Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Router Défonceuse Rebajadora M3600 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Do not use the power tool if the switch does Use the power tool, accessories and tool bits not turn it on and off. Any power tool that cannot etc. in accordance with these instructions, tak- be controlled with the switch is dangerous and ing into account the working conditions and must be repaired.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Página 5
Stopper block ASSEMBLY As the rotary stopper has three adjusting hex bolts, you can easily obtain three different depths of cut without CAUTION: Always be sure that the tool is readjusting the stopper pole. To adjust the hex bolts, switched off and unplugged before carrying out loosen the hex nuts on them and turn the hex bolts.
Página 6
OPERATION NOTE: Moving the tool forward too fast may cause a poor quality of cut, or damage to the router bit or motor. Moving the tool forward too slowly may burn and mar the cut. The proper feed rate will depend on CAUTION: Before operation, always make the router bit size, the kind of workpiece and depth...
Página 7
Straight guide (Type B) Optional accessory Insert the straight guide into the holes in the tool base and tighten the thumb screw. To adjust the distance between the router bit and the straight guide, loosen the thumb screw. At the desired distance, tighten the thumb screw to secure the straight guide in place.
Página 8
Trimmer guide Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the like can be done easily with the trimmer guide. The guide roller rides the curve and assures a fine cut. Trimmer guide (Type A) Optional accessory Install the trimmer guide on the guide holder with the thumb screw (B).
Página 9
Removing the vacuum head Dust extraction Raise the lock lever. Optional accessory Pull the vacuum head out of the tool base while Use the vacuum head for dust extraction. holding the supports between thumb and finger. MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
Página 10
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Fig.27 be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Unit:mm OPTIONAL ACCESSORIES “V”Grooving bit...
Página 11
Dovetail bit Drill point double flush trimming bit Fig.29 Fig.31 Unit:mm Unit:mm θ 14.5 35° 3/8″ Slotting cutter 14.5 14.5 23° 3/8″ 30° 3/8″ Drill point flush trimming bit Fig.32 Unit:mm Fig.30 1/2″ Unit:mm 1/2″ 11 ENGLISH...
Página 12
Board-jointing bit Chamfering bit Fig.35 Unit:mm 1/2″ Fig.33 Unit:mm Corner rounding bit Fig.36 Unit:mm θ 30° 45° 60° Beading bit Fig.34 Unit:mm Fig.37 12 ENGLISH...
Página 13
Ball bearing corner rounding bit Unit:mm 1/2″ Cove beading bit Fig.40 Unit:mm Fig.38 1/4″ Unit:mm Ball bearing chamfering bit Ball bearing flush trimming bit Fig.41 Unit:mm θ 45° Fig.39 1/4″ Unit:mm 60° Ball bearing beading bit 1/4″ Fig.42 13 ENGLISH...
Página 14
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : M3600 Capacité du mandrin à pince 12,7 mm (1/2″) Capacité de plongée 0 - 60 mm (0 - 2-3/8″) Vitesse à vide (T/MIN) 22 000 /min Hauteur hors-tout 300 mm (11-3/4″) Poids net 5,5 kg (12,2 lbs) Classe de sécurité...
Página 16
Évitez les démarrages accidentels. Assurez- Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à la prise de courant laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est et/ou au bloc-piles, et avant de prendre ou pas familiarisée avec l’outil électrique ou les de transporter l’outil.
Página 17
CONSERVEZ CE MODE Consignes de sécurité pour D’EMPLOI. défonceuse Tenez l’outil électrique par ses surfaces de MISE EN GARDE : NE VOUS LAISSEZ PAS prise isolées, car l’accessoire tranchant peut tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un entrer en contact avec le cordon de l’outil. Si sentiment d’aisance ou de familiarité...
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Réglage de la profondeur de coupe Mettez l’outil sur une surface plane. Desserrez le levier de verrouillage et abaissez le corps de l’outil jusqu’à Fig.2 ce que l’embout pour défonceuse touche à...
Página 19
Interrupteur ASSEMBLAGE ATTENTION : Avant de brancher l’outil, assu- ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter- rez-vous toujours qu’il est éteint. vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est ATTENTION : Avant d’allumer l’outil, assu- hors tension et débranché. rez-vous que le blocage de l’arbre est libéré. Pose ou retrait de l’embout pour Pour démarrer l’outil, déplacez le levier d’interrupteur défonceuse...
UTILISATION NOTE : Déplacer l’outil trop vite vers l’avant peut produire une coupe de mauvaise qualité, ou endom- mager l’embout pour défonceuse ou le moteur. Déplacer l’outil trop lentement vers l’avant peut brûler ATTENTION : Avant de commencer le tra- la pièce ou gâcher la coupe.
Fig.9 Fig.11 ► 1. Porte-guide 2. Vis de réglage fin 3. Guide de ► 1. Guide de coupe rectiligne 2. Bois coupe rectiligne A = 55 mm (2-3/16″) B = 55 mm (2-3/16″) Guide de coupe rectiligne (Type B) C = 15 mm (5/8″) ou plus épais Guide de gabarit Accessoire en option Insérez le guide de coupe rectiligne dans les trous de la...
Página 22
Guide d’affleurage (Type B) NOTE : La pièce coupée sera d’une taille légèrement différente de celle du gabarit. Laissez la distance (X) Accessoire en option entre l’embout pour défonceuse et la face extérieure Installez le guide d’affleurage sur le guide de coupe du guide de gabarit.
Página 23
Pose de la tête d’aspiration Fig.18 ► 1. Vis 2. Cache antipoussières Fig.21 ► 1. Support 2. Levier de verrouillage Entretoise (Pour outil avec pommeau) Soulevez le levier de verrouillage de la tête d’aspiration. Accessoire en option Placez la tête d’aspiration sur la base de l’outil de sorte que sa partie supérieure soit saisie par le crochet L’entretoise empêche l’embout pour défonceuse de tomber de la base de l’outil.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Fig.23 ►...
Embout de rainurage en « V » ACCESSOIRES EN OPTION Embouts pour défonceuse Embout droit Fig.28 Unité : mm θ 1/4″ 90° Embout d’aronde Fig.26 Unité : mm 1/4″ 1/2″ 1/2″ Fig.29 1/4″ Unité : mm θ 1/4″ 14,5 35° Embout de rainurage en «...
Página 26
Embout d’affleurage simple Unité : mm 1/2″ 1/2″ Embout pour joints de planche Fig.30 Unité : mm Embout d’affleurage double Fig.33 Unité : mm Fig.31 Unité : mm Embout pour coins arrondis Couteau de rainurage Fig.34 Unité : mm Fig.32 26 FRANÇAIS...
Embout de chanfreinage Unité : mm 1/2″ Embout cavet Fig.35 Unité : mm 1/2″ Fig.38 Unité : mm Embout d’affleurage à roulement à billes Fig.36 Unité : mm θ 30° 45° 60° Embout pour moulure demi-rond Fig.39 Unité : mm 1/4″...
Embout pour coins arrondis à Embout pour moulure demi-rond à roulement à billes roulement à billes Fig.40 Fig.42 Unité : mm Unité : mm 1/4″ Embout cavet à roulement à billes Embout de chanfreinage à roulement à billes Fig.43 Unité : mm Fig.41 Unité...
Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: M3600 Especificaciones eléctricas en 120 V 15 A 50/60 Hz México Capacidad de la pinza de sujeción 12,7 mm (1/2″) Capacidad de inserción 0 mm - 60 mm (0″ - 2-3/8″) Velocidad sin carga (RPM)
Página 31
Impida el encendido accidental. Asegúrese Guarde la herramienta eléctrica que no use de que el interruptor esté en la posición de fuera del alcance de los niños y no permita apagado antes de conectar a la alimentación que las personas que no están familiarizadas eléctrica y/o de colocar el cartucho de batería, con ella o con las instrucciones la operen.
GUARDE ESTAS Advertencias de seguridad para la INSTRUCCIONES. rebajadora ADVERTENCIA: Sujete la herramienta eléctrica por las superficies NO DEJE que la comodidad de asimiento aisladas, ya que la pieza cortadora o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo puede entrar en contacto con su propio cable. repetidamente) sustituya la estricta observancia Cortar un cable con corriente podrá...
PRECAUCIÓN: Puesto que un corte excesivo puede causar la sobrecarga del motor o dificultad para controlar la herramienta, la profundidad de corte no deberá ser de más de 20 mm (13/16″) por pasada al hacer ranuras. Cuando desee hacer ranuras de más de 20 mm (13/16″) de profundi- dad, haga varias pasadas ajustando la fresa de la rebajadora a una profundidad cada vez mayor.
PRECAUCIÓN: Instale la fresa de la rebaja- dora firmemente. Siempre utilice únicamente la llave provista con la herramienta. Una fresa floja o demasiado apretada puede ser peligrosa. PRECAUCIÓN: No apriete la tuerca de suje- ción sin insertar una fresa de la rebajadora ni instale fresas de vástago pequeño sin utilizar un manguito de sujeción.
Página 35
Guía recta (tipo A) Accesorio opcional Coloque la guía recta sobre el sujetador de la guía con el tornillo de mariposa (B). Inserte el sujetador de la guía en los orificios de la base de la herramienta y apriete el tornillo de mariposa (A). Para ajustar la distancia entre la fresa de la rebajadora y la guía recta, afloje el tornillo de mariposa (B) y gire el tornillo de ajuste fino.
NOTA: La pieza de trabajo será cortada con un tamaño ligeramente diferente al de la plantilla. Permita que haya una distancia (X) entre la fresa de la rebajadora y el exterior de la guía de plantilla. La distancia (X) se puede calcular utilizando la siguiente ecuación: Distancia (X) = (diámetro exterior de la guía de plantilla - diámetro de la fresa de la rebajadora) / 2...
Guía de recorte (tipo B) Accesorio opcional Coloque la guía de recorte sobre la guía recta con el tornillo de mariposa (B). Inserte la guía recta en los orificios de la base de la herramienta y apriete el tornillo de mariposa (A). Para ajustar la distancia entre la fresa de la rebajadora y la guía de recorte, afloje los tornillos de mariposa (B).
Instalación del cabezal de aspiración Reemplazo de las escobillas de carbón Fig.21 ► 1. Soporte 2. Palanca de bloqueo Fig.23 Levante la palanca de bloqueo del cabezal de ► 1. Marca límite aspiración. Inspeccione regularmente las escobillas de carbón. Coloque el cabezal de aspiración en la base de Reemplácelas una vez que se hayan desgastado la herramienta de forma que su parte superior quede hasta la marca límite.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- Fig.27 ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando Unidad: mm siempre repuestos Makita. 6 mm...
Cortador de ranuras Unidad: mm θ 8 mm 14,5 mm 55 mm 10 mm 35° 3/8″(10mm) 8 mm 14,5 mm 55 mm 14,5 mm 23° 3/8″(10mm) 8 mm 12 mm 50 mm 9 mm 30° 3/8″(10mm) Fresa de corte a ras con punta de taladro Fig.32 Unidad: mm...
Fresa de recorte a ras con Fresa de biselado con rodamiento de rodamiento de balines balines Fig.39 Fig.41 Unidad: mm Unidad: mm θ 6 mm 10 mm 50 mm 20 mm 6 mm 26 mm 8 mm 42 mm 12 mm 45°...
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o mate- rial, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
Página 44
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885472-945 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...