Gebrauch Ihres Dyson
Kabel bis zur Markierung
DE
ausziehen. Zur Benutzung Ein-/Aus-Schalter drücken. Clip 1
drücken, um das Teleskoprohr einzustellen.
Stofzuigen
Trek altijd de kabel uit tot de rode band.
NL
Druk de aan/uit knop om de machine te starten/stoppen.
Druk klepje 1 om de buislengte aan te passen.
Aspirando
Extienda siempre el cable hasta la marca roja.
ES
Pulse el botón on/off para encender o apagar la máquina.
Pulse la pestaña 1 para ajustar la longitud del tubo.
Come aspirare
Svolgere sempre il cavo fino al segno rosso.
IT
Premere il tasto on/off per accendere o spegnere l'apparecchio.
Premere il tasto 1 per regolare la lunghezza del tubo.
Aspirar
Puxe o cabo sempre até à marca vermelha.
PT
Carregue no botão on/off para ligar ou desligar a máquina.
Pressione a patilha 1 para ajustar o comprimento do tubo.
Støvsugning
Træk altid ledningen ud til det røde mærke.
DK
Tryk på on/off for at starte eller stoppe maskinene. Tryk på
knap 1 for at justere rørets længde.
Imuroitaessa
pidennä aina johto punaiseen merkkiin
FI
asti. Paina on/off painiketta käynnistääksesi imurin. Paina
painiketta 1 säätääksesi varren pituuden.
Støvsuging
Spol kabel ut til rød tape-merke. Trykk av/på
NO
knapp for start og stopp. Trykk justeringsknapp 1 for
skaftlengde.
Dammsugning
Dra alltid ut kabeln till det röda bandet.
S
Tryck på på/av-knappen för att koppla på och av maskinen.
Tryck på spärren 1 för att justera rörets längd.
Эксплуатация
Вытягивайте шнур только до красной отметки.
RU
Нажмите «on/off», чтобы включить или выключить прибор. Для
регулировки длины шнура нажмите специальный клапан 1.
Odkurzanie
Zawsze wyciągaj kabel tylko do czerwonego
PL
oznaczenia. W celu włączenia/wyłączenia wciśnij przycisk
on/off. Naciśnij przycisk 1 aby dopasować długość rury.
Vysávání
Síťový kabel vytáhněte vždy až k červené značce.
CZ
Zapnutí a vypnuí provádějte vypínačem (on/off). Zmačknutím
západky 1 umožníte nastavení vhodné délky teleskopické rukojeti.
Süpürme
TR
Kabloyu her zaman kırmızı bant işaretine kadar uzatın.
Makineyi çalıştırmak yada durdurmak için On/ Off düğmesine basın.
1 numaralı mandala basarak boruyu istediğiniz uzunluğa getirin.
Sesanje
Kabel vedno izvlecite do rdečega traku. Za vklop ali
SL
izklop pritisnite gumb on/off. Za prilagoditev cevi pritisnite
zatič 1.
IL
Um das Kabel aufzuwickeln, drücken Sie den Schalter für
die Kabelaufwicklung.
Houd de oprolschakelaar ingedrukt om de kabel op te rollen.
Para guardar el cable pulse el botón del recoge cables.
Per riavvolgere il cavo premere il tasto.
Para recolher o cabo carregue no respectivo botão.
Hold ledningsoprulknappen nede for at rulle ledningen ind.
Johdon kelaamiseksi, paina kelaus-painiketta.
Tilbakespoling av kabel. Hold spoleknapp inn.
För att rulla in kabeln, håll ner knappen för kabelvindan.
Для смотки электрошнура нажмите специальную клавишу.
Aby zwinąć kabel wcisnąć i przytrzymać przycisk zwijacza.
Kabel navinete zmačknutím tlačítka navíjení.
Kabloyu geri sarmak için geri sarma butonuna basın.
Če želite kabel naviti, držite gumb za navijanje.
Verwendung des Zubehörs
Die Düsen können am
Rohrgriff oder Schlauch genutzt werden zur Reinigung von
Polstermöbeln, Vorhängen und Treppen.
De hulpstukken
Met de hulpstukken kunt u de bank, de
trap en de gordijnen schoonmaken. De hulpstukken passen
aan de buis en de slang.
Accesorios
Puede limpiar tapicerías, cortinas, y escaleras.
Los accesorios se pueden fijar en la manguera o en la
empuñadura.
Accessori
Vanno impiegati per pulire la tappezzeria, le
tende e i mobili. Si possono collocare sull'impugnatura o
all'estremità del tubo telescopico.
Acessórios
Os acessórios limpam tapeçarias, cortinados
e escadas. Os acessórios encaixam ambos na mangueira
ou no tubo.
Tilbehør
Tilbehøret rengører møbler, gardiner og trapper.
Tilbehøret passer både til slange og håndtag.
Suulakkeet
sopivat niin letkuun kuin putkeen. Käytä niitä
imuroitaessa verhoja ja portaita.
Tilbehør
Deler for møbler, gardiner og trapp passer
bade slange og skaft.
Munstycken
Munstyckena används för att suga möbler,
gardiner och trappor . Munstyckena kan sättas på slangen
eller röret.
Насадки
Предназначены для чистки мягкой мебели, штор и
ступенек. Могут крепиться как к шлангу, так и непосредственно
к трубке.
Ssawki
czyszczą tapicerkę, zasłony oraz schody. Pasują
zarówno do węża, jak i rury.
Příslušenství
Hubice z příslušenství nasazujeme na
teleskopickou rukojeť nebo samotnou hadici pro vysávání
čalounění, závěsů a schodů.
Aaparatlar
Aparatlar koltukları, perdeleri ve mardivenleri
temizlemek içindir. Aparatlar hem boruya hemde hortuma
takılabilmektedir.
Nastavki
Z nastavki lahko čistite tekstil, zavese in stopnice.
Prilegajo se tako trdi kot upogljivi cevi.