Ocultar thumbs Ver también para RAC 83 AX:

Publicidad

Enlaces rápidos

RAC 83 AX
I
RIVETTATRICE PNEUMATICA
PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 SOLO ALLUMINIO)
• ISTRUZIONI USO
• MANUTENZIONE
• AVVERTENZE
GB
PNEUMATIC RIVETING TOOL
FOR RIVETSØ 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALU ONLY)
• INSTRUCTIONS FOR USE
• MAINTENANCE
• NOTICES
F
PISTOLET A RIVETER PNEUMATIQUE
POUR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALU SEULEMENT)
• MODE D'EMPLOI
• ENTRETIEN
• NOTICES
D
PNEUMATISCHES NIETWERKZEUG
FÜR NIETE 2,4 ÷ 4,8 Ø (4,8 Ø NUR FÜR ALU)
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• WARTUNG
• HINWEISE
E
REMACHADORA NEUMATICA
PARA REMACHES Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 SOLO EN ALUMINIO)
• INSTRUCCIONES DE USO
• MANUTENCION
• ADVERTENCIAS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FAR RAC 83 AX

  • Página 1 RAC 83 AX RIVETTATRICE PNEUMATICA PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 SOLO ALLUMINIO) • ISTRUZIONI USO • MANUTENZIONE • AVVERTENZE PNEUMATIC RIVETING TOOL FOR RIVETSØ 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALU ONLY) • INSTRUCTIONS FOR USE •...
  • Página 2 è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza previsti dalla Direttiva Macchine 2006/42/CE e successive modificazioni ed integrazioni.. The undersigned Far S.r.l., having its office in Quarto Inferiore (BO), Via Giovanni XXIII No. 2, herewith DECLARES...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    RAC 83 AX INDICE AVVERTENZE E MISURE DI SICUREZZA ..................pag. 4 PARTI PRINCIPALI .........................pag. 8 IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE ..................pag.10 NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE ................pag.10 DATI TECNICI ..........................pag.12 USO DELLA RIVETTATRICE ......................pag.14 MANUTENZIONE E CAMBIO DI FORMATO ..................pag.16 PARTI DI RICAMBIO ........................pag.18 INDEX SAFETY MEASURES AND REQUIREMENTS ................
  • Página 4: Avvertenze E Misure Di Sicurezza

    FAR s.r.l. may not be held vostra o altrui incolumità originali. La FAR s.r.l. declina ogni liable for damages from defective parts e sul buon funzionamento responsabilità...
  • Página 5: Sicherheitsmassnahmen Und Bestimmungen

    Kundendienststellen von FAR s.r.l. postventa autorizados por FAR s.r.l. y FAR s.r.l. et n’utilisez que des pièces ausführen lassen und ausschließlich utilizar exclusivamente piezas de repuesto détachées originales. FAR s.r.l. décline Originalersatzteile verwenden.
  • Página 6 The hole must be désagréables pour vous- mantenere quest’ultimo lontano da fonti far from any heating sources or from mêmes et pour l’intégrité di calore e da oggetti taglienti. cutting parts. d’autrui.
  • Página 7 RAC 83 AX INSTRUCTIONS ET MESURES DE SICHERHEITSMASSNAHMEN UND ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE SECURITE BESTIMMUNGEN SALVAGUARDIA • En cas d’exposition quotidienne où • F a l l s d e r A - b e w e r t e t e n •...
  • Página 8: Parti Principali

    RAC 83 AX PARTI PRINCIPALI A) .....................................Ugello B) ................................Attacco bilanciatore C) ..................................Serbatoio D) ................................ Valvola aspirazione E) ................................Grilletto di trazione F) ............................Allacciamento aria compressa G) ..............................Cannotto porta ugello Date 12-2009 Revision - 03...
  • Página 9: Main Components

    RAC 83 AX MAIN COMPONENTS A) .................................... Nozzle B) ...............................Balancer connection C) ................................Nails container D) ..................................Suction valve E) ..............................Tensile strenght button F) ............................Compressed air connection G) ................................Head carring nozzle PARTIES PRINCIPALES A) ....................................Buse B) ................................Etrier de support C) ...............................Bol de récupération clous...
  • Página 10: Identificazione Della Rivettatrice

    RAC 83 AX IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE La rivettatrice RAC 83 AX è identificata da una targhetta adesiva indicante nome e indirizzo costruttore e modello. In caso di richiesta di assistenza tecnica fare sempre riferimento ai dati riportati sulla targhetta. NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE L'uso dell'utensile è...
  • Página 11: Tool Identification

    RAC 83 AX TOOL IDENTIFICATION The riveting tool RAC 83 AX is identified by a label showing the name and the address of the manufacturer and model. If any service is requested please make reference to data shown on the label.
  • Página 12: Dati Tecnici

    RAC 2500 DATI TECNICI • Pressione di esercizio ..........................6 BAR • Diametro interno minimo tubo alimentazione aria compressa ........... ø min. = 8 mm • Consumo aria per ciclo ........................... 1,6 Lt. • Forza Massima ........................... 6 BAR -5248 N •...
  • Página 13: Donnes Techniques

    RAC 2500 DONNEES TECHNIQUES • Pression d’utilization ..........................6 BAR • Diamètre int. min. tuyau alimentation air comprimé ............min. diam = 8mm • Consommation d’air par cycle ........................ 1,6 Lt. • Force maximum ........................6 BAR -5248 N • Poids ..............................1,75 Kg •...
  • Página 14: Uso Della Rivettatrice

    RAC 83 AX USO DELLA RIVETTATRICE Il chiodo troncato dopo il serraggio del rivetto, viene aspirato dalla rivettatrice ed espulso dalla parte posteriore all’interno dell’apposito serbatoio (B). La potenza dell'aspirazione si regola mediante la rotazione della valvola (A). Mediante il sistema di aspirazione del chiodo, il rivetto resta posizionato sull’ugello anche tenendo la testa della rivettatrice rivolta verso il basso,...
  • Página 15: How To Use Your Riveting Tool

    RAC 83 AX HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL After the clamping, the sheared nail is piped by the riveting tool and ejected from the back into the special container (B). By swinging the valve (A) you can adjust the suction power. By the suction nail system, the rivet remains in the nozzle also turning over the head of the riveting tool downwards: this detail increases a lot the usefulness of the riveting tool.
  • Página 16: Manutenzione E Cambio Di Formato

    RAC 83 AX MANUTENZIONE E CAMBIO DI FORMATO L’utilizzo prolungato della rivettatrice può dar luogo allo slittamento dei morsettl sul chiodo a causa del deposito di impurità. Si dovrà quindi procedere alla pulizia dei suddetti morsetti ed alla successiva lubrificazione oppure, in caso di usura che ne comprometta il corretto funzionamento, alla loro sostituzione.
  • Página 17: Maintenance And Change Of Size

    RAC 83 AX MAINTENACE AND CHANGE OF SIZE The extended utilization of the riveting tool can cause the slipping of the clamps on the nail due to the deposited impurities. For this reason, it is necessary to lubricate the clamps after having cleaned them . However, if clamps are worn out and as a consequence their working is jeopardized, replace them.
  • Página 18: Spare Parts

    PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO Date 12-2009 Revision - 03...
  • Página 19 N° COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG 717003 1 Ugello per rivetto ø 4,8 Al. Nozzle for rivet ø 4,8 Al. Buse pour rivets ø 4,8 Al. Mundstück für Nieten ø 4,8 Al. 710513 1 Cannotto porta ugello Head carrying nozzle Tête porte buse Düsenträger 710670 4...
  • Página 20 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO Date 12-2009 Revision - 03...
  • Página 21 N° COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG KITA 740188 Kit gabbia Casing kit Kit cage Kit Käfig 41A 710188 5 Gabbia Casing Cage Käfig 42A 710187 4 OR 109 O Ring109 O Ring109 O Ring109 43A 710540 1 Molla ritorno spoletta Coil return spring Ressort retour bobine Feder Rücklauf Zünder...
  • Página 22 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 23 ASSISTENZA CENTRI ITALIANI DI AUTORIZZATI FRIULI VENEZIA GIULIA • ELETTROMECCANICA B.V. di Bordignon G. Via Cussignacco, 78 - 33037 Pradamano (UD) ABRUZZO & MOLISE Tel. 0432 671207- Fax 0432 641831 • NAZZARO LUIGI di Nazzaro G.&C. S.a.s. elettromeccanicabv@hotmail.com • Trav. Via Caravaggio 10 - Loc. Sambuceto FIMA S.a.s.
  • Página 24 ASSISTENZA CENTRI ITALIANI DI AUTORIZZATI TOSCANA • AIR GIOBBI di Giobbi Fabio MARCHE Viale I° Maggio, 71/73 - 56038 Ponsacco (PI) • TUBINOX MARCHE - De Carolis G. & C. s.n.c. Tel. 0587 731782 - Fax 0587 733960 Via Del Lavoro, 2 - Z.I.S. Filippo giobbiair@interfree.it 63018 Porto S.
  • Página 25: Service Centers

    Foreign authorized FAR SERVICE CENTERS FRANCE • SIAR sarl BELGIUM • 16 TER, AVENUE DE LA REPUBLIQUE C & K N.V. 69200 VENISSIEUX (FR) NIJVERHEIDSSTRAAT 3A Tel. +33 472 500383 - Fax +33 472 500157 8020 OOSTKAMP (BE) FAR-SIAR@wanadoo.fr Tel. +32 50 317777 - Fax +32 50 316412 GERMANY www.ckfive.be...
  • Página 26 Foreign authorized FAR SERVICE CENTERS SPAIN • EGAR, C.B. PORTUGAL AVDA DE LAS AMERICAS, 4 -NAVE A-12 • UTEC Lda. 28820 COSLADA - MADRID ES AV. LEITE DE VASCONCELOS, 3-5 Tel. +34.91.6745014 - Fax.+34.91.6745055 ALFRAGIDE NORTE - AMADORA - LISBONA paco@egarag.com...
  • Página 28 Via Giovanni XXIII, 2 Via Archimede, 8 Tel. +39 - 051 6009511 Tel. +39 - 02 2409634 Ufficio Vendite Fax +39 - 051 767443 Fax +39 - 02 26222279 Export Dpt. Fax +39 - 051 768284 E-mail: export@far.bo.it - itacom@far.bo.it WEB: www.far.bo.it...

Tabla de contenido