • Se executar o ajuste fino de AF em objectivas de outros fabricantes, os valores de ajuste das objectivas da Sony, Minolta e Konica Minolta podem ser afectados. Não utilize esta função com quaisquer objectivas de outros fabricantes.
Página 368
Ajuste da focagem Alinhe a moldura alvo com o motivo a ser seguido e prima o centro do multi-selector. A câmara inicia o seguimento do motivo. • Para cancelar esta função de seguimento, prima novamente o centro Moldura alvo do multi-selector. Prima o botão do obturador para fotografar o motivo.
Ajuste da focagem Focagem manual Quando for difícil obter uma focagem precisa no modo de focagem automática, a focagem pode ser ajustada manualmente. Coloque o selector do modo de focagem da objectiva em MF. Quando a objectiva não está equipada com selector do modo de focagem, coloque o selector do modo de focagem da câmara em MF.
Ajuste da focagem Saliência Pode melhorar o contorno do conteúdo da imagem que está focado aplicando a esse contorno uma cor específica da focagem manual. Esta função permite que confirme facilmente o que está focado. Botão MENU t 2 t [Nível Saliência] t Seleccione a definição pretendida Notas •...
Página 371
Ajuste da focagem Prima o botão Ampliador de Focagem. Botão Ampliador de Focagem No multi-selector, prima o botão Ampliador de Focagem para ampliar a imagem e seleccionar a parte que quer ampliar utilizando v/V/b/B. • De cada vez que prime o botão Ampliador de Focagem, a escala de ampliação do zoom muda tal como se indica a seguir: Visor integral t...
Ajuste da focagem Focagem manual directa Pode fazer ajustes finos à focagem depois desta ter sido feita pelo sistema de focagem automática (Focagem manual directa). Pode atribuir esta função à posição “A” do selector do modo de focagem. Pode rapidamente focar um motivo em vez de utilizar inicialmente a focagem manual.
Ajuste da focagem Controlo AF/MF É possível mudar de focagem automática para focagem manual sem alterar a posição do (Controlo AF/MF). Prima o botão AF/MF. Botão AF/MF No modo de focagem automática: o modo de focagem é comutado temporariamente para focagem manual. Mantenha premido o botão AF/MF e ajuste a focagem rodando o anel de focagem.
Detectar rostos Detecção de cara A câmara detecta rostos, regula a focagem e a exposição, executa processamento de imagem e regula as definições do flash. Botão Fn t (Detecção de cara) t Seleccione a definição pretendida Desligado Desliga a Detecção de Cara. Act.
Detectar rostos Técnica fotográfica • Enquadrar de modo a sobrepor a molduras da Detecção de Cara e da área Notas • Quando o modo de exposição é Varrer Panorama, Varrer Panorama 3D ou Prioridade AE Avanço Contínuo, a função Detecção de Cara não pode ser utilizada. •...
Detectar rostos Botão MENU t 5 t [Registo Caras] t [Trocar Ordem] t Seleccione um rosto para o qual pretende alterar a prioridade e o nível de prioridade Como apagar um rosto memorizado Pode eliminar um rosto memorizado. Botão MENU t 5 t [Registo Caras] t [Apagar] t Seleccione o rosto que pretende eliminar •...
Detectar rostos Espere a detecção de um sorriso. A câmara detecta um sorriso num rosto e a focagem é confirmada. Quando o nível de sorriso excede o ponto b no indicador, a câmara grava a imagem automaticamente. • Quando a câmara detecta os rostos Moldura de Detecção de Cara alvo, aparecem molduras cor de laranja Símbolo de Sensibilidade...
Página 378
Detectar rostos Notas • A função Obturador de Sorriso não pode ser utilizada quando o modo de exposição é definido como Varrer Panorama, Varrer Panorama 3D, Prioridade AE Avanço Contínuo, Filme ou [Crepúsculo sem Tripé] na Selecção de Cena, ou quando a função de focagem manual é...
Ajuste da luminosidade de uma imagem Bloqueio de AE Quando fotografar contra o sol ou junto a uma janela e a exposição não for a adequada para o motivo, use o fotómetro nas zonas em que o motivo está mais iluminado e bloqueie a exposição antes de disparar. Para reduzir a luminosidade do motivo, aponte a câmara para um ponto que seja mais luminoso do que o motivo e use o fotómetro para bloquear a exposição da imagem como um todo.
Ajuste da luminosidade de uma imagem Modo do medidor Botão Fn t (Modo do medidor) t Seleccione o modo pretendido (Multi-segmento) Este modo mede a luz em cada área depois de dividir a área total em várias áreas e determina a exposição adequada para todo o ecrã.
Ajuste da luminosidade de uma imagem • O efeito de realce dado pelo flash pode não ser visível se o motivo se situar fora da distância de alcance máximo do flash, devido à quantidade limitada de luz do flash que chega ao motivo. Se o motivo estiver muito perto, o efeito menos intenso do flash pode não ser visível.
Página 382
Ajuste da luminosidade de uma imagem • Seleccionar [Pré-flash TTL] nos casos seguintes, dado que a câmara não pode proceder a compensações do flash com Flash ADI. – Um painel difusor de luz está instalado no flash HVL-F36AM. – Um difusor é utilizado para disparo com flash. –...
O flash Prima o botão Fn, seleccione o modo de flash pretendido, prima o botão e fotografe (página 46). Técnicas fotográficas • O pára-sol na lente pode bloquear a emissão de luz do flash. Retire o pára-sol da lente quando utilizar o flash. •...
O flash Flash sem fios Com um flash que incorpore a função de disparo à distância sem fios (vendido separadamente), pode disparar com o flash sem necessidade de utilizar um cabo de sincronização, mesmo quando o flash externo não está directamente acoplado à...
O flash Sincronização Lenta Se usar a função de disparo com sincronização lenta com uma velocidade mais baixa, pode captar uma imagem nítida tanto do motivo como do plano de fundo. Isto é prático quando fotografa um retrato em ambiente nocturno com um plano de fundo escuro.
Página 386
O flash Notas • Seleccione o modo de exposição manual e defina a velocidade do obturador como 1/250 segundo. Se a velocidade de obturação recomendada no flash é inferior àquela, utilizar a velocidade de obturação recomendada ou mesmo uma velocidade mais lenta.
Definição da sensibilidade ISO A sensibilidade à luz é expressa pelo número ISO (Índice de Exposição Recomendado). Quanto mais elevado for o número, maior é a sensibilidade. Prima o botão ISO para Botão ISO apresentar o ecrã ISO. No multi-selector, seleccione a definição pretendida com v/V. •...
Definição da sensibilidade ISO Redução de Ruído em Multi-fotogramas A câmara dispara automaticamente várias imagens em modo contínuo, combina e funde as imagens, reduz o ruído e grava 1 imagem. Na função de redução de ruído em multi-fotogramas, pode seleccionar valores ISO mais elevados do que a máxima sensibilidade ISO.
Compensação automática da luminosidade e contraste (Alcance Dinâmico) Botão Fn t (DRO/HDR Auto) t Seleccione a definição pretendida (Desligado) Não utiliza as funções DRO/HDR Auto. (Optimiz Alc Ao dividir a imagem em áreas pequenas, a câmara analisa o Din) contraste de luz e sombra entre o motivo e o fundo, gerando uma imagem com luminosidade e gradação ideais.
Compensação automática da luminosidade e contraste (Alcance Dinâmico) Notas • A definição é fixa em [Desligado] quando o modo de exposição é definido como Varrer Panorama, Varrer Panorama 3D ou quando é usado [Redução ruído multi- fotog.] ou [Efeito de imagem]. •...
Página 391
Compensação automática da luminosidade e contraste (Alcance Dinâmico) Notas • Não pode utilizar esta função com imagens RAW. • Quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+, Varrer Panorama, Varrer Panorama 3D, Prioridade AE Avanço Contínuo ou Selecção de Cena, ou quando é...
Definição do processamento de imagem Efeito de imagem Seleccione o filtro de efeito pretendido para obter uma expressão fotográfica mais marcada e artística. Botão Fn t (Efeito de imagem) t Seleccione a definição pretendida • Quando é seleccionado um modo que tem uma opção de regulação fina, seleccione a definição pretendida com b/B.
Definição do processamento de imagem (Miniatura) Cria uma imagem que melhora a vivacidade do motivo, com o plano de fundo desfocado consideravelmente. Este efeito pode ser muitas vezes encontrado em fotografias de maquetes. Pode seleccionar a intensidade do efeito com b/B. O grau de focagem nas outras áreas da imagem é...
Página 394
Definição do processamento de imagem No multi-selector, desloque o cursor para a direita com B, seleccionando depois o modo criativo pretendido com v/V. Quando pretender ajustar (Contraste), (Saturação) ou (Nitidez), seleccione o item pretendido com b/B, ajustando depois o valor com v/V. (Standard) Para fotografar várias cenas com uma gradação viva e cores muito bonitas.
Página 395
Definição do processamento de imagem (Contraste), (Saturação) e (Nitidez) podem ser ajustados para cada item de caixa do modo criativo. (Contraste) Quanto mais elevado for o valor seleccionado, mais acentuada é a diferença entre luz e sombra, criando por isso um impacto na imagem.
Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos) O tom da cor do motivo muda dependendo das características da fonte luminosa. A tabela abaixo mostra como o tom de cor muda com base nas diversas fontes de luz, em comparação com um motivo que fica branco à luz do sol.
Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos) AWB (Auto WB) A câmara detecta automaticamente uma fonte de luz e ajusta os tons das cores. (Luz do dia) Se seleccionar uma opção que se adequa a uma fonte de luz específica, as tonalidades das cores são ajustadas à...
Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos) Temper. cor Faz a regulação fina da cor no sentido da cor B (Azul) com b e no sentido do A (Âmbar) com B. Filtro de cor Faz a regulação fina da cor no sentido da cor G (Verde) com v e no sentido do M (Magenta) com V.
Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos) Botão WB t [ SET] t prima Botão WB o centro do multi-selector Segure na câmara de modo a que a área branca cubra totalmente a área AF localizada centralmente, premindo depois integralmente o botão do obturador.
Página 400
Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos) Nota • Se o flash disparar quando o botão do obturador é premido, é gravado um equilíbrio de brancos personalizado tendo em conta a luz do flash. Fotografe com o flash em posteriores sessões fotográficas.
Fazer zoom num só passo Pode fazer zoom de aproximação sobre o centro de uma imagem usando o teleconversor inteligente (Zoom digital) e gravar a imagem. Prima o botão • De cada vez que prime o botão escala de ampliação do zoom muda como se indica a seguir: Aprox.
Seleccionar o modo de avanço Fotografar com disparo único Este modo é o modo normal para fotografia. Botão (Avanço) t Botão (Fotografia Única) Nota • Quando o modo de exposição é definido como [Acção desportiva] em Selecção de Cena, não pode disparar imagem-a-imagem. Fotografia Contínua A câmara grava as imagens continuamente.
Seleccionar o modo de avanço Técnica fotográfica • Para disparar em contínuo a uma cadência mais elevada, defina o modo de exposição como Prioridade AE Avanço Contínuo (páginas 45, 101). Notas • Quando é seleccionado, cada imagem gravada entre as fotografias tiradas pode ser visualizada.
Seleccionar o modo de avanço Bracket: Cont./Bracket Único Exposição base No sentido – No sentido + O disparo com bracket permite captar várias imagens, cada uma com diferentes níveis de exposição. Especifique o valor do desvio (passos) da exposição de base e a câmara dispara 3 ou 5 imagens enquanto modifica automaticamente a exposição em cada uma das imagens.
Seleccionar o modo de avanço • O bracket de flash é utilizado para variar em sequência a emissão de luz do flash, quando dispara o flash. Para fotografar, prima o botão do obturador disparo a disparo mesmo quando é seleccionado [Bracket: Cont.]. A escala EV na fotografia com bracket Bracket a luz ambiente* Bracket com Flash...
Seleccionar o modo de avanço Ajuste a focagem e fotografe o motivo. * MK –1 : uma unidade que indica a qualidade e conversão da cor em filtros de temperatura de cor (O mesmo que a unidade convencional “Mired”.). Bracket DRO São gravadas 3 imagens com o valor de Bracket DRO modificado em cada uma.
Página 407
Seleccionar o modo de avanço Foque o motivo, aponte o transmissor do Telecomando sem fios em direcção ao sensor remoto, e tirar a fotografia. Nota • O Telecomando sem fios RMT-DSLR1 (vendido separadamente) não pode ser utilizado para gravação de filmes.
Reprodução (Operações Avançadas) Reprodução O ecrã apresentado para o modo de reprodução Como comutar o ecrã durante a reprodução De cada vez que se prime o botão DISP, o ecrã comuta tal como se indica a seguir. Com dados de Com dados de Histograma gravação...
Página 409
O ecrã apresentado para o modo de reprodução Visor Comentário Visor Comentário 35mm Qualidade de imagem das Distância focal fotografias (177) Modo Criativo (149) Proteger (169) DPOF Configuração DPOF Efeito de Imagem (148) (203) Aviso de carga remanescente da bateria (27) Equilíbrio de Brancos Carga remanescente da...
Utilização das funções de reprodução Rotação de uma imagem Visualize a imagem que quer rodar, premindo em seguida o botão Botão Prima o centro do multi-selector. A imagem é rodada para a esquerda. Quando pretender executar outra rotação, repita o passo 2. •...
Utilização das funções de reprodução Apresen slides Botão MENU t 1 t [Apresen slides] t [Confirmar] Reproduz as imagens gravadas em sequência (Apresentação de slides). A apresentação de slides termina automaticamente após todas as imagens terem sido apresentadas. • Pode visualizar a imagem anterior/seguinte premindo b/B no multi-selector.
Utilização das funções de reprodução Botão MENU t 2 t [Visor reprod] t Seleccione a definição pretendida Percorrer imagens panorâmicas Seleccione uma imagem panorâmica, premindo depois o centro do multi-selector. • Prima-o novamente para parar a reprodução em curso. Pode percorrer uma imagem panorâmica premindo v/V/b/B durante a pausa.
Protecção de imagens (Proteger) As imagens podem ser protegidas contra a eliminação acidental. Botão MENU t 1 t [Proteger] t [Múltiplas imag.] No multi-selector, seleccione a imagem que pretende proteger com b/B premindo depois o centro do multi-selector. Um símbolo é...
Apagar imagens (Apagar) Pode apagar apenas as imagens desnecessárias ou todas as imagens. Assim que apagar uma imagem, não a poderá restaurar. Verifique antecipadamente se quer ou não apagar a imagem. Nota • As imagens protegidas não podem ser apagadas. Como apresentar a pasta pretendida Com o multi-selector seleccione a barra à...
Apagar imagens (Apagar) Apagar todas as imagens ou filmes incluídos no mesmo modo de visualização Pode apagar todas as imagens ou filmes no mesmo modo de visualização actualmente apresentado. Botão MENU t 1 t [Apagar] t [Todas pasta] ou [Todo arquivo vista AVCHD] No multi-selector seleccione [Apagar] com v, premindo depois o centro do multi-selector.
Sobre “PhotoTV HD” Esta câmara é compatível com o standard “PhotoTV HD”. Ao ligar a equipamentos compatíveis com o standard Sony PhotoTV HD utilizando um cabo HDMI, um mundo novo de fotografia pode ser apreciado numa qualidade excepcional de Full HD.
Página 417
Acerca da reprodução em TV Ligue a câmara a uma TV que suporte o standard “BRAVIA” Sync (página 56). A entrada é automaticamente comutada e a imagem fotografada com a câmara aparece no ecrã da TV. Prima a tecla SYNC MENU no Telecomando da TV. Manobre com as teclas do Telecomando da TV.
Configuração da câmara (Operações Avançadas) Configuração da câmara Definição do GPS (apenas para SLT-A77V) Se a câmara adquiriu a informação de posicionamento utilizando o dispositivo de GPS incorporado, esta informação é gravada nas imagens ou filmes feitos nesse local. Utilizando o software “PMB” fornecido, pode importar para um computador as imagens gravadas com informação de posicionamento e desfrutar da respectiva visualização num mapa que mostra o local onde foram captadas as imagens.
Definição do GPS (apenas para SLT-A77V) imagens sem aquisição da informação de localização, a informação não é gravada. Para gravar as informações correctas, aguarde até que a câmara possa receber sinais de radiofrequência dos satélites GPS. • Durante a descolagem ou a aterragem de um avião, desligue a câmara, seguindo as instruções dos assistentes de bordo.
Definição do GPS (apenas para SLT-A77V) Acert auto hora GPS Durante o arranque, a sua câmara mantém a hora correcta utilizando o GPS para aquisição da informação horária. A hora é acertada quando a alimentação é desligada. Botão MENU t 1 t [Definições GPS] t [Acert auto hora GPS] t [Lig.] Notas...
Definição do rácio de aspecto (proporcionalidade) e da qualidade de imagem Rácio aspecto Botão MENU t 1 t [Rácio aspecto] t Seleccione o rácio pretendido Um rácio normal. 16:9 Um rácio HDTV. Nota • Este item não pode ser definido quando o modo de exposição é definido como Varrer Panorama ou Varrer Panorama 3D.
Página 422
Definição do rácio de aspecto (proporcionalidade) e da qualidade de imagem (Qualidade Formato do ficheiro: JPEG extra) A imagem é comprimida no formato JPEG quando é gravada. O rácio de compressão é mais elevado e o tamanho do (Qualidade) ficheiro é mais pequeno pela seguinte ordem: [Qualidade (Standard) extra], [Qualidade], e [Standard].
Definição de outras funções da câmara Long exp.RR Quando regular a velocidade do obturador para 1 segundo ou para um valor superior (Fotografar com exposição longa), a redução de ruído permanece ligada durante um tempo igual ao da abertura do obturador. Isto destina-se a reduzir o ruído granuloso típico numa longa exposição.
Definição de outras funções da câmara Espaço de cor A forma como as cores são representadas com combinações de números ou a gama de reprodução de cor é chamado o “espaço de cor”. O espaço de cor pode ser alterado, dependendo da finalidade. Botão MENU t 2 t [Espaço de cor] t Seleccione a definição pretendida...
Definição de outras funções da câmara Linha grelha A linha da grelha é uma linha auxiliar para ajudar na composição fotográfica. Pode definir a linha da grelha como ligada/desligada ou seleccionar o tipo de grelha. O tempo disponível de gravação de um filme é também visualizado.
Definição de outras funções da câmara Notas • Enquanto o valor de exposição estiver bloqueado, aparece no monitor LCD e no visor. É necessário ter cuidado para não repor a definição. • Quando [Comutar AEL] é seleccionado, assegure-se que prime novamente o botão AEL para libertar o bloqueio.
Definição de outras funções da câmara Obturador Electrónico de Cortina Dianteira A função de obturador electrónico de cortina dianteiro diminui o atraso de tempo entre os disparos do obturador. Botão MENU t 5 t [Obtur. Cortina Dianteiro] t Seleccione a definição pretendida Notas •...
Definição de outras funções da câmara Luminosidade visor. A luminosidade do visor é automaticamente ajustada para as condições ambientais de luminosidade do motivo. A luminosidade visor pode ser regulada manualmente. Botão MENU t 1 t [Luminosidade visor.] t [Manual] t Seleccione a definição pretendida Nota •...
Para informação adicional sobre objectivas compatíveis com compensação automática, consulte o website da Sony na sua zona geográfica ou consulte o seu agente Sony ou o serviço local autorizado de assistência Sony. Cp. Objec.: Sombreamento Periférico Compensa o sombreado que pode ocorrer no cantos sombrios do ecrã...
Configuração do método para gravação num cartão de memória Formatar Note que a formatação apaga de forma definitiva todos os dados num cartão de memória, incluindo imagens protegidas. Botão MENU t 1 t [Formatar] t [Confirmar] Notas • Durante a formatação, o indicador luminoso de acesso acende. Não ejecte o cartão de memória enquanto o indicador luminoso estiver aceso.
Configuração do método para gravação num cartão de memória Nome da pasta As imagens gravadas são guardadas em sub-pastas criadas automaticamente na pasta DCIM do cartão de memória. Botão MENU t 1 t [Nome da pasta] t Seleccione a definição pretendida Form standard O formato do nome da pasta é...
Configuração do método para gravação num cartão de memória Notas • Quando insere na câmara um cartão de memória que foi utilizado noutro equipamento e fotografa, uma nova pasta será automaticamente criada. • Até 4 000 imagens podem ser guardadas numa pasta. Quando uma pasta excede a respectiva capacidade, uma nova pasta é...
Página 433
Configuração do método para gravação num cartão de memória • Os cartões Eye-Fi são vendidos nos E.U.A, Canadá, Japão e, em alguns países da UE (desde Março de 2011). • Para mais informações, é favor contactar directamente com o fabricante ou com o retalhista.
Gravar as suas próprias configurações Pode registar na memória 3 combinações de modos e definições utilizadas frequentemente. Com o selector de modo, pode chamar novamente as definições memorizadas. Definir a configuração da câmara que se pretende gravar. Botão MENU t 3 t [Memória] No multi-selector, seleccione o registo de memória com b/B premindo depois o centro do multi-selector.
Reposição da configuração de fábrica As principais funções da câmara podem ser reiniciadas. Botão MENU t 3 t [Inicializar] t Seleccione a definição pretendida t [OK] Os itens a ser repostos são os apresentados a seguir. Funções fotográficas (Repor predef/Repor modo grav) Itens Repor para Compensação da exposição (48)
Página 436
Reposição da configuração de fábrica Itens Repor para Panorama: tamanho (52) Normal Panorama: direcção (101) Direita Pan. 3D: Tam. Imag. (52) Normal Pan. 3D: Direcção (101) Direita Long exp.RR (179) Lig. Alta ISO RR (179) Normal Controlo flash (137) Flash ADI Rel potência (138) Iluminador AF (122) Auto...
Página 437
Reposição da configuração de fábrica Itens Repor para Linha grelha (181) Desligado Revisão auto (181) Desligado Botão DISP (Monitor) (87) Visual. Todas Info./Sem vis.inf./Nível/ Histograma Botão DISP (Visor) (87) Sem vis.inf./Nível/Histograma Nível Saliência (126) Desligado Cor Saliência (126) Branco Visualização Live View (89) Efeito Definição Lig.
Página 438
Reposição da configuração de fábrica Menu das Ferramentas do Cartão de Memória (Repor predef) Itens Repor para N.º ficheiro (186) Série Nome da pasta (187) Form standard Menu de configuração (Repor predef) Itens Repor para Início menu (68) Topo Brilho LCD (183) Auto Luminosidade visor.
Confirmação da versão da câmara Apresenta a versão da sua câmara. Confirme a versão quando uma versão de actualização de firmware é publicada. Botão MENU t 3 t [Versão] Nota • Uma actualização só pode ser executada quando o nível da bateria é (mínimo de 3 traços do ícone de nível de carga remanescente da bateria).
Computador (Operações Avançadas) Computador Ligação da câmara ao computador Definição da ligação USB Selecciona o método usado pela ligação USB quando a câmara é ligada a um computador ou a um dispositivo USB utilizando um cabo USB. Botão MENU t 2 t [Ligação USB] t Seleccione a definição pretendida Auto...
Ligação da câmara ao computador Ligue a alimentação da câmara e do computador. Verifique se a [Ligação USB] em 2 está definida como [Armaz Mass]. Ligue a câmara ao seu Para a porta USB do computador computador. • Quando a ligação USB é estabelecida pela primeira vez, o seu computador executa um programa que faz o Cabo USB (fornecido)
AVCHD ou pastas do computador, as imagens podem ficar danificadas e não podem ser reproduzidas. Não apague ou copie filmes Vista AVCHD residentes no cartão de memória a partir do computador. A Sony não é responsável por tais manipulações através do computador.
Ligação da câmara ao computador Clique duas vezes no ícone do disco rígido t o ficheiro de imagem pretendido contido na pasta que inclui os ficheiros copiados. A imagem é apresentada. Nota • Utilize “iMovie” que faz parte de um computador Macintosh para importar ou manusear filmes no formato Vista AVCHD.
Criação de um disco de filme Pode criar um disco a partir de filmes em formato Vista AVCHD gravados na câmara. • Os filmes gravados na definição de formato [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] em [Definição Gravação], são convertidos pelo “PMB” para fazer a criação de um disco AVCHD.
Criação de um disco de filme Como reproduzir num computador um disco de formato AVCHD Pode reproduzir discos de formato AVCHD utilizando “Player for AVCHD” instalado conjuntamente com o software “PMB”. Para iniciar o software, clique em [Iniciar] t [Todos os programas] t [PMB] t [PMB Launcher] t [Visualizar] t [Player for AVCHD].
Criação de um disco de filme Seleccione os filmes no formato Vista AVCHD que quer gravar no “PMB”. Clique em (Criar discos) para seleccionar [Criar discos em formato DVD-Video (STD)]. Aparece o ecrã utilizado para criação de um disco. • Para obter pormenores, consulte “Ajuda do PMB”. Notas •...
Impressão (Operações Avançadas) Impressão Marcação como DPOF Utilizando a câmara, pode especificar antecipadamente as fotografias que pretende imprimir numa loja fotográfica ou na sua impressora. Siga o procedimento indicado abaixo. As especificações DPOF ficam associadas às imagens mesmo após a impressão.
Limpeza (Operações Avançadas) Limpeza Limpeza da câmara e das objectivas Limpeza da câmara • Não toque no interior da câmara, tal como nos contactos da objectiva, ou no espelho. Uma vez que a poeira no espelho ou em torno do espelho pode afectar as imagens ou o desempenho da câmara, limpe a poeira usando um soprador que esteja comercialmente disponível*.
Limpeza do sensor de imagem Se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a película fotográfica), podem aparecer como pontos pretos na imagem, dependendo do ambiente em que fotografa.
Página 450
Limpeza do sensor de imagem Seleccione [Confirmar] com v, premindo depois o centro do multi-selector. O sensor de imagem vibra durante um curto espaço de tempo e elimina a poeira do sensor. Desligue a câmara. Limpeza do sensor de imagem utilizando um soprador Se outro ciclo de limpeza é...
Página 451
Limpeza do sensor de imagem Utilize o soprador para limpar a superfície exposta do sensor de imagem e a área envolvente. • Não toque no sensor de imagem com a ponta do soprador e não coloque a ponta do soprador na cavidade da câmara para além do anel de engate da objectiva.
Resolução de problemas/Outros temas Resolução de problemas Se tiver problemas com a câmara, tente as seguintes soluções. Verifique os itens nas páginas 208 a 217. Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado. Verifique os seguintes itens.
Página 453
Resolução de problemas o modo de poupança de energia, faça funcionar a câmara, por exemplo, premindo até meio curso o botão do obturador (página 184). O indicador luminoso CHARGE fica intermitente quando a bateria está a ser carregada. • Apenas pode utilizar uma bateria NP-FM500H. Assegure-se que a bateria tem a referência NP-FM500H.
Página 454
Resolução de problemas O obturador não dispara. • Está a usar um cartão de memória com dispositivo protector contra escrita, o qual está colocado na posição LOCK (Bloqueamento). Coloque o comutador na posição de gravação. • Verifique a capacidade livre do cartão de memória . •...
Página 455
Resolução de problemas • Quando a objectiva está equipada com um selector do modo de focagem, coloque-o em AF. • A luz ambiente é insuficiente. AF Eye-Start não funciona. • Defina [AF Eye-Start] como [Lig.] (página 86). • Prima o botão do obturador a meio curso. O flash não funciona.
Resolução de problemas A imagem está esbranquiçada (Círculos brilhantes). Luzes desfocadas aparecem na imagem (Imagens fantasmas). • A fotografia foi tirada sob uma fonte de luz forte e a objectiva captou excesso de luz. Coloque um pára-sol na objectiva. Os cantos da fotografia estão muito escuros. •...
Resolução de problemas • Utilize o software “PMB” para reproduzir através da câmara, imagens armazenadas num PC. • A câmara está no modo USB. Elimine a ligação USB (página 199). Apagar imagens A câmara não consegue apagar uma imagem. • Cancele a protecção (página 169). Uma imagem foi apagada por engano.
Resolução de problemas • “GPS” é uma sistema que calcula o posicionamento geográfico (georreferenciação) pela triangulação de sinais de radiofrequência emitidos pelos satélites GPS. Evite a utilização da câmara em locais onde os sinais de radiofrequência estão bloqueados ou reflectidos, tais como locais sombrios circundados por edifícios ou árvores, etc.
Página 459
Resolução de problemas Após estabelecer a ligação USB, o “PMB” não arranca automaticamente. • Estabeleça a ligação USB depois do computador estar ligado (página 196). Cartão de memória Não consegue inserir um cartão de memória. • O sentido da inserção do cartão de memória está errado. Insira-o no sentido correcto (página 26).
Carregue a bateria e acerte novamente a data (páginas 32, 222). Se a definição de data se perder de cada vez que carrega a bateria, consulte o agente Sony ou o serviço local autorizado de assistência Sony.
Página 461
Ligue a ficha do cabo de alimentação e ligue novamente a câmara. Se a câmara não funcionar depois de implementar estas soluções, consulte o agente Sony ou o serviço local autorizado de assistência Sony. é indicado no ecrã.
Resolução de problemas/Outros temas (Operações Avançadas) Mensagens de Erro do cartão de memória aviso • Um cartão de memória incompatível está inserido ou a formatação falhou. Se aparecerem as seguintes mensagens, Volte a inserir o cartãode siga as instruções abaixo indicadas. memória.
Página 463
Se a mensagem • A câmara ficou quente porque aparecer frequentemente, tem disparado continuamente. consulte o agente Sony ou Desligue a alimentação. Deixe a serviço local autorizado de câmara arrefecer e espere até que assistência Sony. esta esteja pronta para fotografar Erro no Ficheiro da Base de Dados novamente.
Página 464
Mensagens de aviso Não pode criar mais pastas. • A pasta com um nome que começa por “999” já existe no cartão de memória. Se for o caso, não pode criar quaisquer pastas.
Precauções Sobre as temperaturas de funcionamento A sua câmara foi concebida para Não utilize/guarde a câmara utilização a temperaturas nos seguintes locais compreendidas entre 0 °C e 40 °C. Fotografar ou filmar em locais frios • Num local extremamente quente, ou quentes fora deste intervalo de seco ou húmido temperaturas não é...
é formatado com recurso à câmara carregada. Consulte o seu para um desempenho estável do concessionário Sony ou um serviço cartão de memória antes de de assistência Sony autorizado. fotografar. Note que a formatação elimina permanentemente todos os Método de carregamento da bateria...
Página 467
Precauções imagem para um computador ou • Não sacuda nem cause impactos à outro equipamento de câmara. Além das avarias e da armazenamento e em seguida impossibilidade de gravar imagens, formate o cartão de memória pode inutilizar o cartão de memória (página 186).
Utilização da Sistema PAL (1080 50i) Alemanha, Austrália, Áustria, câmara no Bélgica, China, Croácia, Dinamarca, Espanha, Finlândia, Holanda, Hong estrangeiro — Kong, Hungria, Indonésia, Itália, Fontes de Kuwait, Malásia, Noruega, Nova Zelândia, Polónia, Portugal, alimentação Roménia, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapura, Suécia, Suíça, Tailândia, Pode utilizar a sua câmara e o Turquia, Vietname etc.
Formato AVCHD Sinal de vídeo* Dispositivo compatível- 1080 60i MPEG-4 AVC/H.264 1920 × O formato AVCHD é um formato de 1080/60i, 1920 × 1080/60p, de vídeo digital de alta definição 1920 × 1080/24p utilizado para gravar um sinal de alta Dispositivo compatível- definição (HD) ou com a 1080 50i...
GPS (apenas para ou árvores, etc. Utilize a câmara a céu aberto. SLT-A77V) • Pode não conseguir gravar a informação de posicionamento em determinados locais ou em determinadas situações onde os O sistema permite determinar com sinais de radiofrequência emitidos exactidão o posicionamento na Terra.
Página 471
GPS (apenas para SLT-A77V) Sobre outras restrições 3 ou mais satélites de GPS. O erro de triangulação permitido pelos Utilize o GPS de acordo com as satélites GPS é cerca de 30 m. regulamentações em vigor no local ou Conforme o ambiente da de acordo com a situação.
Fotografar em 3D • Quando a totalidade do ângulo da panorâmica 3D e o ângulo fotográfico em que foi feita a focagem e a medição de luz com o Notas sobre a gravação bloqueio AE/AF diferem muito em • [Varrer Panorama 3D] não é luminosidade, cor e focagem, a adequado quando se fotografam: fotografia poderá...
Cartão de • Recomendamos que faça o backup (salvaguarda de segurança) de memória dados importantes, como por exemplo a cópia para o disco rígido de um computador. • Quando transportar ou guardar o Notas sobre a utilização cartão de memória, coloque-o no de cartões de memória respectivo estojo.
Página 474
Cartão de memória funções MagicGate não podem ser Notas sobre o cartão executadas com esta câmara. “Memory Stick” utilizado *2 Suporta transferência de dados de alta velocidade utilizando uma com a câmara interface paralela. Os tipos de “Memory Stick” que *3 Quando utilizar um cartão podem ser utilizados nesta câmara “Memory Stick PRO Duo”...
Bateria/ • Quando o indicador luminoso CHARGE ficar intermitente, isto Carregador da pode indicar um erro da bateria ou que foi inserido uma bateria que bateria não a do tipo especificado. Verifique se a bateria é do tipo especificado. Se a bateria for do •...
Bateria/Carregador da bateria Utilização eficaz da bateria Como armazenar o pack de bateria • O desempenho da bateria diminui em ambientes de baixa temperatura. Se o pack de bateria não for usada por Portanto, o tempo de utilização da um longo período de tempo, bateria é...
(i) CODIFICAÇÃO DE VÍDEO DE web. Utilize o seguinte URL para a ACORDO COM A NORMA AVC respectiva transferência. (“VÍDEO AVC”) http://www.sony.net/Products/Linux/ E/OU Preferimos que não nos contacte (ii) DESCODIFICAÇÃO DE VÍDEO sobre os conteúdos do código fonte. AVC QUE FOI CODIFICADO POR UM UTILIZADOR EM Leia “license2.pdf”...
Página 478
O Licenciamento Para visualizar um ficheiro PDF é necessário ter instalado o Adobe Reader. Se não estiver instalado no seu computador pode transferi-lo da página web da Adobe Systems: http://www.adobe.com/...
A tabela mostra o número aproximado de imagens que podem ser gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Nos ensaios, os valores são definidos utilizando cartões de memória standard da Sony. Os valores podem variar dependendo das condições em que está a fotografar e do tipo de cartão de memória utilizado.
Página 480
– A uma temperatura ambiente de 25 °C. – Utilizando uma bateria que é carregada durante uma hora após o indicador luminoso CHARGE apagar. – Utilizando um “Memory Stick PRO Duo” da Sony (vendido separadamente). – [Qualidade] é definido como [Qualidade].
Verificação do número de imagens graváveis/tempo de gravação Tempo remanescente para gravação de filme A tabela abaixo apresenta o tempos totais aproximados para gravação utilizando cartões de memória formatados nesta câmara. “Memory Stick PRO Duo” (h (hora), m (minuto)) Capacidade Definição 16GB 32 GB...
Página 482
Verificação do número de imagens graváveis/tempo de gravação Notas sobre gravação contínua de filmes • Necessita de grande quantidade de energia para realizar um filme de alta qualidade ou para disparar continuamente utilizando o sensor de imagem de formato APS-C. Portanto, se continuar a disparar ou filmar, a temperatura no interior da câmara subirá, especialmente a do sensor de imagem.
Características técnicas Câmara [Sistema] Tipo de Câmara Camara Digital de Objectivas intercambiáveis Objectivas Objectivas de montagem tipo A [Sensor de imagem] Sensor de imagem CMOS (formato APS-C) com formato de imagem 23,5 mm × 15,6 mm Número total de píxeis do sensor de imagem Aprox.
Página 484
Características técnicas Amplificação 1,09 × com objectiva de 50 mm focada no infinito, –1 –1 m (ajuste dióptrico) Ponto de mira Aproximadamente 27 mm da ocular, 22 mm da janela da ocular a –1 m –1 Regulação Dióptrica –4,0 m –1 a +3,0 m –1...
Página 485
Características técnicas Alcance do flash Abertura F2.8 F4.0 F5.6 100 1 m – 4,2 m 1 m – 3 m 1 m – 2,1 m 200 1,4 m – 6 m 1,4 m – 4,2 m 1,4 m – 3 m 400 2 m –...
Página 486
Características técnicas Filme (formato MP4) Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2ch [Suporte de gravação] “Memory Stick PRO Duo”, cartão SD [Tomadas de Entrada/Saída] miniB, Hi-Speed USB (USB 2.0) HDMI minijack HDMI Tomada para Microfone 3,5 mm minijack Stereo Tomada para REMOTE [Alimentação, geral] Pack de Bateria utilizada Pack de Bateria recarregável NP-FM500H...
Características técnicas Carregador da bateria/Bateria Carregador da bateria BC-VM10A Tensão nominal à entrada 100 V – 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 9 W Tensão nominal à saída 8,4 V CC, 0,75 A Intervalo de temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C Intervalo de temperatura de armazenamento –20 °C a +60 °C Dimensões máximas...
Página 488
Características técnicas DT 18-55mm DT 18-135mm Nome (Nome do DT 16-50mm F2.8 F3.5-5.6 SAM F3.5-5.6 SAM modelo) SSM (SAL1650) (SAL1855) (SAL18135) Ampliação máxima (X) 0,34 0,25 F-stop (abertura) f/22-36 f/22 f/22-36 mínimo Diâmetro do filtro (mm) Dimensões (diâmetro máximo × altura) 69,5×69 81×88 76×86...
Página 489
“AVCHD Progressive” são marcas Estados Unidos e/ou em outros comerciais da Panasonic países. Corporation e da Sony Corporation. • Além disso, os nomes do sistema e • Blu-ray Disc ™ e Blu-ray ™ são produtos utilizados neste manual marcas comerciais da Blu-ray Disc em geral, são marcas comerciais ou...
Página 490
Características técnicas • A aplicação para PlayStation 3 necessita de um registo/conta na PlayStation Network e da transferência da aplicação. Acessível em áreas geográficas onde a PlayStation Store está disponível.
Índice Índice Valores numéricos Botão Fn ....... 57, 59 Bracket ........160 3D....... 44, 101, 228 Bracket com Flash....160 Bracket contínuo ...... 160 Bracket de temperatura de cor Abertura ........103 (WB bracket)......161 Acção Desportiva....43, 97 Bracket DRO......162 Acertar o relógio ......
Página 492
Índice Configuração de AF-A .....128 Configuração DPOF ....203 Fill-flash......46, 139 Confirm apagar ......68 Filtro de cor......154 Contraste........149 Flash automático ....46, 139 Controlo AF/MF .......129 Flash Desligado ....46, 139 Controlo do flash ......137 Flash sem fios ......140 CONTROLO PARA HDMI ..172 Focagem........
Página 493
Índice Multi-selector ......57 Idioma ........69 Iluminador de AF..... 122 Nitidez ........149 Image Data Converter ....74 Nome da Pasta......187 Imagem ampliada....... 54 Nova Pasta........ 187 Imprimir ........203 Número de imagens Indicador de focagem....120 graváveis ...... 235, 236 Indicador digital de nível ...
Página 494
Índice Protector da ocular......86 Proteger........169 Saturação........149 Seguimento de Objectos ..123 Selecção de Cena ....43, 97 Qualidade........177 Seleccione Pasta de Qualidade da imagem ....177 GRAVAÇÃO ...... 187 Selector frontal de controlo ..54 Selector traseiro de controlo ..54 Rácio de aspecto Sensibilidade ISO ....
Página 495
Índice Visualização da Reprodução..167 Visualização de imagem ..38, 166 Visualização de imagens num ecrã de TV ..... 56, 172 Visualização Live View (visualização em directo)..89...