Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 83

Enlaces rápidos

Tronçonneuse à motor essence
Spalinowa pilarka łańcuchowa
Motorová řetězová pila
Motorovej reťazovej píly
Motor-Kettensäge
Motorkettingzaag
Motosega
Motosierra
Bedienungsanleitung
Instructions d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod pro obsluhu
D
F
NL
I
E
PL
CZ
SK
BKS 350/8
BKS 400/8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly BKS 350/8

  • Página 1 Motor-Kettensäge Tronçonneuse à motor essence Motorkettingzaag Motosega Motosierra Spalinowa pilarka łańcuchowa Motorová řetězová pila Motorovej reťazovej píly BKS 350/8 BKS 400/8 Bedienungsanleitung Instructions d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod pro obsluhu...
  • Página 2 7 8 9 10...
  • Página 5 Bedienungsanleitung ................... 6 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung aufmerk- sam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfol- genden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Mode d’emploi .................... 25 Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisa- tion.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Beachten Sie daher zu Ihrer Fehlersuche ............23 Sicherheit und der Sicherheit Anderer Ersatzteile ............24 Technische Daten ..........24 stets nachfolgende Sicherheitshinwei- EG- Konformitätserklärung ......163 se und fragen Sie bei Unsicherheiten Explosionszeichnung ........166 einen Fachmann um Rat. Grizzly Service-Center ........167...
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Starten Sie erst dann, wenn der Arbeitsbe- Allgemeine Sicherheitshinweise reich frei von Hindernissen ist und Sie einen Bevor Sie mit der Motorsäge arbeiten, Rückzugsweg vor dem fallenden Baum ein- machen Sie sich mit allen Bedienteilen geplant haben. Vergewissern Sie sich vor gut vertraut.
  • Página 8: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Rückschlag, wenn die Spannung des Hol- verletzt. Sie vermeiden Rückschläge zes plötzlich nachlässt. Es besteht Verlet- durch Vorsicht und richtige Sägetech- zungsgefahr. nik. • Schalten Sei den Motor aus, bevor Sie die Kettensäge absetzen. Rückschlag ist die Bezeichnung für ein blitz- •...
  • Página 9: Sicherheitshinweise / Symbole Auf Dem Gerät

    Sicherheitshinweise / Symbole auf dem Gerät Hinweis auf Kraftstofftank Mischungsverhältnis 40:1 NUR Kraftstoffgemisch verwenden Hinweis auf Kettenöltank NUR Kettenöl ohne Haftzusatz ver- wenden Stoppschalter Position Ein Position Aus Choke ziehen: 1 Achtung! 2 Lesen und beachten Sie die zur Maschine Betriebsposition gehörende Bedienungsanleitung! 3 Persönliche Schutzausrüstung tragen!
  • Página 10: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Sicherheitseinrichtung, die die Sä- gekette bei einem Rückschlag sofort Die Abbildungen fi nden Sie auf den stoppt; Hebel kann auch manuell in Seiten 2 - 4. Gefahrensituationen oder für kürzere Pausen betätigt werden; schützt die Übersicht linke Hand des Bedieners, wenn er vom vorderen Griff abrutscht.
  • Página 11: Inbetriebnahme

    mechanisch entkoppelt, was bewirkt, dass die kanten im Uhrzeigersinn ausgerich- Schwingungen, die vom Motor ausgehen, nicht tet sind (1). übertragen werden. 2. Legen Sie die Kette um das Ketten- Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte ritzel hinter der Kupplung (2) herum den nachfolgenden Beschreibungen.
  • Página 12: Kraftstoff Einfüllen

    Sauerstoff angereichert sind, können ver- Kettenöl einfüllen wendet werden. • Die optimale Leistung erzielen Sie bei Verwendung des speziell für die Motorsä- Schwert und Kette dürfen nie ohne Öl ge entwickelten Grizzly Zweitaktmotoröls. sein. Betreiben Sie die Motorsäge mit...
  • Página 13: Bedienen Der Motorsäge

    • Füllen Sie jedes Mal, wenn Sie Kraftstoff ein- Warmen Motor starten (ohne füllen, auch den Kettenöltank. Choke): • Verwenden Sie Grizzly Bio-Öl, das Zusätze Bringen Sie den Choke (3) in die zur Herabsetzung von Reibung und Abnut- mittlere Startposition.
  • Página 14: Kettenbremsfunktion Prüfen

    Um den Motor im Notfall anzuhalten, Arbeitet die Ölautomatik nicht einwand- aktivieren Sie die Kettenbremse und be- frei, lesen Sie Kapitel „Fehlersuche“ tätigen Sie den Stoppschalter. oder lassen Sie das Gerät von unserem Kundendienst reparieren. Kettenbremsfunktion prüfen Sägetechniken 1. Legen Sie die Motorsäge auf eine feste, ebe- Allgemeines ne Unterlage.
  • Página 15: Ablängen

    Ablängen durchtrennt wird, führen Sie die Ma- schine rechts am Körper vorbei (1). Ablängen ist die Bezeichnung für das Durchsä- Halten Sie den linken Arm so gerade gen von Baumstämmen. wie möglich (2). Achten Sie auf den • Achten Sie darauf, dass die Sägekette herabfallenden Stamm.
  • Página 16: Bäume Fällen

    Bäume fällen 1. Entasten: Entfernen Sie nach unten hängende Es ist viel Erfahrung erforderlich, um Äste, indem Sie den Schnitt ober- Bäume zu fällen. Fällen Sie nur Bäu- halb des Astes ansetzen. Entasten me, wenn Sie sicher mit der Motorsä- Sie niemals höher als bis zur Schul- ge umgehen können.
  • Página 17: Wartung Und Reinigung

    Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen. Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle Benutzen Sie nur originale Grizzly-Er- aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig satzteile. Führen Sie Wartungs- und durch. Durch regelmäßige Wartung Ihrer Reinigungsarbeiten grundsätzlich bei Kettensäge wird die Lebensdauer der Säge...
  • Página 18: Luftfi Lter Reinigen Oder Ersetzen

    Tabelle Wartungsintervalle: Vor jedem Betriebsstunden Maschinenteil Aktion Gebrauch Schrauben, Muttern, Prüfen, Anziehen Bolzen Luftfi lter Reinigen oder ersetzen Kraftstofffi lter Ersetzen Zündkerze Reinigen/einstellen/ersetzen Treibstoffschläuche Prüfen, bei Bedarf ersetzen Komponenten der Ket- Prüfen, bei Bedarf ersetzen tenbremse Kettenrad Prüfen, bei Bedarf ersetzen Prüfen, ölen, bei Bedarf Sägekette nachschleifen oder ersetzen...
  • Página 19: Zündkerze Wechseln / Einstellen

    Sägekette ölen 4. Ziehen Sie den Filter mit einer Dreh- bewegung vom Schlauch ab. Entsor- gen Sie den Filter. Reinigen und ölen Sie die Kette regel- 5. Setzen Sie einen neuen Filter ein mäßig. Dadurch halten Sie sie scharf (siehe Kapitel „Eratzteile“). Stecken und erreichen eine optimale Maschi- Sie den Filter zurück in den Tank.
  • Página 20: Sägekette Wechseln

    • Die sägenden Teile der Kette sind die Feile ab, wenn Sie diese zurückziehen. Schneidglieder, die aus einem Schneidezahn 5. Schärfen Sie zuerst die Zähne einer Seite. und einer Tiefenbegrenzernase bestehen. Drehen Sie die Säge um und schärfen Sie Der Höhenabstand zwischen diesen beiden die Zähne der anderen Seite.
  • Página 21: Kettenspannung Prüfen

    Kettenspannung prüfen Vergaser einstellen Das Einstellen der Kettenspannung ist im Ka- Wenn Ihre Säge nicht optimal funk- pitel „Inbetriebnahme, Kettensäge spannen“ tioniert oder nach kurzer Zeit ein beschrieben. Leistungsabfall eintritt, kann dies an • Schalten Sie das Gerät mit dem Stoppschal- der Vergasereinstellung liegen.
  • Página 22: Garantie

    Wiederverwertung zuge- tigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät unzer- führt werden. legt und mit Kauf- und Garantienachweis an Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly-Händler. den Händler zurückgegeben wird. Bitte wickeln Sie Garantiefälle ausschließlich über Ihren Händler ab.
  • Página 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Anweisungen zum Starten der Falsche Startreihenfolge Maschine in dieser Anleitung beachten Falsch eingestellte Vergasermi- Vergaser durch eine Fachwerk- schung statt einstellen lassen Motor startet nicht Zündkerzen reinigen, einstellen Verrußte Zündkerzen oder ersetzen Kraftstofffi lter ersetzen oder Verstopfter Kraftstofffi...
  • Página 24: Ersatzteile

    11,5 m/s Ersatzteile Die nachfolgenden Ersatzteile können Sie di- Ersatzschwert 16“/40 cm ....30100430 rekt über Ihren Händler oder über das Grizzly Ersatzschwert 14“/35 cm ....30100353 Service-Center bestellen. Kettenrad ........76104049 Geben Sie bitte bei Ihrer Bestellung den Ma- Kraftstofffi...
  • Página 25: Fins D'uTilisation

    Caractéristiques techniques ......43 celle des tiers, respectez donc cons- Déclaration de conformité CE ......163 tamment les consignes de sécurité Vues éclatées ............ 166 suivantes et demandez conseil à un Grizzly Service-Center ........167 spécialiste en cas de doute.
  • Página 26: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité avez calculé une distance de repli devant l’arbre s’abattant. Avant toute mise en mar- Avant de travailler avec la tronçonneu- che, assurez-vous que l’appareil n’est en se à motor essence, familiarisez-vous contact avec aucun objet. avec toutes ses pièces. Exercez-vous •...
  • Página 27: Mesures Préventives Contre Le Choc En Arrière

    • Eteignez le moteur avant de débrancher la les chocs en arrière en étant prudent tronçonneuse à motor essence. et en utilisant une technique de sciage • Lorsque vous changez de place, veillez à correcte. ce que la tronçonneuse soit assurée avec le frein de chaîne et que le moteur soit arrêté.
  • Página 28: Consignes De Sécurité/Symboles Sur La Scie

    Consignes de sécurité/symboles sur la scie Niveau de puissance sonore ga- ranti Indication sur le réservoir de carbu- rant mélangé à une proportion de 40:1 utiliser UNIQUEMENT du mélange de carburant Indication sur le réservoir d’huile de chaîne utiliser UNIQUEMENT de l’huile de chaîne sans additif adhésif 1 Attention! 2 Lisez et respectez le mode d‘emploi de la...
  • Página 29: Description Générale

    Description générale Dispositif de sécurité stoppant immédiatement la chaîne en cas de Les illustrations se trouvent sur les pages choc arrière; le levier peut être aussi 2 - 4. manipulé manuellement lors de situations dangereuses ou pour de Aperçu courtes pauses ; il protège la main gauche de l’utilisateur si ce dernier 1 Lame (guide) perd sa prise sur la poignée avant.
  • Página 30: Mise En Service

    Montage de la chaîne un dispositif antivibratoire, ce qui a pour effet d’empêcher la transmission des vibrations émanant du moteur. 1. Etalez la chaîne en formant une Reportez-vous aux descriptions ci-après pour boucle de telle sorte que les bords le fonctionnement des différentes manettes. coupants soient placés dans le sens des aiguilles d’une montre (1).
  • Página 31: Contrôle Du Frein De Chaîne

    • Vous obtiendrez la meilleure performance çonneuse, vérifi ez le fonctionne- ment du frein de chaîne. en utilisant l’huile Grizzly pour moteur à deux temps, spécialement conçue pour la 1. Poussez le levier de frein contre la poignée tronçonneuse. Si vous n’en disposez pas, avant jusqu’à...
  • Página 32: Remplissage De L'hUile De Chaîne

    Tirez entièrement le starter (3). rant, remplissez aussi le réservoir à huile. Démarrage du moteur à chaud • Utilisez de l'huile biologique Grizzly, qui (sans starter) : contient des éléments additifs réduisant le Placez le starter (3) en position de frottement et l'usure.
  • Página 33: Arrêt Du Moteur

    En appuyant simultanément sur le sus d’un morceau de papier ou de carton. blocage du levier de carburation et le La scie fonctionne sans problème si une levier de carburation (6+7), le starter tache d’huile grandissante apparaît. rentre automatiquement en position de •...
  • Página 34: Tronçonner

    ne doit toucher ni le sol ni aucun autre objet. coupe (1). Tendez le bras gauche • Veillez à ce que la tronçonneuse ne se coin- le plus possible (2). Assurez votre ce pas dans la fente de coupe et à ce que le équilibre (3).
  • Página 35 l’espace de travail doit être de deux lon- Commencer par un trait de scie gueurs et demie de tronc. supérieur. Faites maintenant une • Attention à la direction où l’arbre chute: coupe à partir du bas, exactement • L’utilisateur doit être en mesure de se dé- à...
  • Página 36: Entretien Et Nettoyage

    fi ltre à air tice par un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces originales Grizzly. Exécutez toujours les travaux N‘utilisez jamais la tronçonneuse d‘entretien et de nettoyage moteur sans le fi ltre à air. Dans le cas con- arrêté...
  • Página 37: Remplacement Du FI Ltre À Carburant

    Tableau des intervalles d‘entretien: Avant Heures d‘utilisation Pièce Action chaque usage Vis, écrous, boulons Contrôler, serrer Filtre à air Nettoyer ou remplacer Filtre à carburant remplacer Bougie Nettoyer/monter/remplacer Contrôler, le cas échéant Tuyaux à carburant remplacer Composants du frein de Contrôler, le cas échéant chaîne remplacer...
  • Página 38: Lubrifi Cation De La Chaîne

    Aiguisage de la chaîne inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé de maintenance (3) fournie. Une chaîne mal aiguisée augmente 4. Contrôlez l’intervalle d’allumage le danger de choc en arrière! Utilisez à l’aide d’une jauge d’épaisseur des gants protégeant contre les cou- (en vente chez les spécialistes).
  • Página 39: Remplacement De La Chaîne

    1. Placez d’abord l’interrupteur de marche/arrêt marche/arrêt sur la position 2. Tournez la bague de tension de la chaîne 2. Contrôlez si la chaîne est tendue. (voir , 12) dans le sens inverse des Une tension insuffi sante de la chaîne aiguilles d’une montre pour détendre la entraîne son glissement et rend chaîne.
  • Página 40: Réglage Du Carburateur

    être nécessaire. plastique et en métal peuvent être triées selon leur type et recyclées. Demandez des préci- Pour utilisation d’un compte-tours : sions à votre revendeur Grizzly. Vitesse au ralenti : 3000 tr/min. Vitesse max : 11000 à 13000 tr/min. Garantie Contrôle et nettoyage de la ban-...
  • Página 41: Pièces De Rechange

    16“/40 cm, 3/8“ (57 Tg.) LoPro ..30091570 dans le mode d’emploi ainsi que les consignes Huile de chaîne Grizzly 1 l ....30230001 de nettoyage et d’entretien aient été respectés. Huile de chaîne Grizzly 5 l ..... 30230002 Les dommages dus à...
  • Página 42: Localisation D'eRreurs

    Localisation d‘erreurs Problème Cause possible Solution Observer les consignes Ordre des étapes de données dans cette notice pour démarrage mal respecté le démarrage de l’appareil Faire régler le carburateur par Mélange carburateur mal réglé un atelier spécialisé Le moteur ne démarre pas Nettoyer, régler ou remplacer Bougies encrassées les bougies...
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tronçonneuse à motor essence BKS 350/8 BKS 400/8 Cylindrée 37,2 cm Puissance maximale du moteur 1,1 kW Vitesse maximale du moteur 10000 min (avec instruments de coupe) Nombre de tours à vide conseillé 3000 min Consommation de carburant en puissance...
  • Página 44: Gebruiksdoel

    CE Konformiteitsverklaring ......163 anderen steeds de onderstaande veilig- Opengewerkte tekeningen ....... 166 Grizzly Service-Center ........167 heidsvoorschriften in acht. Als sommige dingen niet duidelijk zijn moet u een vakman om raad vragen.
  • Página 45: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    • Bij het zagen zorgen voor een veilige hou- Algemene veiligheidsvoorschriften ding en stand. Werk nooit op een ladder, in Voor u met de motorzaag gaat werken de boom of op onstabiele plaatsen. Wees moet u zich met alle bedieningson- zeer voorzichtig bij werkzaamheden op derdelen vertrouwd maken.
  • Página 46: Veiligheidsmaatregelen Tegen Terugslag

    motor uit is gezet. Draag de motorzaag zo punt van het zwaard, het terugslagbereik (B dat ketting en zwaard naar achteren zijn afbeelding 1) van een voorwerp raakt of het gericht en de uitlaat van het lichaam af- hout de kettingzaag in de snede vastklemt. •...
  • Página 47: Veiligheidstips/Symbolen Op De Zaag

    Veiligheidstips/symbolen op de zaag Gegarandeerd geluidsvermogensni- veau Aanwijzing voor de brandstoftank Mengsmering 40:1 UITSLUITEND mengsmering gebrui- Aanwijzing voor kettingolietank UITSLUITEND kettingolie zonder hechtende additieven gebruiken 1 Opgepast! Stopschakelaar Stand ontgrendeld 2 ees de gebruiksaanwijzing door die bij de Stand stop machine hoort en neem deze in acht! 3 Draag persoonlijke veiligheidsuitrusting.
  • Página 48: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving 3 Kettingremhendel/ terugslagbeveiliging De afbeeldingen voor de bediening en Veiligheidsvoorziening die de onderhoudswerkzaamheden vindt u op zaagketting bij een terugslag de pagina 2 - 4. meteen tot staan brengt; de hendel kan in gevaarlijke situaties of voor Overzicht een korte pauze ook handmatig worden geactiveerd;...
  • Página 49: Ingebruikname

    Ketting monteren motorvermogen op de ketting overbrengt. Ter bescherming van de gebruiker is de ma- chine uitgerust met diverse veiligheidsvoor- 1. Leg de ketting neer in een lus zodat zieningen. De aandrijfmotor is via een anti-vi- de snijkanten met de wijzers van de bratiesysteem mechanisch ontkoppeld van de klok meelopen (1).
  • Página 50: Kettingrem Controleren

    Grizzly tweetaktmotorolie met ken. Laat de motorzaag repareren een mengverhouding van 40:1. • Alle oude benzine en met benzine door- door een bedrijf dat gespecialiseerd is in motorzagen.
  • Página 51: Kettingolie Vullen

    5. Druk 10 keer op de knop van de wrijving en slijtage tegengaan. benzinepomp (4) om benzine in de • Als u niet beschikt over Grizzly Bio-olie, motor te pompen. vraagt u uw vakhandel naar kettingolie 6. Leg de motorzaag op een vaste, vlakke zonder hechtende additieven.
  • Página 52: Motor Stoppen

    Motor stoppen Kettingolie reguleren De kettingolietoevoer kan met de 1. Laat de gashendel los. schroevendraaier worden ingesteld 2. Om de ontsteking uit de schakelen, zet u de aan de instelschroef op de onderkant stopschakelaar in de stand . van de kettingzaag. Om de motor in een noodgeval uit te grote hoeveelheid olie schakelen, activeert u de kettingrem en...
  • Página 53: Doorzagen

    Als de ketting vast komt te zitten, niet met beide handen stevig vast en proberen om de motorzaag met ge- beweeg de kettingzaag tijdens het weld uit de boom te trekken. Gevaar zagen van het lichaam af. Als de stam voor letsel.
  • Página 54 • Let erop dat er geen mensen of dieren in 3. Kerven zagen de buurt van het werkterrein zijn. De veilige Maak een valkerf in de richting waar- afstand tussen de te vellen boom en de in de boom moet vallen. eerstvolgende werkplaats moet 2 ½...
  • Página 55: Onderhoud En Reiniging

    Anders kan er stof en vuil aliseerd bedrijf. Gebruik uitsluitend in de motor komen wat kan leiden originele Grizzly onderdelen. On- tot schade aan de machine. Hou het derhouds- en reinigingswerkzaam- luchtfi lter schoon.
  • Página 56: Bougie Vervangen/Instellen

    Tabel onderhoudsintervallen: Bedrijfsuren Voor elk Machine onderdeel Actie gebruik Schroeven, moeren, Controleren, aantrekken bouten Luchtfi lter Reinigen of vervangen Brandstoffi lter Vervangen Reinigen/instellen/ Bougie vervangen Controleren, indien nodig Brandstofslangen vervangen Onderdelen van de Controleren, indien nodig kettingrem vervangen Kettingtandwiel Controleren, indien nodig vervangen Controleren, oliën ,indien Ketting...
  • Página 57: Ketting Oliën

    de elektrodenbeugel van de bougie Een scherpe ketting garandeert optima- voorzichtig te buigen. le prestaties. Een goed geslepen ket- 6. Reinig de bougie met een ting zaagt moeiteloos door het hout en staalborstel. laat grote, lang houtspaanders achter. 7. Monteer de gereinigde en ingestelde Een ketting is bot als u het zwaard door bougie weer op zijn plaats of het hout moet duwen en de houtspaan-...
  • Página 58: Zaagketting Vervangen

    Andere diameters beschadigen de Nieuwe zaagketting laten ‘inlopen’: ketting wat extra gevaar kan opleve- ren bij het werken met de zaag. Een nieuwe ketting gaat na verloop van tijd minder strak op het blad zitten. Daarom moet 4. Alleen van binnen naar buiten slijpen. De de ketting in eerste instantie na 5 keer zagen, vijl van de binnenkant van de zaagtand naar daarna met langere tussenpozen worden op-...
  • Página 59: Instellen Van De Carburateur

    Ter info voor een instelling met een toe- renteller: De volgende reserveonderdelen kunt u recht- Ralentiesnelheid: 3000 tr/min streeks bij uw dealer of via het Grizzly Ser- Max. Toerental: 11000 – 13000 tr/min vice-Center bestellen. Bij uw bestelling het type machine en het num- Remband controleren en reinigen mer van het reserveonderdeel vermelden.
  • Página 60: Garantie

    Garantie op zijn kant of op de kop wordt gelegd) c.q. brandschade tijdens het transport valt ten las- Op deze machine leveren wij een garantie te van de afzender. Geef uw apparaat in geval van 24 maanden. Deze garantie is alleen van van reclamatie of voor service gereinigd af toepassing op de eerste koper en is niet over- voorzien van een omschrijving van het defect.
  • Página 61: Opsporen En Verhelpen Van Fouten

    Opsporen en verhelpen van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Aanwijzingen voor het starten Verkeerde startvolgorde van de machine in deze handleiding opvolgen Carburateur door een Verkeerd ingesteld gespecialiseerd bedrijf laten carburateurmengsel Machine start niet instellen Bougies reinigen, instellen of Koolaanslag op de bougies vervangen Brandstoffi...
  • Página 62: Technische Gegevens

    Technische gegevens Motorkettingzaag BKS 350/8 BKS 400/8 Cilinderinhou 37,2 cm Max. motorvermogen 1,2 kW Max. toerental (met zaaggereedschap) 10000 min Advies stationair toerental 3000 min Brandstofverbruik bij max. vermogen 0,9 kg/h Spec. brandstofverbruik bij max. vermogen 560 g/kWh Gewicht (zonder zwaard en ketting, lege tanks) 4,6 kg Tankinhoud Brandstoftank / Tank v.
  • Página 63: Uso Previsto

    Pezzi di ricambio ..........81 di sicurezza e di rivolgersi ad un esperto Ricerca guasti ............. 82 Dichiarazione di conformità CE ...... 164 in caso di dubbi. Disegni esplosi ..........166 Grizzly Service-Center ........167...
  • Página 64: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Indicazioni generali di sicurezza cada. Assicurarsi prima di avviare la moto- sega che essa non sia a contatto con alcun Prima di iniziare a lavorare con la mo- oggetto. • Fare attenzione di assumere una posizione tosega familiarizzare con tutte le parti dell‘apparecchio.
  • Página 65: Regole Di Sicurezza Per Evitare Contraccolpi

    fermare la catena agendo sul freno della Per contraccolpo si intende uno scatto im- catena e spegnere il motore. Trasportare provviso all’indietro della motosega e della la motosega con la lama e la catena rivolta barra di guida che ha toccato un oggetto. Il all’indietro e con il tubo di scarico sul lato contraccolpo si verifi...
  • Página 66: Avvertimenti Di Sicurezza/Simboli Sulla Motosega

    Avvertimenti di sicurezza/Simboli sulla motosega Livello sonoro garantito Indicazioni relative al serbatoio del carburante Rapporto di miscela 40:1 Usare SOLTANTO miscela di carbu- rante. Indicazioni relative al serbatoio del- l’olio per catena 1 Attenzione! Usare SOLTANTO olio per catena privo di additivo adesivo. 2 Leggere e osservare le istruzioni per l‘uso relative all‘apparecchiatura! Dispositivo di arresto del motore...
  • Página 67: Descrizione Generale

    Descrizione generale diatamente la catena della sega in caso di contraccolpo; la leva può essere azionata Le illustrazioni si trovano dalla pagi- anche manualmente in caso di pericolo o na 2 - 4. per brevi pause; protegge la mano sinistra dell’utente se scivola dall’impugnatura an- Illustrazione teriore.
  • Página 68: Messa In Esercizio

    Montaggio della catena mani dell’operatore delle vibrazioni generate dal motore. Le funzionalità dei singoli elementi sono de- 1. Appoggiare la catena formando un scritte qui di seguito. cappio, in moto tale che le maglie dentate siano orientate in senso ora- rio (1).
  • Página 69: Controllo Del Freno Della Catena

    • I migliori risultati si ottengono usando l’olio 1. Spingere la leva del freno in direzione dell’im- per motori a due tempi Grizzly realizzato pugnatura anteriore fi no alla battuta d’arresto. specifi catamente per motoseghe. Se ciò Il freno della catena è sbloccato e la catena si non è...
  • Página 70: Rifornimento Di Olio Per La Catena

    4. Avviamento a freddo del motore il rifornimento di olio della catena. (con la valvola dell’aria): • Utilizzare l’olio biologico Grizzly che contiene Tirare fuori tutta la valvola dell’aria additivi per la diminuzione dell’attrito e del- (3).
  • Página 71: Arresto Del Motore

    8. Lasciare camminare il motore per Non utilizzare la motosega, se il fre- circa 10 secondi. Premere il disposi- no della catena non funziona cor- tivo di bloccaggio del comando d’ac- rettamente. Spegnere il motore e far celerazione e il grilletto acceleratore riparare la motosega da un servizio (6+7): la valvola dell’aria ritorna au- assistenza per motoseghe.
  • Página 72: Taglio Trasversale

    • Segare alla massima accelerazione, azio- 2. Il tronco viene sorretto ad una nando prima il dispositivo di bloccaggio del estremità: comando d’accelerazione e poi il grilletto Segare prima dal basso verso l’alto acceleratore. (con la parte superiore della lama) •...
  • Página 73: Abbattimento Di Alberi

    • Rimuovere i rami che sostengono il tronco battere. solo dopo aver effettuato il taglio trasversa- • Alberi piccoli di un diametro di 15 - 18 cm normalmente possono essere segati con • I rami tesi vanno tagliati dal basso all’alto un solo taglio.
  • Página 74: Manutenzione E Pulizia

    - Il taglio di abbattimento deve essere cina specializzata. Utilizzare solo parti orizzontale, di ricambio originali Grizzly. Eseguire circa 3 - 5 cm al di sopra dell’intaglio le operazioni di manutenzione e puli- orizzontale. Il taglio di abbattimento zia sempre a motore spento e accen- deve essere così...
  • Página 75: Pulizia O Sostituzione Del FI Ltro Dell'aRia

    tisce una maggiore durata della stessa. Inoltre cautamente con l’aiuto di un caccia- si otterranno risultati migliori e si preverranno vite. Detergere entrambe le metà, eventuali infortuni. lavandole con benzina detergente. Oppure detergere con aria compressa, Pulizia o sostituzione del fi ltro del- facendo soffi...
  • Página 76: Sostituzione / Regolazione Della Candela

    1. Rimuovere il coperchio del serbatoio 5. Se del caso, regolare la distanza degli , 19). elettrodi piegando con cautela la staffa 2. Estrarre con cautela il tubo del car- della candela. burante (1) dall’apertura usando un 6. Pulire la candela con una spazzola di fi...
  • Página 77: Sostituzione Della Catena

    Una catena affi lata è garanzia di risultati 3. Per l’affi latura usare la lima rotonda ottimali di taglio. Una catena ben affi la- dal diametro di 4,0 mm contenuta nel- ta taglia il legno con facilità e produce la confezione. trucioli grossi e lunghi.
  • Página 78: Controllo Della Tensione Della Catena

    3. Togliere la vecchia catena. 3. Pulire i fori di passaggio dell’olio della barra di guida ed il canale di scolo Le operazioni per il montaggio e per il tensio- dell’olio della macchina per assicurare namento della catena nuova sono descritte nel una lubrifi...
  • Página 79: Smaltimento E Tutela Dell'aMbiente

    Rivolgetevi per informazioni al accettare solo quelle apparecchiature che siano vostro rivenditore Grizzly. state adeguatamente imballate e suffi ciente- mente affrancate. Attenzione: Non inviare mai le apparecchia-...
  • Página 80: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio I seguenti pezzi di ricambio potranno essere ordinati direttamente presso il Vs. rivenditore oppure presso il Servizio Assistenza Grizzly. Indicare sull’ordinazione il tipo di macchina e il numero del pezzo di ricambio. Se necessitate di ulteriori pezzi di ricambio potrete fare riferimento al numero del ricam- bio riportato sui seguenti disegni esplosi.
  • Página 81: Dati Tecnici

    Dati tecnici Motosega BKS 350/8 BKS 400/8 Cilindrata 37,2 cm Potenza massima 1,2 kW Numero massimo di giri di motore consigliato 10000 min con gli accessori di taglio Numero di giri a vuoto consigliato 3000 min Consumo carburante a potenza massima 0,9 kg/h Consumo specifi...
  • Página 82: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Causa possibile Rimedio Seguire le indicazioni riportate Sbagliato procedimento di nel presente manuale per avviamento l‘avviamento del motore Errore di miscelazione del Far regolare il carburatore carburatore presso un‘offi cina specializzata Il motore non si avvia Pulire, regolare o sostituire le Candele sporche candele Sostituire o pulire il fi...
  • Página 83: Aplicaciones

    Repuestos ............99 y consultar con un experto en caso de Garantía ............. 100 duda. Diagnóstico de fallos ........101 Datos técnicos ..........102 Certifi cado de Conformidad CE ...... 164 Diagramas de explosión ........166 Grizzly Service-Center ........167...
  • Página 84: Advertencias Generales De Seguridad

    Advertencias generales de segu- mientras sierra. Nunca trabaje sobre una ridad escalera, desde el árbol, o desde lugares poco estables. Extreme las precauciones Antes de empezar a trabajar con la cuando trabaje en terrenos con pendiente. • Nunca trabaje con una motosierra dañada, motosierra, familiarícese con todos sus componentes.
  • Página 85: Precauciones Contra El Retroceso

    apague el motor. Transporte la motosierra Se conoce como „retroceso“ el rebote muy con la cadena y la espada hacia atrás rápi do de la motosierra y la espada sobre un y la salida de gases alejada del cuerpo. objeto. Ocurre cuando la punta de la espada Coloque el protector de la cadena cuando (la zona de retroceso B, en la Figura 1) roza transporte la motosierra.
  • Página 86: Advertencias De Seguridad / Símbolos De La Motosierra

    Advertencias de seguridad / Símbolos de la motosierra Nivel de potencia acústica garantiza- Indicación para depósito de com- bustible Proporción de mezcla 40:1 Utilizar exclusivamente mezcla de carburantes Indicación para depósito de aceite de cadena Utilizar exclusivamente aceite de cadena sin aditivo de adhesión 1 ¡Atención! Interruptor de parada Posición desbloqueada...
  • Página 87: Descripción General

    Descripción general de seguridad desarrollados especialmente. Las ilustraciones para la operación y el 3 Palanca de freno de cadena/ mantenimiento se encuentran en la pá- Protección de mano gina 2 - 4. Dispositivo de seguridad que detiene la cadena de sierra inmediatamente Componentes en caso de una retroactuación;...
  • Página 88: Puesta En Marcha

    pone en movimiento la cadena mediante aco- la cadena encaje en el hueco de la plamiento centrífugo. La herramienta dispone espada. de varios dispositivos de seguridad que aumen- Montar la cadena tan la seguridad del usuario. Las empuñaduras están aisladas del motor mediante un sistema de desacople mecánico que evita la transmisión 1.
  • Página 89: Probar El Freno De La Cadena

    1. Presione la palanca de freno hacia la empu- Grizzly. Si no puede conseguir este aceite, ñadura delantera hasta que quede encajada. utilice un superlubricante para motores de Así se quita el freno y la cadena ya puede dos tiempos refrigerados por aire, mez- moverse.
  • Página 90: Añadir Aceite De Cadena

    • Rellene el depósito de aceite de la cadena la empuñadura delantera. cada vez que añada combustible. 3. Para el encendido de la ignición, • Utilice Aceite Biodegradable Grizzly. Con- coloque el interruptor de parada (2) en tiene aditivos que reducen el rozamiento y la posición el desgaste.
  • Página 91: Parar El Motor

    trasera. Sujete el pomo de arranque palanca del freno de cadena (C). La cadena y tire rápidamente 4 veces del cable debe detenerse bruscamente. de arranque (5). Los tirones deben 6. Suelte el acelerador. ser secos y extraer completamente el 7.
  • Página 92: Técnicas De Aserrado

    Técnicas de aserrado contacto con el suelo al aserrar. • Fíjese en tener una posición segura y, en Introducción terreno empinado, párese más arriba del tronco. Sujete la motosierra siempre bien con ambas manos, con la mano derecha 1. El tronco se encuentra en el sue- en la empuñadura posterior y la iz- quierda, en la empuñadura frontal.
  • Página 93: Desramar

    en una eventual caída del tronco. El • Fíjese que no se encuentren personas ni usuario debe posicionarse del modo animales cerca del área de su trabajo. La que el tronco cortado no pueda pre- distancia de seguridad entre el árbol a talar sentar ningún peligro.
  • Página 94: Mantenimiento Y Limpieza

    Utilice sólo 4. Corte de tala (B): repuestos originales Grizzly. Haga el corte de tala desde el lado Apague el motor y desconecte el opuesto estando parado por el lado...
  • Página 95: Intervalos De Mantenimiento

    Limpiar o cambiar el fi ltro del aire pia, engrásela ligeramente con aceite para cadenas de aserrar. • Limpie en seco la rejilla de ventilación y las Nunca utilice la motosierra sin el fi l- demás superfi cies de la herramienta utili- tro del aire.
  • Página 96: Cambiar El FI Ltro Del Combustible

    Cambiar o ajustar la bujía comprimido, soplando el aire desde el interior hacia el exterior. Luego deben armarse ambas mitadas Las bujías sucias, o con demasiada nuevamente. distancia entre los electrodos reducen 5. En caso dado debe reemplazarse el rendimiento del motor. el fi...
  • Página 97: Afi Lar La Cadena

    • Engrase la cadena después de limpiarla, Cualquier variación en las medidas de cada 10 horas de uso, y como mínimo una la geometría de corte puede aumentar vez a la semana, dependiendo de lo mu- la tendencia de la herramienta al retro- cho o poco que se utilice.
  • Página 98: Reemplazar La Cadena De La Sierra

    anchura. cadena y reajuste ésta cada vez que sea 8. Cada tres afi lados, es preciso comprobar necesario, para que la cadena esté lo más la profundidad de corte (limitación de pro- cercano posible a la espada, pero a la vez lo fundidad), y ajustar la altura con ayuda sufi...
  • Página 99: Revisar Y Limpiar La Banda De Freno

    Servicio Téc- ta. El desgaste y la acumulación de suciedad nico de Grizzly. Indique en todos los pedidos infl uyen sobre la función de frenado. el tipo de herramienta y el número de referen- cia de la pieza de repuesto.
  • Página 100: Garantía

    Garantía ñada de la factura y la tarjeta de garantía. Le rogamos que acuda exclusivamente a su Esta herramienta se comercializa con 24 meses proveedor para resolver cualquier reclamación o de garantía. Este garantía es válida solamente duda sobre la garantía. para el primero comprador y no es transferible.
  • Página 101: Diagnóstico De Fallos

    Diagnóstico de fallos Problema Posible causa Solución Siga las indicaciones para El procedimiento de arranque arrancar la herramienta que es incorrecto aparecen en esta guía. Acuda a un taller especializado El motor no arranca Carburador mal regulado para el ajuste del carburador Bujía sucia Limpie, ajuste o cambie la bujía Limpie o cambie el fi...
  • Página 102: Datos Técnicos

    Datos técnicos Motosierra BKS 350/8 BKS 400/8 Cilindrada 37,2 cm Potencia máxima del motor 1,2 kW Máximas revoluciones (con cadena de corte) 10000 min Rango nominal de revoluciones al ralentí 3000 min Consumo de combustible a la máx. potencia 0,9 kg/h Consumo específi...
  • Página 103: Przeznaczenie

    Spis tresci Przeznaczenie Przeznaczenie ........... 103 Spalinowa pilarka łańcuchowa GRIZZLY jest Zakres dostawy ..........103 przeznaczona tylko do piłowania drewna. Zasady bezpieczeństwa ........103 Pilarka nie nadaje się do żadnych innych Ogólne zasady bezpieczeństwa ....104 zastosowań (np. przecinanie murów, twor- Środki ostrożności przeciwko podrzutom ..
  • Página 104: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    • Zaczynaj pracę dopiero wtedy, gdy miejsce Ogólne zasady bezpieczeństwa pracy jest pozbawione przeszkód, oraz Przed rozpoczęciem pracy z pilarką po zaplanowaniu drogi ewakuacji od łańcuchową zapoznaj się dokładnie padającego drzewa. Przed uruchomieniem z wszystkimi jej elementami. silnika pilarki upewnij się, że piła łańcuchowa Przećwicz sposób pracy pilarką...
  • Página 105: Środki Ostrożności Przeciwko Podrzutom

    niebezpieczeństwo zranienia. zachowanie ostrożności i stosowanie • Przed odłożeniem pilarki wyłącz silnik. prawidłowej techniki piłowania. • Zmieniając stanowisko uważaj, czy piła łańcuchowa jest zabezpieczony hamulcem Podrzut to niespodziewany i błyskawiczny i czy silnik pilarki jest wyłączony. Noś odskok pilarki i prowadnicy od przedmiotu. pilarkę...
  • Página 106: Zasady Bezpieczeństwa, Symbole Na Pilarce

    Zasady bezpieczeństwa, symbole na pilarce Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego. Informacja na zbiorniku paliwa stosunek mieszania 40:1 używać TYLKO mieszanki paliwowej Informacja na zbiorniku oleju łańcuchowego używać TYLKO oleju łańcuchowego bez dodatków 2 Przeczytaj instrukcję obsługi urządzenia i lepkościowych zastosuj się do niej! Wyłącznik 3 Zakładaj osobiste wyposażenie ochronne: Pozycja odryglowana...
  • Página 107: Opis Ogólny

    Opis ogólny 3 Dźwignia hamulca łańcucha / osłona dłoni Rysunki znajdziesz na stronie 2 - 4. Element zabezpieczający, który natychmiast zatrzymuje łańcuch Rysunek pilarki w przypadku odboju; dźwignię można też uruchamiać ręcznie 1 Miecz (prowadnica łańcucha) w niebezpiecznych sytuacjach lub 2 Łańcuch tnący w celu krótkiego przerwania pracy, 3 Dźwignia hamulca łańcucha /...
  • Página 108: Uruchamianie

    sprzęgła odśrodkowego. Do ochrony prowadnicę w taki sposób, by kostka użytkownika służą różne zabezpieczenia piły. napinacza łańcucha wpasowała się Silnik napędowy jest mechanicznie oddzielony do otworu. od uchwytów przez układ redukujący wibracje, Montaż łańcucha tnącego co oznacza, że wibracje powodowane przez silnik nie są...
  • Página 109: Kontrola Hamulca Piły Łańcuchowej

    łańcucha. specjalnie przystosowany do napędzania pilarek z silnikami spalinowymi olej do 1. Przyciśnij dźwignię hamulca do przedniego dwusuwów Grizzly. Jeżeli olej ten nie jest uchwytu tak, by zaskoczyła zapadka. dostępny, stosuj olej super do silników Hamulec łańcucha jest zwolniony, dwusuwowych chłodzonych powietrzem łańcuchem można poruszać.
  • Página 110: Nalewanie Oleju Łańcuchowego

    Wyciągnij do końca zasysacz (3). stopień zużycia piły łańcuchowej. Uruchamianie ciepłego silnika • Jeżeli olej bioolej Grizzly nie jest dostępny, (przy pomocy zasysacza) poproś w punkcie sprzedaży o olej Ustaw zasysacz (3) w środkowej zawierający jak najmniejszą ilość dodatków pozycji rozruchu.
  • Página 111: Zatrzymywanie Silnika

    dźwignię ssania do położenia [x], Jeżeli hamulec łańcucha nie działa dalej postępuj wg pktu (5). prawidłowo, pilarki spalinowej nie 7. Przesuń przycisk zasysacza wolno używać. Wyłącz silnik i zleć w środkową pozycję rozruchu i naprawę urządzenia punktowi pociągaj za uchwyt rozrusznika tak napraw spalinowych pilarek długo, aż...
  • Página 112: Przycinanie

    • Po każdym cięciu pozwól silnikowi (górną częścią miecza) 1/3 przekroju pracować na biegu jałowym. Jeżeli pnia, aby zapobiec odłupywaniu silnik pracował przez dłuższy czas kawałków. Następnie przepiłuj pień z maksymalną prędkością obrotową, ale z góry do dołu (dolną stronę miecza) bez obciążenia, może to spowodować...
  • Página 113: Ścinanie Drzew

    tę samą technikę co przy przycinaniu pni. Nie ścinaj drzew podczas silnego • Pracuj z lewej strony pnia i jak najbliżej lub zmiennego wiatru, jeżeli istnieje elektrycznej piły łańcuchowej. W miarę mo-żliwość uszkodzenia mienia lub możliwości ciężar piły powinien się opierać jeże-li drzewo mogłoby upaść...
  • Página 114: Konserwacja I Oczyszczanie

    żywotność eksploatacyjną. Ponadto pozwala specjalistycznemu warsztatowi. ona na uzyskanie optymalnej wydajności Używaj tylko oryginalnych części cięcia oraz zapobiega uszkodzeniom pilarki i zamiennych Grizzly. Wszystkie wypadkom. prace konserwacyjne i oczyszczanie przeprowadzaj przy wyłączonym silniku i odłączonym zapłonie. Niebezpieczeństwo zranienia! Przed wszelkimi pracami konserwacyjnymi i oczyszczaniem zaczekaj, aż...
  • Página 115: Oczyszczanie Lub Wymiana FI Ltra Powietrza

    Tabela okresów konserwacyjnych: Przed Godziny pracy Element pilarki Postępowanie każdym użyciem Śruby, nakrętki, bolce Sprawdzić, dociągnąć Filtr powietrza Oczyścić lub wymienić Filtr paliwa Wymienić Oczyścić / ustawić odstęp Świeca zapłonowa elektrod / wymienić Sprawdzić, w razie potrzeby Wężyki paliwowe wymienić Komponenty hamulca Sprawdzić, w razie potrzeby łańcucha...
  • Página 116: Wymiana FI Ltra Paliwa

    Wymiana fi ltra paliwa dołączonego klucza konserwacyjnego (3). Nigdy nie używaj pilarki bez 4. Sprawdź odstęp elektrod przy pomocy lub z uszkodzonym fi ltrem szczelinomierza (dostępny w handlu paliwa! Wymiana fi ltra paliwa specjalistycznym). Odstęp między jest konieczna po co najmniej elektrodami musi wynosić...
  • Página 117: Ostrzenie Łańcucha Tnącego

    Ostrzenie łańcucha tnącego zlecić naostrzenie piły specjaliście lub warsztatowi specjalistycznemu. Jeżeli jesteś Nieprawidłowo naostrzony łańcuch zdania, że potrafi sz samodzielnie naostrzyć tnący zwiększa niebezpieczeństwo łańcuch, nabyj potrzebne narzędzia specjalne podrzutu. Wykonując czynności w handlu specjalistycznym. związane z łańcuchem lub prowadnicą używaj rękawic 1.
  • Página 118: Wymiana Łańcucha Tnącego

    Wymiana łańcucha tnącego Konserwacja prowadnicy Obchodząc się z łańcuchem lub Wykonując czynności z łańcuchem prowadnicą łańcucha (mieczem) lub z prowadnicą zakładaj rękawice noś zabezpieczone przed ochronne zabezpieczające przed przecięciem rękawice. zranieniem. Nigdy nie zakładaj nowego łańcucha Prowadnicę należy odwracać co 8-10 godzin na zużyty zębnik albo na uszkodzony roboczych, aby zapewnić...
  • Página 119: Kontrola I Oczyszczanie Taśmy Hamulcowej

    W przypadku korzystania z miernika nieprawidło-wego paliwa lub nieprawidłowego obrotów nalezy ustawic odpowiednio: stosunku miesza-nia, oraz wszelkie uszkodzenia Obroty biegu jalowego 3000 obr/min. maszyny, łańcucha tnącego i prowadnicy, Obroty maksymalne 11000-13000 obr/ które zostały wywołane nieprawidłowym min. smarowaniem. Warunkiem skorzystania ze świadczeń...
  • Página 120: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    LoPro ..........30091530 Usuń też urządzenie zgodnie z przepisami 16"/40 cm, 3/8" (57 Tg.) LoPro ..30091570 ochrony środowiska. Bio-olej łańcuchowy Grizzly 1 l ..30230001 Maszyn nie należy wyrzucać razem z odpadami Bio-olej łańcuchowy Grizzly 5 l ..30230002 domowymi.
  • Página 121: Rozpoznawanie I Usuwanie Usterek

    Rozpoznawanie i usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Zastosuj się do podanych w tej Nieprawidłowa kolejność instrukcji obsługi wskazówek czynności przy uruchamianiu dotyczących uruchamiania pilarki pilarki. Nieprawidłowe ustawienia Zleć wyregulowanie gaźnika Silnik nie uruchamia się gaźnika warsztatowi specjalistycznemu Pokryte sadzą świece Oczyść, wyreguluj lub wymień...
  • Página 122: Dane Techniczne

    Dane techniczne Pilarka łańcuchowa z silnikiem spalinowym BKS 350/8 BKS 400/8 Pojemność skokowa silnika 37,2 cm Maksymalna moc silnika 1,2 kW Maksymalna prędkość obrotowa silnika (z założonym 10000 obr/min łańcuchem) Zalecana prędkość obrotowa biegu jałowego, max. 3000 obr/min Zużycie paliwa przy max. mocy silnika 0,9 kg/h Zużycie paliwa spec.
  • Página 123: Účel Použití

    ých proto vždy dbejte na následující Hledání závad ........... 139 bezpeč-nostní pokyny a v případě ne- Technická data ..........140 jistoty si nechte poradit odborníkem. Záruční list ............141 Prohlášení o konformitě s CE ......165 Rozvinuté náčrtky ..........166 Grizzly Service-Center ........167...
  • Página 124: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny • Nepracujte s poškozenou, neúplnou anebo bez dovolení výrobce změněnou motoro- Před práci s motorovou pilou se dobře vou pilou. Nikdy nepoužívejte motorové seznamte se všemi ovládacími prvky. pily s poškozenou ochrannou výstrojí. Před Cvičte zacházení s pilou a nechte si použitím zkontrolujte bezpečnostní...
  • Página 125: Bezpečnostní Opatření Proti Zpětnému Rázu

    • Nepoužívejte motorové pily poblíž máte tehdy, když řežete spodní stranou vznětlivých kapalin anebo plynů. Startujte vodicí kolejnice a nikoliv její horní stranou. motorovou pilu ve vzdálenosto nejméně 3 • Zvlášť opatrní musíte být při odřezávání m od místa plnění palivem. Při nedodržení větví.
  • Página 126: Bezpečnostní Pokyny/Symboly Na Pile

    Bezpečnostní pokyny/symboly na pile Zaručená úroveň výkonu hluku Upozornění na palivovou nádrž Míchací poměr 40:1 Používat POUZE směsové palivo Upozornění na nádrž oleje pro řetěz Používat POUZE olej pro řetěz bez ulpívací přísady Zastavovací spínač poloha Odemknuto 1 Pozor! poloha Zastavit 2 Čtěte a dodržujte pokyny provozního návodu, patřícího ke stroji! Zatáhnout za sytič:...
  • Página 127: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis řetězovou pilu při zpětném nárazu okamžitě zastaví; páku lze stisknout Zobrazení najdete na straně 2 - 4. také ručně v nebezpečných situacích nebo pro kratší přestávky; chrání Přehled levou ruku obsluhovatele, když sklouzne z předního madla. 1 Meč (vodicí kolejnice) 6 Zastavovací...
  • Página 128: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu rukou, poněvadž řetěz pily se ještě musí napnout. Při práci s řetězem pily noste vždy Napnutí řetězu pily ochranné rukavice a používejte pou- ze originální díly. Správně napnutým řetězem docílíte dobrého Před uvedením motorové pily do provozu řezného výkonu a delší...
  • Página 129: Naplnění Palivem

    (viz kapitola Odklí- • Při každém naplňování paliva naplňte i zení a ochrana okolí). nádrž řetězového oleje. • Použíjte oleje Grizzly Bio, který má přísady pro snížení tření a opotřebení. Grizzly dvoutaktní Benzín • Není-li k dispozici olej Grizzly Bio, ptejte motorový...
  • Página 130: Obsluha Motorové Pily

    Obsluha motorové pily se automaticky vrátí do provozní polohy (RUN) a motor běží v chodu Motor nastartujte až po správné naprázdno. montáži vodicí kolejnice, řetězu pily a krytu spojky. Před každým Současným stisknutím blokovače startem motorové pily zkontrolujte plynové páky a plynové páky (6+7) se funkci brzdy řetězu.
  • Página 131: Řezné Techniky

    Regulace množství řetězového oleje Když se řetěz pily zasekne, Množství řetězového oleje lze nastavit nepokoušejte se vytáhnout moto- regulačním šroubem na spodní straně rovou pilu násílím. Takto vznikne pily pomocí přiloženého šroubováku. nebezpečí úrazu. Zastavte motor a použíjte sochoru anebo klínu k velké...
  • Página 132: Odřezávání Větví

    nejrovněji (2). Dávejte pozor na a vedlejšího pracoviště musí obnášet 2 1/2 padající strom. Postavte se tak, délek stromu. Uživatel musí mít možnost aby oddělený kmen nepředstavoval bezpečného pohybu poblíž skáceného žádné nebezpečí. Dávejte pozor stromu, aby mohl strom lehce rozřezat a na své...
  • Página 133: Údržba A Čištění

    Používejte pouze originální náhrad- od kmene a řežete tažnou větví ní díly Grizzly. Údržbu a čištění řetězu pily. Řežte plným výkonem a provádějte zásadně při vypnutém pomalu do kmene. Porážecí řez musí...
  • Página 134: Vyčištění Anebo Výměna Vzduchového FI Ltru

    Vyčištění anebo výměna vzducho- vyměňte za nový fi ltr (viz kapitola vého fi ltru „Náhradní díly“). 6. Vzduchový fi ltr opět vložte a víko Nikdy neprovozujte pilu bez vzdu- opět přišroubujte. chového fi ltru. Do motoru by se Výměna palivového fi ltru mohl dostat prach a nečistoty a poškodily by stroj.
  • Página 135: Výměna Zapalovací Svíčky / Nastavení

    Olejování řetězu pily otvoru tak daleko, až ji budete moci uchopit. Nevytahujte hadičku příliš. 4. Točivým pohybem vatáhněte fi ltr Čistěte a olejujte řetěz pravidelně. z hadičky. Odkliďte fi ltr patříčným Tím udržíte jeho ostrost a docílí- způsobem. te optimálního výkonu stroje. Při 5.
  • Página 136: Výměna Řetězu Pily

    Výměna řetězu pily • Při ostření řezných zubů se musí dbát na následující hodnoty: - ostřící úhel (30°) Použijte pevné rukavice, když pra- - úhel čela (85°) cujete s řetězem nebo s mečem. - hloubku ostrosti (0,65 mm) - průměr kulatého pilníku (4,0 mm) Nový...
  • Página 137: Nastavení Zplynovače

    V tomto prípade Dotažte se na to svého obchodníka s produk- doporucujeme, abyste si jej nechali nastavit v ty Grizzly. odborném servisu. Informace pro serízení s otáckome- rem: Volnobeh: 3000 ot/min Maximál- ne prípustný...
  • Página 138: Záruka

    Předpokladem pro záruční úkony je, že byly 16"/40 cm, 3/8" (57 Tg.) LoPro ..30091570 dodrženy v návodu uvedené intervaly údržby, Grizzly Bio-řetězový olej 1 l ..... 30230001 a že byly splněny pokyny pro čištění, údržbu Grizzly Bio-řetězový olej 5 l ..... 30230002 a opravy.
  • Página 139: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možné příčiny Odstranění závady Provést start stroje dle tohoto Nesprávné pořadí startu návodu. Nesprávně nastavená směs ve Seřídit zplynovač v odborné zplynovači dílně Motor nestartuje Vyčistit zapalovací svíčky, Znečištěné zapalovací svíčky nastavit anebo vyměnit Vyměnit anebo vyčistit palivový Ucpaný...
  • Página 140: Technická Data

    Technická data Pilarka łańcuchowa z silnikiem spalinowym BKS 350/8 BKS 400/8 Pojemność skokowa silnika 37,2 cm Maksymalna moc silnika 1,2 kW Maksymalna prędkość obrotowa silnika 10000 obr/min (z założonym łańcuchem) Zalecana prędkość obrotowa biegu jałowego, max. 3000 obr/min Zużycie paliwa przy max. mocy silnika 0,9 kg/h Zużycie paliwa spec.
  • Página 141: Záruční List

    Záruční list Platí pouze ve spojení s pokladním blokem nebo fakturou! Název přístroje: Razítko prodejny: Typové označení: Výrobní číslo: ........Datum prodeje: ........Neúplně nebo nečitelně vyplněný záruční list je neplatný!!! Záruční a pozáruční servis provádí: WERCO spol. s r.o. Tel.: +420 323 661 347 U Mototechny č.p.
  • Página 143: Účel Použitia

    Likvidácia a ochrana životného prostredia ..157 pokyny a v prípade neistoty si nechajte Náhradné diely ..........158 Záruka ..............158 poradiť odborníkom. Odstránenie niektorých problémov ....159 Technické údaje ..........160 CE Vyhlásenie o zhode ........166 Rozvinuté náčrtky ..........166 Grizzly Service-Center ........167...
  • Página 144: Všeobecné Bezpečnostné Inštrukcie

    Všeobecné bezpečnostné žiadnych predmetov. • Pri pílení vždy udržujte stabilný postoj. inštrukcie Nikdy nerežte na rebríku, strome alebo Skôr než začnete pracovať s mo- nestabilných podstavcoch. Obzvlášť torovou reťazovou pílou, dobre sa opatrný buďte pri práci v kopcoch. • Nikdy nepracujte s poškodenou, neúplnou oboznámte so všetkými obslužnými prvky.
  • Página 145: Bezpečnostné Opatrenie Proti Spätnému „Kopnutiu

    • Zvláštnu pozornosť venujte píleniu alebo mazací olej, ak motor beží! Pri doplňovaní paliva dbajte na dobré vetranie. konárov. Skontrolujte, aby na zemi neležali • Motorovú pílu nepoužívajte v blízkosti cudzie predmety, o ktoré by ste mohli horľavých kvapalín alebo plynov. Pílu zakopnúť.
  • Página 146: Bezpečnostné Pokyny/Symboly Na Píle

    Bezpečnostné pokyny/Symboly na píle Údaj akustického výkonu L Upozornenie na nádrži s pohonnou hmotou Pomer zmiešania 40:1 Používajte IBA zmes pohonnej hmoty Upozornenie na nádrži reťazového oleja Používajte IBA reťazový olej, ktorý 1 Pozor! neobsahuje adhézne prísady 2 Čítajte pozorne a dodržujte príslušný Vypínač...
  • Página 147: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis zastaví; páka može byť v situáciách, v ktorých hrozí nebezpečenstvo, Zobrazenie nájdete na strane 2 - 4. alebo za účelom krátkych prestávok aktivovaná aj manuálne; chráni ľavú Prehlad ruku osoby obsluhujúcej pílu pri jej zošmyknutí z prednej rukoväte. 1 lišta (vodiaca lišta) 6 Vypínač...
  • Página 148: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Napnutie pílovej reťaze Pri práci s motorovou pílou noste So správne napnutou reťazou docielite dobrý stále ochranné rukavice a používajte rezací výkon a dlhšiu životnosť. výhradne originálne diely. Pred každým štartom je nutne Skôr ako uvediete motorovú pílu do skontrolovať...
  • Página 149: Naplnenie Palivom

    • Používajte len oleje, určené k mazaniu 5,00 litrů 125 ml Směšování 40 dílů benzín+1díl olej reťaz reťazových píl. • Ak nemáte k dispozícii „Bio-olej Grizzly”, poinformujte sa vo Vašej predajni na olej na mazanie reťazí, ktorý obsahuje malý podiel adhéznych prísad.
  • Página 150: Obsluha Motorovej Píly

    1. Odšróbujte zátku olejovej nádrže a naplňte 8. Nechajte motor bežať asi 10 sekúnd. nádrž olejom ( , 18). Stlačte krátko poistku plynovej páky 2. Poutierajte rozliaty olej a zátku opäť a plynovú páku (6+7): Choke-páčka zašróbujte. sýtiča prejde automaticky späť do prevádzkovej pozície (RUN) a motor beží...
  • Página 151: Techniky Rezania

    lišty vo vzdialenosti asi 20 cm nad predmetu. • dbajte na to, aby nebola reťaz zovretá papierom alebo kartónom. Reťazová píla pracuje bezchybne, keď sa vytvára stále v reze • dodržujte tiež bezpečnostné zásady proti zreteľnejšia olejová stopa. • Nastavenie množstva oleja zvoľte tak, aby spätnému kopnutiu olej nekvapkal, avšak aby reťaz píly nikdy nebežala na sucho.
  • Página 152: Odvetvovanie

    obidvomi rukami a počas pílenia • Dbajte na to, aby sa v blízkosti pracovného ju veďte pred vaším telom. Keď sa priestoru nezdržiavali iné osoby alebo zvie- kmeň rozdelí, veďte pílu po pravej ratá. Bezpečnostný odstup medzi stromom, strane popri Vašom tele (1). Ľavú ktorý...
  • Página 153: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Začnite vrchným zárezom píly. Po- tom preveďte pílou zárez zdola, ktorý prebieha vodorovne a ktorý sa pres- Práce, ktoré nie sú popísané v tejto ne stretne s vrchným zárezom (A). príručke musia byť prevedené Hĺbka vrubového zárezu má odbornou dielňou.
  • Página 154: Tabuľka Intervalov Údržby

    Tabuľka intervalov údržby Prevádzkové hodiny Pred Diel stroja Akcia každým použitím Skrutky, matky, čepy Kontrola, dotiahnutia Vzduch. fi lter Čistenie nebo výmena Palivový fi lter Výmena Zapaľovacia sviečka Čistenie/nastavenie/ výmena Palivové hadičky Kontrola, výmena pod. potreby Komponenty reťaz. Kontrola, výmena pod. potreby brzdy Retiazka Kontrola, výmena pod.
  • Página 155: Výmena/Nastavenie Zapaľovacej Sviečky

    Mazanie pílovej reťaze 3. Vytiahnite palivový fi lter (2) z nádrže. 4. Siahnite fi lter krúživým pohybom z hadičky. Starý fi lter zlikvidujte. Pílovú reťaz pravidelne čistite a 5. Nasaďte nový fi lter (pozri kapitolu mažte. Tým udržíte reťaz ostrú a „Náhradné...
  • Página 156: Výmena Reťaze

    • Pri ostrení rezného zubu musia byť dodržané skontrolovaná rezná hĺbka a výška upravená nasledujúce hodnoty: plochým pilníkom. Zamedzovací zub by mal - brusný uhol (30 byť ca o 0,65 mm hlbšie ako rezací zub. Po - sklon zubu (85 brúsení...
  • Página 157: Údržba Vodiacej Lišty

    Údržba vodiacej lišty Kontrola a čistenie brzdového pásu Pri manipulácii s lištou alebo reťazou Reťazovú brzdu čistite raz za týždeň alebo po vždy používajte na to určené 10 prevádzkových hodinách, podľa toho čo rukavice. nastane skôr, lebo znečistenie a opotrebovanie ovplyvňuje jej funkciu.
  • Página 158: Náhradné Diely

    Určité (16"/40 cm, 3/8" (57 Tg.) LoPro) ..30091570 konštrukčné prvky podliehajú normálnemu Grizzly Bio-reťazový olej 1 l .... 30230001 opotrebeniu a sú zo záruky vylúčené. Patria k Grizzly Bio-reťazový olej 5 l ... 30230002 nim predovšetkým: reťaz píly, lišta, reťazové...
  • Página 159: Odstránenie Niektorých Problémov

    Odstránenie niektorých problémov Problém Možná príčina Odstránenie závady Dodržať pokyny z tohoto návodu Chybné poradí úkonov na obsluhu Zle nastavená karburačná Nechať nastaviť karburátor v odbornom zmes servise Motor neštartuje Znečistená zapaľovacia Sviečku vyčistiť, nastaviť alebo vymeniť sviečka Upchatý palivový fi lter Filter vyčistiť...
  • Página 160: Technické Údaje

    Technické údaje Motorová píla BKS 350/8 BKS 400/8 Objem motora 37,2 cm Maximálny výkon motora 1,2 kW Maximálny počet otáčok (s rezným náradím) 10000 min Doporučené otáčky voľnobehu 3000 min Spotreba paliva pri max. výkone motora 0,9 kg/h Spotreba paliva spec. pri max. výkone motora 560 g/kWh Váha (bez lišty a reťaze, prázdnej nádrže)
  • Página 161: Záručný List

    Záručný list Platí len s pokladničným blokom alebo faktúrou! Názov prístroja: Razítko predajne: Typové označenie: Výrobné číslo: ..........Dátum predaja: ..........Neúplne alebo nečitateľne vyplnený záručný list je neplatný!!! Záručný a pozáručný servis: WERCO SK, spol. s r.o. tel.: 046/ 542 7212, 542 7195 Nadjazdová...
  • Página 163: Eg- Konformitätserklärung

    Motorkettensägen Baureihe Motorkettingzaag Tronçonneuse à motor essence BKS 350/8 und BKS 400/8 Serie BKS 350/8 + BKS 400/8 Série BKS 350/8 et BKS 400/8 ab Baujahr 2008 folgenden est conforme depuis l’année de vanaf bouwjaar 2008 voldoet einschlägigen EU-Richtlinien in...
  • Página 164: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Spalinowa pilarka della motosega Motosierra łańcuchowa, serie BKS 350/8 + BKS 400/8 Serie BKS 350/8 + BKS 400/8 typu BKS 350/8 + BKS 400/8 a partire dall‘anno di costruzione corresponde a partir el año de od roku produkcji 2008 spełnia...
  • Página 165: Prohlášení O Konformitě S Ce

    Tímto potvrzujeme, že konstrukce Týmto potvrdzujeme, že konštrukcia motorové řetězové pily motorovej reťazovej píly stavební řady BKS 350/8 + BKS 400/8 konštrukčnej rady BKS 350/8 + BKS 400/8 od roku výroby 2008 odpovídá následujícím počínajúc rokom výroby 2008 zodpovedá nasle- směrnicím EU:...
  • Página 166: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnungen • Vues éclatées • Opengewerkte tekeningen Disegni esplosi • Diagramas de explosión • Rysunki zestawieniowe Rozvinuté náčrtky • Rozvinutý výkres...
  • Página 167: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte GmbH Garden Italia SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Georgenhäuser Str. 1 I – 29010 San Nicolo‘ a Trebbia (PC) D – 64409 Messel Tel.: +39 0523 764811 Tel.: +49-6078-7806-0 Fax: +39 0523 768689 Fax.: +49-6078-7806-70 e-mail: info@gardenitalia.it e-mail: service@grizzly-gmbh.de...

Este manual también es adecuado para:

Bks 400/8

Tabla de contenido