Resumen de contenidos para Advance Micromatic M17E
Página 1
Micromatic™ M17E INSTRUCTION FOR USE ENGLISH Advance model: 908 7058 020 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Modèle Advance: 908 7058 020 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Modelo Advance: 908 7058 020 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Modelo Advance: 908 7058 020 909 5855 000(3)2008-11...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
Before carrying out any procedure on the machine, the operators and qualifi ed technicians must read this Manual carefully. Contact an authorized Advance Service Center in case of doubts regarding the interpretation of the instructions and for any further information.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH UNPACKING/DELIVERY To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing. When the machine is delivered, check that the packing and the machine were not damaged during transportation. In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the carrier that delivered it. Call the carrier immediately to fi ll in a damage claim. Please check that the following items have been supplied with the machine: –...
Página 6
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by an authorized Service Center. – To avoid any risk, if the power supply cable is damaged, contact an authorized Advance Service Center or a qualifi ed technician. –...
Página 7
• is wet or has been dropped into water turn it off immediately and contact the authorized Advance Service Center or a qualifi ed technician. – If parts must be replaced, require ORIGINAL spare parts from an Otherwise Dealer or Retailer.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 120 VAC GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Serial number plate/technical data Squeegee blade mounting springs Handlebar Recovery water drain hose Handlebar inclination adjusting knob Recovery water drain hose bracket Solution fl ow control lever Solution drain valve Solution fl ow control lever in Smart solution position (water Squeegee lifting/lowering lever “economy”...
Página 10
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE STRUCTURE (Continues) Recovery water tank cover (open) Recovery water tank cover gasket Brush/pad support Recovery tank compartment Solution tank fi ller neck Vacuum grid with automatic shut-off fl oat Recovery water drain hole Vacuum system motor Brush/pad motor Deck with brush/pad-holder coupling pin Machine speed adjustment screw...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH CONTROL PANEL Control panel Brush/pad switch Vacuum switch S310237A ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according the machine specifi c use: – Brushes/pads of different materials –...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE TECHNICAL DATA General Values Machine length 39.2 in (997 mm) Machine width with squeegee 28.3 in (720 mm) Machine width without squeegee 22.4 in (570 mm) Min/max machine height with adjustable handlebar 28.7 - 32.9 in (730 - 836 mm) Machine weight 144 lbs (65 kg) Minimum turning radius...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WIRING DIAGRAM Color codes Suppressor Black Water solenoid valve Blue Frame Brown Brush/pad motor Green Vacuum system motor Grey Plug Orange Brush/pad switch Pink Vacuum switch Violet White Yellow S310239A GROUNDING CONNECTION (See Fig. 2) Grounding pin Grounded outlet Grounded outlet box Adapter...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason, in case of damage replace them immediately.
If necessary, adjust the solution quantity by using the lever (4). NOTE For correct scrubbing/drying of fl oors at the sides of the walls, Advance suggests to go near the walls with the right side of the machine as shown in fi gure 3.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE TRANSPORT/PARKING To transport/park the machine, proceed as follows. Turn the brush/pad-holder switch and the vacuum system switch (52 and 53) to “0”. Disconnect the power supply cable (21) from the electrical mains, then wind it round its support. Lift the squeegee with the lever (19).
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH AFTER USING THE MACHINE After working, before leaving the machine: Remove the brush/pad-holder as follows: • With the brush/pad-holder lifted, turn the brush/pad-holder switch (52) to “I” and, after a few seconds, back to “0”, thus releasing the brush/pad-holder.
Vacuum system motor carbon brush check or replacement And after the fi rst 8 working hours This maintenance operation must be performed by Advance authorized Service Center. INTEGRITY CHECK OF POWER SUPPLY CABLE AND EXTENSION Carefully check if the power supply cable, the extension and the plugs are worn or damaged.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level fl...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE BRUSH CLEANING NOTE It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brush because there may be sharp debris. Remove the brush, as shown in the Use chapter. Clean and wash the brush with water and detergent. Check the brush bristles for integrity and wear;...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SOLUTION FILTER CLEANING Empty the solution tank (27) as shown in the relevant paragraph. Drive the machine on a level fl oor. Make sure that the power supply cable (21) is disconnected from the electrical mains. Remove the transparent cover (A, Fig.
The squeegee leaves marks on the fl oor Worn, chipped or torn squeegee blades (13, Replace the blades For further information refer to the Service Manual, available at any Advance Service Center. SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualifi ed scrapper.
Página 23
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DONNEES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
Services après-vente Advance, et il ne faut utiliser que des pièces de rechange et d’accessoires d’origine. Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Advance en spécifi ant toujours le modèle et le numéro de série.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DEBALLAGE / LIVRAISON Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage. Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré. Le contacter immédiatement pour remplir une demande de dommages-intérêts.
Página 26
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son Service après- vente. – Afi n d’éviter tout risque, contacter un Service après-vente agréé Advance ou demander l’intervention du personnel autorisé pour remplacer le câble d’alimentation endommagé. –...
Página 27
• est mouillée ou est tombée dans l’eau l’arrêter immédiatement et contacter un Service après-vente agréé Advance ou demander l’intervention du personnel autorisé. – En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un Concessionnaire ou Revendeur agréé.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE DE 120 V C.A. Cet appareil doit être branché à la terre. En cas de panne électrique, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fi che avec broche de mise à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Plaque avec numéro de série / données techniques Ressorts de fi xation lamelles en caoutchouc embouchure Guidon Tuyau de vidange eau de récupération Poignée de réglage inclinaison guidon Support tuyau de vidange eau de récupération Levier de réglage fl...
Página 30
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) Couvercle réservoir eau de récupération (ouvert) Joint d’étanchéité couvercle réservoir eau de récupération Support de brosse / disque Compartiment réservoir eau de récupération Goulotte de remplissage réservoir solution Grille d’aspiration avec fermeture automatique à fl otteur Orifi...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLEAU DE BORD Tableau de bord Interrupteur brosse / disque Bouton-poussoir d’aspiration S310237A ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires / options suivants, selon l’emploi spécifi que de la machine : –...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Valeurs Longueur machine 997 mm (39.2 in) Largeur machine avec embouchure 720 mm (28.3 in) Largeur machine sans embouchure 570 mm (22.4 in) Hauteur minimum / maximum machine avec guidon réglable 730 - 836 mm (28.7 - 32.9 in) Poids machine 65 kg (144 lbs) Rayon de braquage minimum...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
Si besoin est, régler la quantité de solution qui arrive à la brosse au moyen du levier (4). REMARQUE Pour un lavage / séchage correct des sols près des murs, Advance conseille de s’approcher au murs avec le côté droit de la machine, comme indiqué dans la fi gure 3.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE Pour le transport / stationnement de la machine, procéder comme suit. Positionner les interrupteurs de brosse / disque et d’aspiration (52 et 53) sur “0”. Débrancher le câble d’alimentation (21) du réseau électrique, puis l’enrouler autour du support correspondant. Soulever l’embouchure au moyen du levier (19).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE Le travail effectué, avant de laisser la machine : Décrocher la brosse / plateau en procédant comme suit : • avec la brosse / disque soulevé, porter l’interrupteur de brosse / disque (52) sur “I” et, après quelques secondes, le porter à nouveau sur “0”...
Contrôle et remplacement charbons moteur aspiration et après les 8 premières heures de travail pour ces opérations d’entretien, contacter un Service après-vente qualifi é Advance. CONTROLE DE L’INTEGRITE DU CABLE D’ALIMENTATION ET DE LA RALLONGE Contrôler si le câble d’alimentation, la rallonge et les fi ches sont usés ou endommagés.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION NETTOYAGE DE LA BROSSE REMARQUE Lors du nettoyage de la brosse, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer la brosse de la machine comme prévu au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver la brosse avec de l’eau et de la solution.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION Vider le réservoir de la solution (27), en procédant comme indiqué au paragraphe spécifi que. Porter la machine sur un sol plat. Vérifi er que le câble d’alimentation (21) est débranché du réseau électrique. Dévisser le couvercle transparent (A, Fig.
: – Brosse – Disque – Parties électriques et électroniques (*) Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s’adresser auprès du centre Advance le plus proche. 909 5855 000(3)2008-11 Micromatic™ M17E...
Página 43
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................. 2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..............................
Para qualquer necessidade relativa à utilização, às manutenções e às reparações, quando necessário, consulte o pessoal qualifi cado ou directamente os centros de assistência Advance; devem ser utilizadas peças de substituição e acessórios originais. Para assistência e para encomendar peças de substituição ou acessórios, contacte a empresa Advance, especifi cando sempre o modelo e o número de série.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DESEMBALAGEM/ENTREGA Para desembalar a máquina, siga atentamente as instruções presentes na embalagem. Quando a máquina for entregue, verifi que cuidadosamente se a embalagem e a máquina não tenham sofrido danos durante o transporte. Se os danos forem evidentes, conserve a eventual embalagem de modo que possa ser visionada pela empresa de entregas responsável.
Página 46
– Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo Centro de assistência Advance. – Para prevenir qualquer risco, para a substituição do cabo de alimentenção danifi cado, contacte um Centro de Assistência Advance autorizado ou uma pessoa qualifi...
Página 47
fi cou num espaço aberto exposta às intempéries • está molhada ou caiu na água desligue-a imediatamente e contacte um centro de assistência Advance autorizado ou uma pessoa qualifi cada. – Em caso de substituição de peças, solicite peças de substituição ORIGINAIS a um concessionário ou revendedor autorizado.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA DE 120 V CA É necessário efectuar a ligação à terra desta máquina. Em caso de avaria eléctrica, a ligação à terra fornece um caminho de resistência inferior para a corrente eléctrica para reduzir o risco de choque eléctrico. Este aparelho possui um cabo equipado com um condutor e uma fi...
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA Placa do número de série/dados técnicos Molas de fi xação das borrachas do limpador Guiador Tubo de descarga da água de recuperação Manípulo de regulação da inclinação do guiador Suporte do tubo de descarga da água de recuperação Alavanca de regulação fl...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ESTRUTURA DA MÁQUINA (continuação) Tampa de reservatório da água de recuperação (aberta) Junta de vedação da tampa do reservatório da água de recuperação Suporte da escova/feltro Compartimento do reservatório da água de recuperação Bocal de enchimento do reservatório da solução detergente Grelha de aspiração com fechamento automático com bóia...
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS PAINEL DE CONTROLO E COMANDOS Painel de controlo e comandos Interruptor escova/feltro Interruptor aspiração S310237A ACESSÓRIOS / OPCIONAIS Além dos componentes presentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específi ca da mesma: –...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Gerais Valores Comprimento da máquina 997 mm (39,2 in) Largura da máquina com limpador 720 mm (28,3 in) Largura da máquina sem limpador 570 mm (22,4 in) Altura mínima/máxima da máquina com guiador regulável 730 - 836 mm (28,7 - 32,9 in) Peso da máquina 65 kg (144 lbs)
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DIAGRAMA ELÉCTRICO Legenda Código das cores Supressor Preto Electroválvula água Azul Chassis Castanho Motor da escova/feltro Verde Motor de aspiração Cinzento Tomada Cor de laranja Interruptor escova/feltro Rosa Interruptor aspiração Vermelho Roxo Branco Amarelo S310239A LIGAÇÃO À TERRA (Ver Fig.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam: – PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – CONSULTA O operador, durante a leitura deste manual, deve compreender perfeitamente o signifi cado dos símbolos presentes nas placas. Não cobrir, em hipótese alguma, as placas e substitui-las imediatamente caso venham a ser danifi...
Se for necessário, varie a quantidade de solução de detergente enviada para a escova através da alavanca (4). NOTA Para uma lavagem/secagem correcta dos pavimentos nos bordos das paredes, a Advance sugere aproximar-se com o lado direito da máquina como representado na fi gura 3.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO TRANSPORTE/ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA Para o transporte/estacionamento da máquina, siga as seguintes indicações. Coloque os interruptores da escova/porta-feltro e do sistema de aspiração (52 e 53) na posição “0”. Desligue o cabo de alimentação (21) da tomada eléctrica, depois enrole à volte do respectivo suporte. Levante o limpador com a alavanca (19).
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS APÓS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA No fi m do serviço, antes de abandonar a máquina: Desengate a escova/porta-feltro do seguinte modo: • Com a escova/porta-feltro levantado, coloque o interruptor da escova/porta-feltro (52) na posição “I” e, após alguns segundos, volte a colocá-lo na posição “0”, deste modo desengata a escova/porta-feltro.
Controlo e substituição dos carvões do motor de aspiração e após as primeiras 8 horas de trabalho para estas manutenções dirija-se a um Centro de assistência autorizado Advance. VERIFIQUE A INTEGRIDADE DO CABO E EXTENSÃO DE CORRENTE ELÉCTRICA Verifi que cuidadosamente se o cabo eléctrico, a extensão ou as fi chas estão danifi cados ou gastos.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS LIMPEZA DO LIMPADOR NOTA Para obter uma boa secagem, o limpador deve estar limpo e com as borrachas em boas condições. ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza do limpador aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DA ESCOVA NOTA Durante a limpeza da escova, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes. Retire a escova da máquina como previsto no capítulo Utilização. Limpe e lave a escova com água e solução detergente. Controle que as cerdas da escova estejam íntegras e não excessivamente desgastadas, caso contrário substitui-a.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS LIMPEZA DO FILTRO DA SOLUÇÃO DETERGENTE Esvazie o reservatório da solução de detergente (27) operando como indicado no paragrafo específi co. Coloque a máquina num terreno plano. Controle que o cabo de alimentação (21) esteja desligado da rede eléctrica. Aparafuse a tampa transparente (A, Fig.
Borrachas do limpador (13, 14) gastas, Substitua as borrachas lascadas ou com lacerações Para mais informações, contacte os Centros de assistência da Advance, que possuem o Manual de assistência. FIM DE VIDA Proceda ao depósito da máquina junto de um demolidor autorizado.
Página 63
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..............................
Centros de asistencia Advance, además se recomienda usar sólo piezas de repuesto y accesorios originales. Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto o accesorios, acudir a un Centro Advance, especifi cando siempre el modelo y el número de serie de la máquina.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESEMBALAJE/ENTREGA Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Al momento de la entrega, controlar atentamente el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.
Página 66
– Para evitar cualquier riesgo, para sustituir el cable de alimentación dañado, acudir a un Centro de asistencia Advance autorizado o al personal califi cado. – No tirar o transportar la máquina por el cable; no usar el cable como empuñadura. No cerrar el cable en una puerta o tirarlo sobre bordes o ángulos afi...
Página 67
• está mojada o se ha caído en el agua apagarla de inmediato y acudir a un Centro de asistencia autorizado Advance o al personal califi cado. – Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un concesionario y/o revendedor autorizado.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA 120 VAC Esta máquina debe tener una conexión de tierra. En caso de avería eléctrica, la conexión de tierra reduce el riesgo de electrochoque al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica. La máquina está equipada de un cable de alimentación con un hilo de tierra y un enchufe con puesta a tierra.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Placa número de serie/datos técnicos Resortes de fi jación de los cauchos de la boquilla Manillar Tubo de descarga del agua de recuperación Empuñadura de ajuste de la inclinación del manillar Soporte del tubo de descarga del agua de recuperación Palanca de ajuste del fl...
Página 70
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue) Tapa del depósito del agua de recuperación (abierto) Guarnición de la tapa del depósito del agua de recuperación Soporte del cepillo/fi eltro Compartimiento del depósito del agua de recuperación Boca de llenado del depósito de la solución detergente Rejilla de aspiración con cierre automático de fl...
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL PANEL DE CONTROL Y MANDOS Panel de control y mandos Interruptor cepillo/fi eltro Interruptor de aspiración S310237A ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específi co: –...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DATOS TÉCNICOS Generales Valores Largura de la máquina 997 mm (39,2 in) Anchura de la máquina con boquilla 720 mm (28,3 in) Anchura de la máquina sin boquilla 570 mm (22,4 in) Altura mínima/máxima de la máquina con manillar ajustable 730 - 836 mm (28,7 - 32,9 in) Peso de la máquina 65 kg (144 lbs)
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESQUEMA ELÉCTRICO Leyenda Códigos colores Supresor Negro Electroválvula agua Azul Bastidor Marrón Motor cepillo/fi eltro Verde Motor del sistema de aspiración Gris Enchufe Anaranjado Interruptor cepillo/fi eltro Rosado Interruptor de aspiración Rojo Morado Blanco Amarillo S310239A PUESTA A TIERRA (Véase Fig.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS Leyendo este manual, el Operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
Si necesario, cambiar la cantidad de la solución detergente mediante la palanca (4). NOTA Para un correcto lavado/secamiento de los suelos en los bordes de las paredes, Advance sugiere acercarse con el lado derecho de la máquina como indicado en la fi gura 3.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Para el transporte/estacionamiento de la máquina, efectuar los procedimientos siguientes. Llevar los interruptores del cepillo/portafi eltro y del sistema de aspiración (52 y 53) en posición “0”. Conectar el cable de alimentación (21) a la red eléctrica, luego envolverlo alrededor del soporte relacionado. Levantar la boquilla con la palanca (19).
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA Al fi nal del trabajo, antes de alejarse de la máquina: Desenganchar el cepillo/portafi eltro como sigue: • Con el cepillo/fi eltro levantado, llevar el interruptor del cepillo/portafi eltro (52) en posición “I” y después de unos segundos llevarlo de nuevo en posición “0”...
Control y sustitución escobillas de carbón del motor de aspiración y después de las primeras 8 horas de trabajo por estas operaciones de mantenimiento acudir a un Centro de asistencia autorizado Advance. CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y DE LA EXTENSIÓN Controlar si el cable de alimentación, la extensión y los enchufe están dañados o desgastados.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DE LA BOQUILLA NOTA Para un buen secamiento, la boquilla debe estar limpia y con los cauchos en buenas condiciones. ¡ADVERTENCIA! Durante estas operaciones se aconseja usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en la boquilla.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DEL CEPILLO NOTA Durante estas operaciones se aconseja usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en el cepillo. Quitar el cepillo de la máquina como indicado en el capítulo Uso. Limpiar el cepillo con agua y detergente. Controlar que las cerdas del cepillo no estén dañadas o excesivamente desgastadas;...
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE Vaciar el depósito de la solución detergente (27) como indicado en el párrafo específi co. Llevar la máquina sobre un suelo llano. Controlar que el cable de alimentación (21) esté desconectado de la red eléctrica. Desenroscar la tapa transparente (A, Fig.
Cauchos de la boquilla (13, 14) desgastados, Sustituir los cauchos astillados o desgarrados Para informaciones suplementarias consultar el Manual de asistencia cerca de los Centros de asistencia Advance. ELIMINACIÓN Eliminar la máquina en un demoledor califi cado. Antes de eliminar la máquina es necesario quitar y separar los siguientes materiales y eliminarlos según las actuales normas de higiene ambiental: –...