Descargar Imprimir esta página
IWC Schaffhausen PILOT’S WATCH DOPPELCHRONOGRAPH EDITION ANTOINE DE SAINT EXUPÉRY Instrucciones De Manejo

IWC Schaffhausen PILOT’S WATCH DOPPELCHRONOGRAPH EDITION ANTOINE DE SAINT EXUPÉRY Instrucciones De Manejo

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 61

Enlaces rápidos

R E F E R E N Z 3 7 1 8
P I L O T ' S W A T C H
D O P P E L C H R O N O G R A P H
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
M O D E D ' E M P L O I
I S T R U Z I O N I D ' U S O
I N S T R U C C I O N E S D E M A N E J O
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IWC Schaffhausen PILOT’S WATCH DOPPELCHRONOGRAPH EDITION ANTOINE DE SAINT EXUPÉRY

  • Página 1 R E F E R E N Z 3 7 1 8 P I L O T ’ S W A T C H D O P P E L C H R O N O G R A P H B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
  • Página 3 — 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 1 9 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
  • Página 5 — 5 — Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine verblüffende Idee.
  • Página 6 — 6 — D I E T E C H N I S C H E N F E I N H E I T E N D E R P I L O T ' S W A T C H D O P P E L C H R O N O G R A P H Ihre IWC­Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum und den Wochentag.
  • Página 7 — 7 — Stundenzeiger Stundenzähler Minutenzeiger verschraubte Krone kleiner Sekundenzeiger Start­Stopp­Drücker Datumsanzeige Rückstelldrücker Wochentagsanzeige Schleppzeigerdrücker Sekundenstoppzeiger Sekundenschleppzeiger Minutenzähler P I L O T ' S W A T C H D O P P E L C H R O N O G R A P H...
  • Página 8 — 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung (verschraubt) X — Aufzugsstellung 0 — Datums­ und Wochentagseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — D I E N O R M A L S T E L L U N G Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone.
  • Página 9 — 9 — D I E D A T U M S - U N D W O C H E N T A G S E I N S T E L L U N G Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ers ten Tag des Folgemonats einstellen.
  • Página 10 — 1 0 — D A S R I C H T I G E E I N S T E L L E N I H R E R U H R Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: –...
  • Página 11 — 1 1 — D A S Z E I T A B L E S E N B E I D U N K E L H E I T Das Zifferblatt sowie der Stunden­ und Minutenzeiger Ihrer Uhr sind mit Leucht­ elementen versehen, die auch bei völliger Dunkelheit ein einwandfreies Ablesen der Zeit ermöglichen.
  • Página 12 — 1 2 — D I E B E D I E N U N G D E S D O P P E L C H R O N O G R A P H E N Start: Sie starten den Chronographen durch Betätigen des Start­Stopp­Drückers. Zwischenzeitmessung: Betätigen Sie den Schleppzeigerdrücker.
  • Página 13 — 1 3 — H I N W E I S Z U M A G N E T F E L D E R N Aufgrund der immer höheren Verbreitung von sehr starken Magneten aus Seltenerd­ legierungen (beispielsweise Neodym­Eisen­Bor) in den letzten Jahren – diese kommen u.
  • Página 14 — 1 4 — D I E W A S S E R D I C H T H E I T Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC­Uhren in bar und nicht in Metern. Meter­ angaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdicht­ heit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchganges gleichgesetzt werden.
  • Página 15 — 1 5 — H I N W E I S Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kautschuk mit Leder­ bzw. Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes mit Wasser, öligen Stoffen, Lösungs­ und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Produkten.
  • Página 16 — 1 6 — G E H Ä U S E M A T E R I A L I E N G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R AT Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T E D E L S TA H L...
  • Página 19 — 1 9 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
  • Página 20 — 2 0 — T H E T E C H N I C A L R E F I N E M E N T S O F T H E P I L O T ' S W A T C H D O U B L E C H R O N O G R A P H Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date and the day.
  • Página 21 — 2 1 — Hour hand Hour counter Minute hand Screw­in crown Small seconds hand Start/stop button Date display Reset button Day display Split­seconds­hand button Chronograph seconds hand Split­seconds hand Minute counter P I L O T ' S W A T C H D O U B L E C H R O N O G R A P H...
  • Página 22 — 2 2 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position (screwed in) X — Winding position 0 — Date and day setting 1 — Time setting 2 —...
  • Página 23 — 2 3 — D A T E A N D D A Y S E T T I N G If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month.
  • Página 24 — 2 4 — S E T T I N G Y O U R W A T C H C O R R E C T L Y To set your watch correctly, proceed as follows: – Release the crown by turning it to the left. –...
  • Página 25 — 2 5 — R E A D I N G T H E T I M E I N T H E D A R K Both the dial and the hour and minute hands of your watch have luminescent elements that allow you to read the time effortlessly, even in total darkness.
  • Página 26 — 2 6 — U S I N G T H E D O U B L E C H R O N O G R A P H Start: To start the chronograph, press the start/stop button. Intermediate timing: Actuate the split­seconds­hand button; this will stop the split­ seconds hand, but it will not influence time measurement.
  • Página 27 — 2 7 — I N F O R M A T I O N A B O U T M A G N E T I C F I E L D S As a result of the ever greater prevalence in recent years of very strong magnets made from rare­earth alloys (for example neodymium­iron­boron) –...
  • Página 28 — 2 8 — W A T E R - R E S I S T A N C E The water­resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water­resistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
  • Página 29 — 2 9 — N O T E If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the high­quality strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products. This way you can prevent discoloration and premature ageing of the material.
  • Página 30 — 3 0 — C A S E M A T E R I A L S C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T high...
  • Página 33 — 3 3 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admiration à l’égard d’une idée fascinante.
  • Página 34 — 3 4 — L E S R A F F I N E M E N T S T E C H N I Q U E S D E L A M O N T R E D ' A V I A T E U R D O U B L E C H R O N O G R A P H E Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date et le jour de la semaine.
  • Página 35 — 3 5 — Aiguille des heures Compteur des heures Aiguille des minutes Couronne vissée Petite aiguille des secondes Poussoir start­stop Affichage de la date Poussoir de remise à zéro Affichage du jour de la semaine Poussoir de la rattrapante Trotteuse du chronographe Aiguille des secondes Compteur des minutes...
  • Página 36 — 3 6 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale (couronne vissée) X — Position de remontage 0 — Réglage de la date et du jour de la semaine 1 —...
  • Página 37 — 3 7 — L E R É G L A G E D E L A D A T E E T D U J O U R D E L A S E M A I N E Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuellement la date au premier jour du mois suivant.
  • Página 38 — 3 8 — L E B O N R É G L A G E D E V O T R E M O N T R E Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit : – Déverrouillez la couronne en la tournant à gauche. –...
  • Página 39 — 3 9 — L A L E C T U R E D E L ' H E U R E D A N S L ' O B S C U R I T É Le cadran, l’aiguille des heures et celle des minutes de votre montre sont munis d’éléments luminescents vous permettant de lire parfaitement l’heure, même dans l’obscurité...
  • Página 40 — 4 0 — L E F O N C T I O N N E M E N T D U D O U B L E C H R O N O G R A P H E Démarrer : vous lancez le chronographe en appuyant sur le poussoir start­stop.
  • Página 41 — 4 1 — R E M A R Q U E C O N C E R N A N T L E S C H A M P S M A G N É T I Q U E S En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme­fer­bore) depuis quelques années –...
  • Página 42 — 4 2 — L ' É T A N C H É I T É Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bar et non en mètres. Fréquemment utilisées dans l’industrie horlogère pour indiquer l’étanchéité, les indi­ cations métriques ne coïncident pas avec la profondeur de plongée en raison des processus de tests souvent mis en œuvre.
  • Página 43 — 4 3 — R E M A R Q U E Si votre montre est dotée d’un bracelet en cuir, textile ou caoutchouc avec des incrus­ tations en cuir ou en textile, nous vous recommandons d’éviter tout contact de votre bracelet de grande qualité...
  • Página 44 — 4 4 — M A T É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S TA N C E A U X R É S I S TA N C E À L A M AT É...
  • Página 47 — 4 7 — Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacente. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia.
  • Página 48 — 4 8 — L E F I N E Z Z E T E C N I C H E D E L P I L O T ' S W A T C H D O U B L E C H R O N O G R A P H Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché...
  • Página 49 — 4 9 — Lancetta delle ore Lancetta delle ore cronografiche Lancetta dei minuti Corona a vite Piccola lancetta dei secondi Pulsante start­stop Datario Pulsante di azzeramento Indicazione del giorno della settimana Pulsante per la lancetta rattrapante Lancetta dei secondi cronografici Lancetta dei secondi rattrapante Lancetta dei minuti cronografici P I L O T ' S W A T C H D O U B L E C H R O N O G R A P H...
  • Página 50 — 5 0 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale (avvitata) X — Posizione di carica 0 — Regolazione della data e del giorno della settimana 1 —...
  • Página 51 — 5 1 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L A D A T A E D E L G I O R N O D E L L A S E T T I M A N A Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare manualmente la data facendola avanzare al primo giorno del mese successivo.
  • Página 52 — 5 2 — L A C O R R E T T A R E G O L A Z I O N E D E L S U O O R O L O G I O Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: –...
  • Página 53 — 5 3 — L A L E T T U R A D E L L ' O R A A L B U I O Il quadrante nonché la lancetta delle ore e quella dei minuti del suo orologio sono muniti di elementi luminescenti che le consentono di leggere perfettamente l’ora anche in piena oscurità.
  • Página 54 — 5 4 — I L F U N Z I O N A M E N T O D E L D O P P I O C R O N O G R A F O Avviamento: il cronografo si avvia premendo il pulsante start­stop. Misurazione dei tempi intermedi: prema il pulsante per la lancetta rattrapante;...
  • Página 55 — 5 5 — A V V E R T E N Z A S U I C A M P I M A G N E T I C I A causa della diffusione sempre maggiore negli ultimi anni di forti magneti da leghe di terre rare come per esempio il neodimio­ferro­boro –...
  • Página 56 — 5 6 — L ' I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coin­ cidere con la profondità...
  • Página 57 — 5 7 — A V V E R T E N Z A Se il suo orologio è dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in caucciù con inserto in pelle o in tessuto, eviti il contatto del suo pregiato cinturino con acqua, sostanze oleose, solventi, detergenti o prodotti cosmetici.
  • Página 58 — 5 8 — M A T E R I A L I D E L L A C A S S A M AT E R I A L E R E S I S T E N Z A A I R E S I S T E N Z A A L L A P E S O D E L L A C A S S A...
  • Página 61 — 6 1 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorprendente. Por la conjunción de preci­ sión y fantasía.
  • Página 62 — 6 2 — L O S R E F I N A M I E N T O S T É C N I C O S D E L R E L O J D E A V I A D O R D O B L E C R O N Ó G R A F O Su reloj IWC le señalará...
  • Página 63 — 6 3 — Aguja de las horas Totalizador de las horas Minutero Corona atornillada Pequeño segundero Pulsador de marcha­parada Indicación de la fecha Pulsador de puesta a cero Indicación del día de la semana Pulsador para la aguja ratrapante Aguja de parada del segundero Ratrapante de los segundos Totalizador de los minutos...
  • Página 64 — 6 4 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal (atornillada) X — Posición para dar cuerda 0 — Ajuste de la fecha y del día de la semana 1 —...
  • Página 65 — 6 5 — E L A J U S T E D E L A F E C H A Y D E L D Í A D E L A S E M A N A Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá que poner a mano el primer día del mes siguiente.
  • Página 66 — 6 6 — E L A J U S T E C O R R E C T O D E S U R E L O J Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: –...
  • Página 67 — 6 7 — L A I N D I C A C I Ó N D E L A H O R A E N L A O S C U R I D A D La esfera, la aguja de las horas y el minutero de su reloj están dotados de elemen­ tos luminiscentes que le permitirán ver la hora sin dificultad incluso en la oscuridad absoluta.
  • Página 68 — 6 8 — E L M A N E J O D E L D O B L E C R O N Ó G R A F O Puesta en marcha: usted pone en marcha el cronógrafo apretando el pulsador de marcha­parada.
  • Página 69 — 6 9 — A D V E R T E N C I A S O B R E L O S C A M P O S M A G N É T I C O S Debido a la creciente existencia de imanes de gran potencia procedentes de aleaciones de tierras raras, como, por ejemplo, neodimio­hierro­boro, a lo largo de los últimos años (son frecuentes en objetos como altavoces, joyas y bisutería, así...
  • Página 70 — 7 0 — L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros.
  • Página 71 — 7 1 — A D V E R T E N C I A Si su reloj está provisto de una correa de piel, tela o caucho con relleno de piel o tela, evite el contacto de su correa de alta calidad con el agua, sustancias aceitosas, agentes disolventes y de limpieza o con productos cosméticos.
  • Página 72 — 7 2 — M A T E R I A L E S D E C A J A M AT E R I A L R E S I S T E N C I A A L R E S I S T E N C I A A L A P E S O D E L A C A J A...
  • Página 75 — 7 5 — Bem­vindo ao pequeno círculo de pessoas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exacta. É o fascínio por uma ideia estupenda.
  • Página 76 — 7 6 — A S M I N U C I O S I D A D E S T É C N I C A S D O R E L Ó G I O A V I A D O R D U P L O C R O N Ó G R A F O O seu relógio IWC indica­lhe o tempo em horas, minutos e segundos e, também, a data e o dia da semana.
  • Página 77 — 7 7 — Ponteiro das horas Contador das horas Ponteiro dos minutos Coroa de rosca Pequeno ponteiro dos segundos Botão de arranque/paragem Indicação da data Botão de reposição a zero Indicação do dia da semana Botão para o ponteiro de arrasto Ponteiro de paragem dos segundos Ponteiro de arrasto dos segundos Contador dos minutos...
  • Página 78 — 7 8 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A Posição normal (enroscada) X — Posição para dar corda 0 — Acerto da data e do dia da semana 1 — Acerto do tempo 2 —...
  • Página 79 — 7 9 — O A C E R T O D A D A T A E D O D I A D A S E M A N A Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acertada manualmente para o primeiro dia do mês seguinte.
  • Página 80 — 8 0 — O A C E R T O C O R R E C T O D O R E L Ó G I O Para acertar correctamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte: – Destrave a coroa, rodando­a para a esquerda. –...
  • Página 81 — 8 1 — A L E I T U R A D A S H O R A S N A E S C U R I D Ã O O mostrador, assim como os ponteiros das horas e dos minutos estão equipados com elementos luminescentes, que permitem uma leitura perfeita das horas, mesmo em completa escuridão.
  • Página 82 — 8 2 — A O P E R A Ç Ã O D O D U P L O C R O N Ó G R A F O Arranque: Para fazer arrancar o cronógrafo, basta premir o botão de arranque/ paragem.
  • Página 83 — 8 3 — N O T A S O B R E C A M P O S M A G N É T I C O S Devido à crescente divulgação de ímanes muito fortes em ligas de terras raras (por ex., neodímio­ferro­boro) nos últimos anos –...
  • Página 84 — 8 4 — A R E S I S T Ê N C I A À Á G U A Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Página 85 — 8 5 — N O T A Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da sua bracelete de alta qualidade com a água, substâncias oleosas, solventes e detergentes ou produtos cosméticos.
  • Página 86 — 8 6 — M A T E R I A I S D A C A I X A R E S I S T Ê N C I A R E S I S T Ê N C I A M AT E R I A L D A C A I X A P E S O A  ...
  • Página 88 — 8 8 — IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH­8201 Schaffhausen Switzerland Phone +41 (0)52 635 65 65 Fax +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2016 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland...

Este manual también es adecuado para:

Pilot’s watch doppelchronograph3718Iw371808