Página 1
Paradies Gr. 3 Paradies Gr. 3 Paradies Gr. 3 Paradies Gr. 3 Art. Art.- - - - Nr. 651.3838.00.00 Art. Art. Nr. 651.3838.00.00 Nr. 651.3838.00.00 Nr. 651.3838.00.00 Bausätze für Bausätze für Bausätze für Bausätze für...
Página 2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, • Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden. • WICHTIG ! Prüfen Sie bitte sofort anhand der Packliste, ob das Produkt vollständig und unbeschädigt bei Ihnen angekommen ist.
Página 3
len. Auch im Innern der Wohnbereiche kann Holzschutz empfehlenswert sein, zwingend ist er aber nur im Außenbereich. Informieren Sie sich im Fachhandel, welche Holzschutzmittel, welche Außenanstriche geeignet sind und sich miteinander vertragen (z. B. nicht jede Grundierung ist für jeden Anstrich geeignet). Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, verringert sich die Lebensdauer Ihres Produktes und eventuelle Garantie-/Gewährleistungsansprüche gehen verloren.
Página 4
Dear customer • Read these instructions through completely before assembling your product in order to avoid errors in assembly or damage. • IMPORTANT Please use the enclosed packing list to check immediately that your product has been delivered complete and intact. •...
Página 5
A specialist supplier will be able to tell you which wood protection agents are suitable for which exterior paints and whether they tolerate each other (e.g. not every primer is suitable for every paint). Failure to observe these instructions will shorten the life of your product and you may lose your warranty/guarantee rights.
Página 6
Chère Cliente, cher Client • Lisez entièrement la présente notice avant de procéder à l'assemblage afin d'éviter les erreurs et les dommages. • IMPORTANT ! Veuillez vérifier immédiatement, à l'aide de la liste des pièces, si le produit est arrivé complet et en bon état.
Página 7
Informez-vous dans un magasin spécialisé sur les lasures de protection, les couches extérieures appropriées et leur compatibilité (les couches primaires ne sont pas toutes adaptées à l'ensemble des lasures). Le non-respect de ces consignes diminue la durée de vie de votre produit et peut entraîner l'extinction de vos droits à...
Página 8
Egregi clienti, • Prima del montaggio leggete con cura le presenti istruzioni al fine di evitare errori di montaggio o danni. • IMPORTANTE ! Controllate subito con l'ausilio della lista di imballaggio che il prodotto sia stato fornito completo e senza danni. •...
Página 9
protettiva. Si consiglia di applicare una protezione del legno anche nei vani abitativi all’interno, anche se questa operazione è indispensabile solo all’esterno. Informatevi presso un negozio specializzato sulla protezione del legno e sulle vernici per esterni più adatte e compatibili tra di loro (ad es. non tutti i sottofondi sono adatti a tutte le vernici). Qualora non si osservino queste avvertenze, si riduce la durata del prodotto e si estinguono eventuali diritti di garanzia.
Apreciado cliente! • Lea de principio a fin estas instrucciones de montaje con el objeto de evitar errores o desperfectos. • ¡IMPORTANTE! Compruebe con la lista de embalaje si el producto ha llegado a sus manos completo e intacto. • No elimine la lista de embalaje antes de expirar el periodo de garantía.
Página 11
Pregunte en el comercio especializado cuál es el impregnante para madera y las pinturas exteriores adecuados y compatibles entre sí (por ejemplo, no todas las imprimaciones son adecuadas para todas las pinturas). Si no tiene en cuenta esta indicación, se reducirá la vida útil del producto y podría perderse el derecho a garantía / responsabilidad.
Página 12
Estimada(o) Cliente! • Antes de proceder à montagem, leia o presente manual de instruções na íntegra, por forma a evitar erros de montagem ou danos. • IMPORTANTE ! Com base na lista da embalagem, verifique de imediato se o produto está completo e se não apresenta danos.
Página 13
de protecção pelo menos de dois em dois anos. O produto de preservação de madeiras também é recomendável para o interior e as áreas de habitação, no entanto, só é obrigatório para a área exterior. Informe-se numa loja especializada, acerca dos produtos de preservação de madeiras e das demãos exteriores adequadas e compatíveis (p.
Página 14
FONTOS ! ● Kérjük, hogy a csomagolási jegyzék alapján azonnal ellenırizze, hogy a weka-termék teljes egészében és sértetlenül érkezett-e meg Önhöz. Kérjük, hogy a csomagolási jegyzéket csak a garanciaidı letelte után semmisítse meg. Ez a jegyzék az ●...
Página 15
Kérjen tájékoztatást szakkereskedıjétıl arról, hogy mely favédıszerek és festékbevonatok alkalmasak és kompatibilisek egymással (pl. nem minden alapozás használható együtt mindegyik festékkel). Ha nem tartja be ezeket a tanácsokat, az Ön által vásárolt termék élettartama lerövidül és esetleges jótállásra/garanciára sem tarthat igényt. Az ajtókat és ablakokat kezelje kívül és belül az Ön által kiválasztott favédıszerrel.
● BELANGRIJK! ● Controleer direct aan de hand van de paklijst of het product van weka volledig en onbeschadigd bij u is aangekomen. Vernietig de paklijst pas na afloop van de garantieperiode. Deze lijst is voor de controle op volledigheid ●...
Página 17
Informeer bij een speciaalzaak welk houtbeschermingsmiddel en welke buitenverf geschikt is en welke met elkaar compatibel zijn (niet elke grondverf is geschikt voor elke verflaag). Neemt u deze aanwijzingen niet in acht, dan vermindert de levensduur van uw product en kunnen wij geen garantie verlenen.
Página 18
Štovani kupci Prije postavljanja pročitajte kompletno ovo uputstvo, kako bi spriječili greške ili oštećenja prilikom ● montaže. VAŽNO ! ● Molimo provjerite smjesta na osnovu popisa dijelova da li je proizvod stigao do Vas kompletan i neoštećen. Molimo da bacite popis pakovanja tek nakon što istekne garancija. Taj popis služi kao kontrola ●...
Página 19
Informirajte se u specijaliziranim trgovinama o tome koja su sredstva za zaštitu drva prikladna i podesna za kombinacije sa završnim premazima (nije svaki temeljni premaz preporučljiv za kombinacije sa završnim premazima). Nepridržavanjem ovih uputa skraćuje se vijek trajanja proizvoda i poništava pravo na eventualne jamstvene zahtjeve.
POZOR! ● S pomočjo ovojnega lista takoj preverite, če se prejeli weka izdelek nepoškodovan in v celoti. Ovojni list uničite šele po poteku garancijske dobe. Ta list vam bo služil za kontrolo popolnosti ● posameznih delov in hraniti ga morate skupaj z računom. Morebitne napake se lahko s pomočjo tega lista brez problemov odpravijo.
Página 21
V specializirani trgovini se pozanimajte, katera zaščitna sredstva za les in zunanji premazi so primerni za uporabo in so med seboj skladna (za vse premaze niso primerni vsi temeljni premazi). Če ne boste upoštevali teh opozoril, se bo skrajšala življenjska doba vašega izdelka in izgubili boste pravico do garancije/jamstva.
Página 22
Stückliste GB Parts list Lista de piezas onderdelenlijst liste des pièces Lista de peças popis dijelova lista pezzi darabjegyzék SLO lista kosov Stück Bild Land Benennung Abmessung Bodenbalken GB Floor beam solive traversa del pavimento Viguetas del piso 50 / 70 / 2850 Barrote de soalho 50 / 70 / 3320 talpgerenda...
Página 24
Stück Bild Land Benennung Abmessung Schraube GB Screw vite Tornillo 4,0 x 60 Parafuso csavar schroef HR vijak SLO vijak Schraube GB Screw vite Tornillo 4,0 x 40 Parafuso csavar schroef HR vijak SLO vijak Schraube GB Screw vite Tornillo 3,5 x 35 Parafuso csavar...
Página 25
Übersicht GB Overview áttekintés vue d'ensemble NL overzicht panoramica HR pregled Vista general SLO pregled Panorâmica 651.3838.02.00 / 651.4343.02.00 651.3838.04.00 / 651.4343.04.00 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662...
Página 26
Hobelleiste GB Plane batten gyalult léc latte rabotée NL geschaafde lat listello da falegname HR letvica za blanjanje Listón de cepillo SLO skobelna letev Ripa aplainada innen GB inside intérieur interno interior interior belül NL binnen HR unutra SLO znotraj Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca.
Página 27
Bodenbalken GB Floor beam talpgerenda solive vloerbalk traversa del pavimento podna greda Viguetas del piso SLO talni tram Barrote de soalho Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662...
Página 28
Wandbohle GB Wall board faldeszka madrier de paroi NL wandplank tavola da parete HR zidna daska Tablón de pared SLO stenska deska Prancha de parede 651.3838.02.00 / 651.4343.02.00 innen GB inside intérieur interno interior interior belül NL binnen HR unutra SLO znotraj Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca.
Página 29
651.3838.04.00 / 651.4343.04.00 innen GB inside intérieur interno interior interior belül NL binnen HR unutra SLO znotraj Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662...
Página 30
651.3838.04.00 / 651.4343.04.00 651.3838.04.00: L = 750 mm 651.4343.04.00: L = 985 mm Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662...
Página 31
Deckleiste, GB Ceiling batten takaróléc latte de recouvrement NL deklijst listello di copertura HR stropna letvica Listo tapajuntas SLO stropna letev Cobrejunta innen GB inside intérieur interno interior interior belül NL binnen HR unutra SLO znotraj Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ...
Página 32
Fenster GB Window ablak fenêtre NL raam finestra HR prozor ventana SLO okno Janela Deckleiste, GB Ceiling batten takaróléc latte de recouvrement NL deklijst listello di copertura HR stropna letvica Listo tapajuntas SLO stropna letev Cobrejunta MA Art.-Nr.: 800.0286.05.34 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca.