Página 1
Back MANUAL OPERADOR SONAR CON EXPLORACION EN CIRCULO COMPLETO MODELO FSV-30...
Página 2
+34 917 259 897 PRIMERA EDICION: D D IC . . 2003 2003 Todos los derechosn reservados Imprimido en Japón : : NOV NOV. . 29, 2004 29, 2004 Pub. No. Pub. No. MO-13230 ( ( J. M. ) ) FSV-30 FSV-30...
éste emite humo o fuego. Mantenerlo en uso supone el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Ponerse en contacto con agente FURUNO. No desarmar o modificar el equipo. Riesgo de incendio o descarga eléctrica. No colocar recipientes lleno de líquido encima del equipo .
Página 4
ATENCION no deben ser eliminadas; si se deterioran, solicitar otras de un agente Para prevenir daños en el transductor no de Furuno. superar las velocidades indicadadas en Name: Warning Label (1) WARNING la tabla siguiente, para cada uno de los...
INDICE INTRODUCCION ..........................viii CONFIGURACION DEL SISTEMA ....................x PANORAMICA DE OPERACION ....................1-1 1.1 Descripción de los Controles ..................... 1-1 1.2 Encendido y Apagado ......................1-2 1.2.1 Encendido ......................... 1-2 1.2.2 Apagado ........................1-2 1.3 Subida/Bajada del Transductor ..................1-3 1.3.1 Bajada del transductor .....................
Página 6
2.8 Supresión de las Reflexiones del Fondo y de Superficie en Aguas poco Profundas ................ 2-17 2.9 Supresión de Ruido e Interferencia Sonar ..............2-18 2.9.1 Identificación de la fuente de ruido ..............2-18 2.9.2 Supresor de interferencias ................... 2-18 2.9.3 Cambio del intervalo Tx ..................
Página 7
2.22.2Descripción del sub-menú OTHERS ..............2-43 2.23 Interpretación de la Presentación Horizontal ..............2-46 MODO VERTICAL ........................3-1 3.1 Procedimiento Operativo Básico ..................3-1 3.2 Concepto del Modo Vertical ....................3-2 3.2.1 Generalidades ......................3-2 3.2.2 Establecimiento de la presentación vertical ............3-2 3.3 Indicaciones y Marcas en el Modo Vertical ..............
Página 8
4.2.1 Presentación sonda 1 ....................4-2 4.2.2 Presentación sonda 2 (sonda o registrador de red) ..........4-3 4.2.3 Presentación combinada (ES 1 + ES 2) ............... 4-4 4.3 Selección del Modo Sonda ....................4-6 4.4 Selección de la Profundidad de Presentación ..............4-8 4.5 Ajuste de la Ganancia .......................
Furuno desea hacer constar su agradecimiento por la consideración prestada a su Sonar de Exploración en Color FSV-30, en la seguridad de que muy pronto, el usuario, descubrirá porqué el nombre de FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad.
Página 11
• La función de detección por sonido libera al operador de la continua observación de la pantalla. • La función de estima compara el volumen de dos bancos de pescado. • El enganche de blanco sigue automáticamente al mismo. • La marca de rumbo de red muestra la probable deriva de la misma.
CONFIGURACION DEL SISTEMA Tipo estándar UNIDAD CONTROL UNIDAD FSV-3001 MONITOR FSV-2400 Suministro Local Opción Unidad control Convertidor AD Giroscópica FSV-3001 AD-100 Altavoz Indicador Corriente Sub Monitor Indicador Corriente Ecosonda, /Corredera Indicador Corriente, otros Interfaz E/S UNIDAD PROCESADOR VI-1100A Navegador 1 FSV-3002 Registrador Red Navegador 2...
Sistema con monitor de suministro local Monitor VGA UNIDAD CONTROL FSV-3001 Unidad control Convertidor AD FSV-3001 Giroscópica AD-10 Altavoz Indicador Corriente Sub Monitor Indicador Corriente Ecosonda, /Corredera Indicador Corriente, otros Interfaz E/S UNIDAD PROCESADOR VI-1100A Navegador 1 FSV-3002 Registrador Red Navegador 2 VI-1100A VI-1100A...
1. PANORAMICA DE OPERACION Encendido y Apagado 1.2.1 Encendido Pulsar la tecla POWER ON ( | ); suena un pitido, se enciende la lámpara situada sobre la tecla y el equipo arranca en el modo en uso antes de apagar. Nota: Las presentaciones que a título de ejemplo aparecen en este manual pueden no coincidir exactamente con las observadas en un equipo concreto,puesto que dependen de la configuración del sistema.
1. PANORAMICA DE OPERACION Subida/Bajada del Transductor ATENCION ATENCION Para prevenir daños en el transductor no superar las velocidades indicadas en la tabla siguiente, para cada uno de los casos considerados. Transductor Transductor bajado subiendo/ bajando Carrera de 1200 mm Max.
1. PANORAMICA DE OPERACION Iluminación del Panel de Control La iluminación del panel de control se establece en el menú DISPLAY SETTING, como sigue. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. MENU QUIT TX PULSE LENGTH-H : 9 TX POWER-H TVG-NEAR-H TVG-MEDIUM-H...
1. PANORAMICA DE OPERACION Modo de Presentación, División de la Presentación Se dispone de diez formas de presentación: Horizontal, Horizontal1 + Horizontal2, Verti- cal1, Vertical1 + Vertical2, Vertical1 + ES1 (sonda), Vertical1 + ES2 (sonda o registrador de red), History, ES1, ES2 y ES1 + ES2. El usuario puede preestablecer tantos modos como quiera seleccionar con la tecla [MODE].
1. PANORAMICA DE OPERACION 1.6.2 Ejemplos de modos de presentación Para mayor claridad, en las ilustraciones siguientes se han suprimido las indicaciones y marcas de la presentación. Modo horizontal Este modo proporciona cobertura de 360º alrededor del barco y resulta adecuado para exploración general.
Página 22
1. PANORAMICA DE OPERACION Modo H1 y H2 Este modo proporciona dos imágenes horizontales dispuestas según una de las cuatro configuraciones siguientes. La configuración de la presentación puede ser seleccionada en H2 DISPLAY del menú DISPLAY SETTING (ver Capítulo 2). Por defecto: LANDSCAPE (Presentación APAISADA) PRESENTACION PRESENTACION...
Página 23
1. PANORAMICA DE OPERACION Modo V1 y V2 Los modos V1 y V2 muestran la imagen vertical según la demora seleccionada, en la imagen horizontal, con el marcador de demoras vertical. El modo vertical 2 muestra dos imágenes verticales. El modo vertical se describre en el Capítulo 3. PRESENTACION PRESENTACION DATOS...
1. PANORAMICA DE OPERACION Modo History Se muestran las presentaciones horizontal e histórica. Los datos de los ecos dentro del marcador histórico en la presentación horizontal se muestran en dirección descendente: los ecos más recientes en la parte superior y los más antiguos en el fondo. Ver el Capítulo PRESENTACION DATOS NUMERICOS/GRAFICOS Present.
Página 25
1. PANORAMICA DE OPERACION Modo ES2 Se muestra la imagen del registrador de red. Puede presentarse sólo la imagen hacia arriba o ésta y la imagen hacia abajo. Este modo también puede presentar la imagen sonda. PRESENTAC NTACION DATOS NUMERICOS/GRAF GRAFICOS Pres sentaci...
1. PANORAMICA DE OPERACION Ajuste de la Ganancia El control [GAIN] ajusta la sensibilidad del receptor para los modos horizontal y vertical. Ajustar para presentar los ecos con claridad, con el mínimo ruido en la imagen. Ganancia demasiado alta no solo genera un exceso de ruido en la imagen sino que también pre- senta el eco del fondo en colores fuertes;...
1. PANORAMICA DE OPERACION MENU QUIT Con el trackball seleccionar QUIT y después pulsar la TX PULSE LENGTH-H : 9 tecla [MENU] para cerrar el TX POWER-H MENU USER menú. TVG-NEAR-H Este menú puede ser TVG-MEDIUM-H programado como se TVG-FAR-H desee (max.
1. PANORAMICA DE OPERACION MENU QUIT H-SCAN SETTING QUIT TX INTERVAL TX PULSE LENGTH TX POWER TVG-NEAR TVG-MEDIUM TVG-FAR NOISE LIMITER Como elegir los datos numéricos QUIT ún se desee. REVERBERATION CANCEL 2. Pulsar la tecla [MENU] para cambiar de valor. 3.
Página 29
1. PANORAMICA DE OPERACION Nota: En la configuración por defecto el elemento INITIAL SETTING del menú OTHERS y algunos elementos del menú INITIALIZATION aparecen en rojo; esto significa que estos elementos estan bloqueados para evitar cambios accidentales. Cuando se selecciona uno de estos elementos aparece un mensaje, ilustrado a continuación, que advierte de la condición especial del elemento;...
Página 30
1. PANORAMICA DE OPERACION Página en blanco 1-16...
2. MODO HORIZONTAL Indicaciones y Marcas 2.2.1 Modo Horizontal El modo horizontal proporciona imagen de 360º alrededor del barco. Para presentar la imagen de modo horizontal, pulsar la tecla [MODE]. Derrota de la pesca Datos del lanzamiento del arte Marca enganche de Distancia recorrida desde la lanzada pescado Modo presentación...
2. MODO HORIZONTAL 2.2.2 Modo Horizontal1 y Horizontal2 El modo H1 y H2 presenta una de las combinaciones LANDSCAPE, PORTRAIT, RIGHT INSET o LEFT INSET, ilustradas en las páginas siguientes; se selecciona como sigue. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. MENU QUIT TX PULSE LENGTH-H : 9...
2. MODO HORIZONTAL MENU QUIT OTHERS QUIT DISPLAY SETTING QUIT DISPLAY MODE... MODE SELECTION : MODE KEY H2 DISPLAY TRANSPONDER TM DISPLAY RANGE : 1.6R H-SLICE WIDTH : 16 NET COURSE MARK : ENTER MANUAL DEGAUSS : EXECUTE AUTO DEGAUSS : INT SENSOR DIMMER : 10...
Página 35
2. MODO HORIZONTAL PRESENTACION DATOS NUMERICOS/ GRAFICOS PORTRAIT (IMAGEN RETRATO) PRESENTACION DATOS NUMERICOS/ GRAFICOS LEFT INSET (INSERCION IZQUIERDA) PRESENTACION DATOS NUMERICOS/ GRAFICOS RIGHT INSET (INSERCION DERECHA)
2. MODO HORIZONTAL Selección de Escala El control [RANGE] selecciona la distancia de detección (presentación). La escala selec- cionada es presentada momentáneamente en la parte superior de la presentación en caracteres grandes; es indicada permanentemente en la esquina superior derecha de la pantalla.
2. MODO HORIZONTAL Angulo de Inclinación Llamamos ángulo de inclinación a la dirección de emisión de la energía ultrasónica con respecto al plano horizontal. Así, si la dirección es horizontal el ángulo es 0º; si la direc- ción es vertical el ángulo es 90º; pued eser ajustado en pasos de 1º desde -5º hasta 90º y puede ser establecido independientemente para los modos horizontal1 y horizontal2.
2. MODO HORIZONTAL Nota: En el menú SYSTEM se dispone también del margen de inclinación amplio (ver el Manual de Instalación). OFF → → → ±2 - 10° ±4 - 16° ±6 - 20° (Ancho) Margen de inclinación automática (amplio) con la tecla [AUTO TILT] i l p i l p i l p...
2. MODO HORIZONTAL 2.4.3 Eco del fondo y ángulo de inclinación Se ilustra en la figura siguiente la presentación de dos bancos de pescado, ‘’a’’ y ‘’b’’, utilizando tres valores diferentes del ángulo de inclinación. Caso 1: Angulo de inclinación de 30º a 40º Se presenta la totalidad del eco del fondo puesto que sobre él incide por completo el haz de transmisión.
2. MODO HORIZONTAL Puntos a considerar • Normalmente, el pescado distribuido verticalmente es mejor blanco de sonar que el de fondo. • En el caso 3, ambos bancos de pescado, ‘’a’’ y ‘’b’’, son presentados. En general, los bancos de pescado entre aguas suelen ser mayores que los de fondo y a menudo aparecen en la imagen cerca del fondo.
2. MODO HORIZONTAL 2.4.5 Angulo de inclinación adecuado La figura siguiente ilustra la relación entre el ángulo de inclinación, la profundidad y la distancia de detección. De la misma se puede obtener el teórico ángulo de inclinación idóneo para una profundidad/distancia de detección dada. Angulo de inclinación y cobertura del haz (ancho del haz vertical 18 °...
2. MODO HORIZONTAL Supresión de Ecos Débiles Los ecos de los blancos llegan al transductor con intensidad inversamente proporcional a la distancia, supuestos blancos de la misma naturaleza (características de reflexión simi- lares). Si fueran así presentados, el observador no podría estimar el tamaño real de un blanco a partir del tamaño de su eco en la presentación.
Página 43
2. MODO HORIZONTAL 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Seleccionar H-SCAN SETTING con el ‘’trackball’’ y pulsar la tecla [MENU]. MENU QUIT H-SCAN SETTING TX INTERVAL TX PULSE LENGTH TX POWER TVG-NEAR TVG-MEDIUM TVG-FAR NOISE LIMITER REVERBERATION 2ND AGC ECHO AVERAGE...
2. MODO HORIZONTAL Cuando un banco se pescado se localiza a larga distancia (aproximadamente 800 metros) acercándose al barco, proceder como sigue: Ajustar el ángulo de inclinación para mantener el pescado en el centro del haz del so- nar, esto es, presentando el eco del pescado en el color más fuerte posible. Verificar que el color del eco no cambia a medida que el blanco se aproxima.
2. MODO HORIZONTAL 2.7.2 Disminución de la longitud de impulso La longitud de impulso determina la duración del impulso de emisión de energía. Mayor longitud de impulso proporciona mayor alcance de detección pero degrada la discrimi- nación, esto es, la habilidad para separar ecos de blancos muy próximos. Por tanto, en la búsqueda de pescado de fondo conviene utilizar longitudes de impulso cortas para se- parar los ecos del pescado de los del fondo.
2. MODO HORIZONTAL 2.7.4 AGC cercano Cuando en aguas poco profundas o con mucho sedimento se recibe un eco muy fuerte, puede no ser posible suprimirlo con sólo el control TVG. En este caso, un eco de pescado que aparece a más de 300 metros puede desaparecer gradualmente cuando el barco se acerca.
2. MODO HORIZONTAL Supresión de las Reflexiones del Fondo y de Superficie en Aguas poco Profundas En aguas poco profundas con fondo duro, a menudo las reflexiones procedentes del fon- do y de la superficie dificultan la observación de los ecos del pescado; si estas interferen- cias no pueden ser eliminadas suficientemente con las funciones TVG y AGC, anterior mente descritas, especialmente con ángulos de inclinación grandes, reducir la potencia de transmisión sin modificar el ajuste de ganancia.
2. MODO HORIZONTAL Supresión de Ruido e Interferencia Sonar Pueden aparecer en la pantalla de forma ocasional o intermitente ruido e interferencias causadas principalmente por equipos eléctricos, motores, las hélices del barco y otros sonares funcionando en las cercanías. 2.9.1 Identificación de la fuente de ruido Para eliminar eficazmente el ruido lo primero es identificar la fuente del mismo: 1.
2. MODO HORIZONTAL 2.9.3 Cambio del intervalo Tx Pueden aparecer en la imagen interferencias en forma de anillo procedentes de otros sonares operando en las cercanías con el mismo intervalor de transmisión. Para suprimir esta interferencia, reducir, en el menú H-SCAN SETTING, el valor TX INTERVAL. Interferencia Intervalo Tx alto Intervalo Tx más bajo...
BEARING SET. El margen es de 0 (0º) a 31 (348,75º); por defecto 16 (180º). Nota: La función FREQ/BEARING SET se activa solamente cuando se establece 1 ó 2 para SIDELOBE SUPPRESSION, menú SYSTEM. Consultar los detalles con un agente de Furuno. 2-20...
2. MODO HORIZONTAL 2.10 Ajuste del Ancho del Haz El ancho horizontal del haz de recepción puede ser ajustado en el menú OTHERS para aumentar la resolución horizontal; proceder como sigue. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2.
2. MODO HORIZONTAL 2.11 Seguimiento de un Banco de Pescado La función de enganche de blanco mantiene el eco del mismo en la presentación. Son posibles dos modalidades: enganche a una posición (TARGET MARK) o a un blanco (FISH). Esta función requiere un nivel de señal de eco mínimo. 2.11.1 Selección del tipo de enganche del blanco 1.
• Si el blanco se pierde, la marca de enganche del blanco cambia a rojo y el segui- miento cambia al modo de posición (ver 2.11.3). • Cuando el FSV-30 detecta el blanco de nuevo se restaura el modo de seguimiento del blanco.
2. MODO HORIZONTAL 2.11.3 Modo seguimiento de la posición Este modo sigue una posición estacionaria (tal como un arrecife) utilizando la informa- ción procedente de un navegador. Depth Modo de seguimiento de posición 1. Seleccionar FISH en el paso 7 del procedimiento descrito en 2.11.1. 2.
Página 55
2. MODO HORIZONTAL TRACKING METHOD: Se selecciona el modo de enganche del blanco. INTERLOCK: Se selecciona cambio automático del ángulo de inclinación y de la escala o del ángulo de inclinación, durante la operación de enganche del blanco. MARK INTERLOCK: Se seleccionan los elementos de la presentación de datos numé- ricos/gráficos durante la operación de enganche del blanco.
2. MODO HORIZONTAL 2.12 Detección por Sonido La función de audio evita al usuario el estar pendiente, continuamente, de la pantalla del sonar, permitiéndole monitorizar los ecos mediante el altavoz incorporado. Una vez familiarizado con este método, el observador será capaz de detectar un banco de pescado a mayor distancia que en la pantalla.
2. MODO HORIZONTAL 2.12.2 Selección del sector de audio 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Seleccionar el menú OTHERS y pulsar la tecla [MENU]. 3. Seleccionar ALARM & AUDIO y pulsar la tecla [MENU]. MENU QUIT OTHERS QUIT...
2. MODO HORIZONTAL 2.12.3 Exploración automática Se puede explorar automáticamente un sector de audio de 12º, 24º ó 36º. 1. Primero, activar las marcas de distancia y demora de audio con la tecla [R/B AUDIO]. 2. Manteniendo pulsada la tecla [AUTO TRAIN], pulsar [R/B AUDIO] para seleccionar el sector de audio (12º, 24º, 36º, OFF).
2. MODO HORIZONTAL 2.13 Modo de Presentación 2.13.1 Descripción de los modos de presentación Se dispone de cuatro modos de presentación: Proa arriba, Norte arriba, Rumbo arriba y Movimiento Verdadero. Se seleccionan en PRESENTATION MODE del menú OTHERS. Head-up North-up Course-up True Motion Modos de presentación...
2. MODO HORIZONTAL 2.13.2 Selección del modo de presentación 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Seleccionar el menú OTHERS y pulsar la tecla [MENU]. 3. Seleccionar DISPLAY SETTING y pulsar la tecla [MENU]. MENU QUIT OTHERS QUIT DISPLAY SETTING...
2. MODO HORIZONTAL 2.14 Alarma de Pescado La alarma de pescado suena cuando un blanco con una intensidad de eco previamente establecida entra en la zona de alarma definida por el operador. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2.
2. MODO HORIZONTAL <<AJUSTE ZONA DE ALARMA>> SITUE EL CURSOR EN EL PUNTO INICIAL Y PULSE LA TECLA MENU. PULSE LA TECLA R/B PARA CANCELAR. <<AJUSTE ZONA DE ALARMA>> SITUE EL CURSOR EN EL PUNTO FINAL Y PULSE LA TECLA MENU. FINALIZA EL AJUSTE DE LA ZONA DE ALARMA.
2. MODO HORIZONTAL 2.15 Desplazamiento de un Eco para Mejor Observación Usar la función de descentrado para desplazar el eco. 1. Con el ‘’trackball’’, situar el cursor en la posición a la que se quiere desplazar la mar- ca del barco. 2.
2. MODO HORIZONTAL 2.16 Comparación de la Concentración de Pescado Se puede obtener una estimación del volumen de dos bancos de pescado mediante las dos marcas ESTIMATE; proceder como sigue: 1. Con el ‘’trackball’’, situar el cursor en uno de los bancos y pulsar [ESTIMATE 1]. Aparece la marca de estimación 1 sobre el banco de pescado y , debajo de ella, un número entre 0 y 100 representativo del volumen relativo del pescado dentro de la marca.
2. MODO HORIZONTAL 2.17 Velocidad de un Banco de Pescado El conocimiento de la velocidad y dirección del movimiento del pescado, junto con los datos de corriente, puede ser importante para determinar el mejor momento para el lar- gado de la red. La dirección y velocidad de un banco de pescado pueden ser estimadas mediante el procedimiento descrito en los apartados siguientes.
2. MODO HORIZONTAL Este dato es el último de de la marca de pesca. Tecla [FISH] pulsada una vez dos veces tres veces cuatro veces Marcas de pescado 2.17.2 Borrado de marcas de pescado Las marcas de pescado pueden ser borradas individualmente mediante la tecla [DELETE MARK] o vía menú.
2. MODO HORIZONTAL 2.18 Marca de Suceso, Marca de Posición del Barco El marcador de suceso sirve para señalar en la presentación localizaciones importantes y obtener la distancia, demora y profundidad de estas situaciones. Pueden ser inscritas hasta 10 de estas marcas en la presentación horizontal. Esta función requiere la entrada de información de velocidad y rumbo.
↓19: Present depth (m) to mark (35): Depth (m) of mark at moment EVENT key is pressed. B265: Present bearing (degree) 2. MODO HORIZONTAL Bottom left-hand corner of the screen (35) Almacenada cuando la tecla La imagen se observa desde EVENTes pulsada.
2. MODO HORIZONTAL 2.19 Marca de Red Antes del largado de la red, debe considerarse la corriente y la distancia y dirección del movimiento del pescado al objeto de determinar el momento idóneo. La marca de red resulta útil para este propósito. Esta función requiere entrada de información de rumbo y velocidad.
2. MODO HORIZONTAL 2.20 Observación del Comportamiento de la Red Mediante conexión a sonda de red se puede observar el comportamiento de la red des- pués del largado de la misma. La precisión depende de que las distancias entre los transmisores de la sonda de red hayan sido correctamente introducidas en el menú...
2. MODO HORIZONTAL 2.21 Grabación, Reproducción de la Imagen La imagen actual puede ser almacenada en memoria y después recuperada cuando se quiera. Proceder como sigue. 2.21.1 Grabación de la imagen 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2.
2. MODO HORIZONTAL 2.22 Sub-menú OTHERS del Menú H-SCAN SETTING 2.22.1 Presentación del sub-menú OTHERS 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Seleccionar H-SCAN SETTING y pulsar la tecla [MENU]. 3. Seleccionar OTHERS y pulsar la tecla [MENU]. MENU QUIT H-SCAN SETTNG...
2. MODO HORIZONTAL 2.22.2 Descripción del sub-menú OTHERS COLOR: Se selecciona la disposición de colores a usar; por defecto COLOR 1. COLOR SETTING...: Colores personalizados. 1. Seleccionar COLOR SETTING... y pulsar la tecla [MENU]; se abre la presentación siguiente. Registra el ajuste y cierra H-SCAN COLOR 1 el menú.
Página 74
2. MODO HORIZONTAL COLOR RESPONSE...: Ajusta la intensidad de eco en función del nivel de color para el número de respuesta de color actualmente seleccionado. Para ajustar la curva, situar el cursor en el punto deseado y pulsar la tecla [MENU]. En el eje horizontal se muestra el valor relativo del nivel de entrada de 0 a 100%.
Página 75
2. MODO HORIZONTAL TVG DISTANCE...: Establece la distancia de acción del TVG para una distancia cerca- na, media y lejana. Márgenes de ajuste NEAR (cerca): 50-150 m, en incrementos de 10 m. MED (medio): 300-500 m, en incrementos de 20 m. FAR (lejos): 600-1000 m, en incrementos de 40 m.
2. MODO HORIZONTAL 2.23 Interpretación de la Presentación Horizontal Ecos del fondo Se ilustran en la figura siguiente los distintos aspectos del eco del fondo en la imagen, según el ángulo de inclinación y la forma del fondo. Nótese que con ángulo de inclinación bajo, el eco del fondo es más ancho y más débil.
2. MODO HORIZONTAL Ecos del pescado El eco de un banco de pescado parece en la imagen como una agrupación de ecos. El color de esta masa de ecos indica la densidad del banco. Para estimar la distribución y centro del banco conviene explorar con distintos ángulos de inclinación. (A) Pesca de superficie Angulo de inclinación: 0°...
2. MODO HORIZONTAL Reflexiones de superficie Cuando se usa un ángulo de inclinación muy bajo las reflexiones procedentes de la su- perficie del mar aparecen en una gran área de la imagen. Para reducir esta interferencia, además de activar el TVG, conviene establecer un ángulo de inclinación de aproximada- mente 5º, de manera que el borde superior del haz de transmisión no incida en la super- ficie.
Página 79
2. MODO HORIZONTAL Ecos de lóbulos laterales (falsos ecos) Aunque en teoría la energía emitida por el transductor se concentra en un haz que es transmitido según el ángulo de inclinación establecido con el control [TILT], en la práctica una pequeña parte de esta energía escapa a este haz principal formando lo que llama- mos lóbulos laterales.
Página 80
2. MODO HORIZONTAL Página en blanco 2-50...
3. MODO VERTICAL Concepto del Modo Vertical 3.2.1 Generalidades El modo vertical muestra la vista correspondiente a una sección vertical de la presenta- ción horizontal, seleccionada mediante el marcador de ‘’demora vertical’’. En la figura siguiente se ilustra esta concepto comparándolo con la presentación horizontal. Resulta útil este modo para mantener el pescado que se mueve rápidamente, como bonito y atún, dentro del haz del sonar.
3. MODO VERTICAL Indicaciones y Marcas en el Modo Vertical 3.3.1 Presentación vertical típica El modo vertical es la vista de una sección vertical de la presentación horizontal. Vertical 1 puede ser situada a la izquierda o a la derecha de la pantalla. Se dispone de la posibi- lidad de ampliar la imagen.
3. MODO VERTICAL 3.3.2 Marcador de demora vertical, marcador de inclinación El marcador de demora vertical, constituido por un tramo de línea continua y otro de línea de trazos, señala, en la presentación horizontal, la demora de la imagen vertical presen- tada;...
3. MODO VERTICAL 3.3.3 Marcador de referencia de la marca del ‘’trackball’’ La marca de referencia de la posición del cursor, un círculo, se inscribe en el marcador de demora vertical para señalar, en la presentación horizontal, el cursor situado en la presen- tación vertical.
3. MODO VERTICAL Escala de la Presentación El control [RANGE] selecciona la distancia de detección. La escala seleccionada se pre- senta momentáneamente, en caracteres grandes, en el centro de la presentación vertical 1; después, es indicada permanentemente en la esquina inferior izquierda. Se relacionan a continuación las escalas por defecto (metros).
3. MODO VERTICAL Supresión de Ecos Débiles Los ecos de los blancos llegan al transductor con intensidad inversamente proporcional a la distancia, supuestos blancos de la misma naturaleza (características de reflexión simi- lares). Si fueran así presentados, el observador no podría estimar el tamaño real de un blanco a partir del tamaño de su eco en la presentación.
3. MODO VERTICAL MENU V-SCAN SETTING TX PULSE LENGTH TVG-NEAR TVG-MEDIUM TVG-FAR NOISE LIMITER REVERBERATION ECHO AVERAGE INT REJECT FREQ SHIFT OTHERS... Menú V-SCAN SETTING 3. Seleccionar TVG-NEAR con el ‘’trackball’’ y pulsar la tecla [MENU]. QUIT CANCEL Cuadro de diálogo 4.
3. MODO VERTICAL Supresión de la Cola del Fondo 3.8.1 El AGC reduce automáticamente la ganancia de recepción para los ecos fuertes tales como el fondo o un gran banco de pescado. Ajustado correctamente los ecos débiles no son afectados lo que facilita su observación. Ajustar para suprimir las reflexiones del fon- 1.
3. MODO VERTICAL 2.8.3 2º AGC Lo ideal es suprimir los ecos del fondo con sólo el AGC pero hay casos en los que esto no es posible. (La alta potencia del sonar tiene la ventaja de la detección a larga distan- cia pero también la desventaja de que los ecos débiles pueden quedar ocultos por los más fuertes, tales como los del fondo.) Si no es posible suprimir el eco del fondo o las reflexiones de la superficie con sólo el AGC, usar el 2º...
3. MODO VERTICAL Supresión de Interferencia y Ruido Pueden aparecer en la imagen de forma ocasional o intermitente ruido e interferencias causadas principalmente por equipos eléctricos, motores, las hélices del barco y otros sonares funcionando en las cercanías. 3.9.1 Identificación de la fuente de ruido Para eliminar eficazmente el ruido lo primero es identificar la fuente del mismo: 1.
3. MODO VERTICAL 3.9.4 Desplazamiento de la frecuencia Tx Si las interferencias no pueden ser eliminadas por los procedimientos anteriores, des- plazar la frecuencia de transmisión en FREQ SHIFT, menú V-SCAN SETTING. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2.
3. MODO VERTICAL 3.10 Ajuste del Ancho del Haz El ancho vertical del haz de recepción puede ser ajustado en el menú OTHERS para re- ducir las reflexiones de la superficie; como sigue. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2.
3. MODO VERTICAL 3.11 Expansión Vertical Se amplia la presentación vertical seleccionada. Situar el cursor en el punto deseado de vertical 1 o de vertical 2; pulsar la tecla [V1] o [V2], según corresponda. 1547m R 2000m N-UP 1300m 17° AUTO 850m °)
3. MODO VERTICAL 3.12 Sub-menú OTHERS del Menú V-SCAN SETTING 3.12.1 Presentación del sub-menú OTHERS 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Seleccionar V-SCAN SETTING y pulsar la tecla [MENU]. 3. Seleccionar OTHERS y pulsar la tecla [MENU]. MENU QUIT V-SCAN SETTING...
3. MODO VERTICAL 3.12.2 Descripción del sub-menú OTHERS COLOR: Se selecciona la disposición de colores a usar (1-4). COLOR SETTING: Personalización de colores para la presentación vertical; procedi- miento operativo similar al de la presentación horizontal; ver página 2-43. COLOR RESPONSE: Define la intensidad de eco en función de la conversión del nivel de color.
Página 97
3. MODO VERTICAL NEAR AGC DISTANCE: Establece la distancia efectiva del Near AGC. Margen de 20 a 500 metros en pasos de 20 m. No disponible en el caso de OFF para NEAR AGC (menú V-SCAN SETTING). SMOOTH ECHO RNG: Selecciona el nivel de amortiguamiento de eco en distancia. Margen de ajuste de 0 a 3.
3. MODO VERTICAL 3.13 Aplicación a la Pesca de Bonito y Atún El seguimiento del bonito y del atún es un reto para el observador de sonar. Debe intentar mantener el pescado dentro del haz del sonar, tarea nada fácil considerando la alta velo- cidad y la tendencia a saltar y sumergirse de estas especies.
3. MODO VERTICAL 3.13.3 Aproximación El sonar permite visualizar el movimiento del pescado continuamente, lo que facilita la aproximación de forma segura y eficaz. Aproximación 3.13.4 Captura Mientras el operador del sonar busca otros bancos de pescado, la tripulación esparce el cebo en el agua atrayendo al barco el pescado a capturar.
Página 100
3. MODO VERTICAL Página en blanco 3-20...
4. MODO SONDA Presentaciones Sonda Típicas 4.2.1 Presentación sonda 1 Se presenta, a la derecha de la pantalla, la imagen de sonda. Posición de la marca del trackball (Ver más abajo.) Barra de colores Línea de transmisión PRESEN SENTACION DATOS NUMERICOS COS/GRAFICO Datos del ancho de avance...
4. MODO SONDA 4.2.2 Presentación sonda 2 (sonda o registrador de red) Puede presentar la imagen de otra sonda o la de la sonda de red. La presentación de la sonda de red puede constar sólo de la imagen hacia abajo o de ambas, hacia abajo y hacia arriba.
4. MODO SONDA 4.2.3 Presentación combinada (ES 1 + ES 2) Se presentan las imágenes de una sonda y del registrador de red o las imágenes de dos sondas o las imágenes hacia arriba y hacia abajo del registrador de red. Imágenes sonda + registrador de red PRESENTACIO ACION DATOS...
4. MODO SONDA Imágenes hacia abajo y hacia arriba de la sonda de red (ES2) PRESENTACIO ACION DATOS NUMERICOS/GRAF RAFICOS Imagen Mirando Hacia arriba Imagen Mirando Hacia abajo Relinga inferior Presentación sonda 2 (Imágenes hacia abajo y hacia arriba de la sonda de red)
4. MODO SONDA Selección del Modo Sonda Por defecto no hay habilitada ninguna de las presentaciones sonda. Para habilitar las deseadas, a seleccionar con la tecla [MODE], proceder como sigue. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2.
4. MODO SONDA 5. Seleccionar tantas presentaciones ES como se quiera y pulsar la tecla [MENU]. ES1: Imagen sonda ES2: Imagen del registrador de red (o imagen sonda) Dependiendo de lo establecido en el menú, las combinaciones de presentación pue- den ser como sigue.
4. MODO SONDA Selección de la Profundidad de Presentación Las funciones de escala básica y de desplazamiento de escala, utilizadas conjuntamen- te, permiten seleccionar la profundidad de la presentación. La escala básica puede ser asimilada a una ventana en la columna de agua; el desplazamiento de escala sería el desplazamiento de esta ventana a la profundidad deseada.
Página 109
4. MODO SONDA 4. Seleccionar RANGE (o RANGE UPPER NET, RANGE BELOW NET en caso de re- gistrador de red en ES2) y pulsar la tecla [MENU]. QUIT QUIT CANCEL CANCEL 120m 120m 160m 160m 240m 240m 320m 320m INTERLOCK menú...
4. MODO SONDA Ajuste de la Ganancia La ganancia propiamente dicha, de la sonda, no puede ser ajustada desde el sonar pero sí el nivel de presentación de la imagen. Proceder como sigue. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2.
4. MODO SONDA Velocidad de Avance de la Imagen La velocidad de avance de la imagen determina cuan rápidamente se desplazan, hori- zontalmente en la presentación, las líneas verticales de exploración. Debe ser tenido en cuenta que velocidades altas ‘’estiran’’ los ecos horizontalmente; velocidades lentas los ‘’encogen’’.
4. MODO SONDA Medida de la Profundidad, Distancia La distancia desde el barco a la situación del cursor y la profundidad de la misma se presentan (avance de imagen en SPEED SYNC) en la línea vertical del cursor y en la horizontal, respectivamente.
4. MODO SONDA Comparación de la Concentración de Pescado Se puede obtener una estimación del volumen de dos bancos de pescado mediante las dos teclas [ESTIMATE],en los modos ES1 y ES2. Proceder como sigue: 1. Con el ‘’trackball’’, situar el cursor en la profundidad inicial del área a considerar y pulsar [ESTIMATE 1];...
4. MODO SONDA Histograma de pescado Muestra gráficamente la distribución de la intensidad de señal dentro de las marcas de estimación establecidas en las presentaciones horizontal y de sonda; el histograma es distinto para cada una de estas presentaciones puesto que el método de cálculo es dife- rente.
4. MODO SONDA Menú ES1 SETTING 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Seleccionar OTHERS y pulsar la tecla [MENU]. 3. Seleccionar ES1 SETTING y pulsar la tecla [MENU]. MENU QUIT OTHERS QUIT QUIT ES1 SETTING GAIN RANGE : 160 m...
4. MODO SONDA 4.10 Menú ES2 SETTING 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Seleccionar OTHERS y pulsar la tecla [MENU]. 3. Seleccionar ES2 SETTING y pulsar la tecla [MENU]. MENU QUIT OTHERS QUIT QUIT ES2 SETTING GAIN RANGE BELOW NET : 160 m...
5. MODO HISTORICO Ejemplo de Presentación Histórica La presentación histórica presenta la información de los ecos comprendidos dentro del marcador histórico; es éste un sector circular de 120º, en la presentación horizontal, con centro en el barco. El marcador histórico se desplaza hacia abajoen la presentación his- tórica, el eco más reciente en la parte superior y el más antiguo en la parte inferior.
5. MODO HISTORICO Como Establecer e Interpretar la Presentación Histórica 5.3.1 Interpretación de la presentación histórica Datos eco dentro de la marca histórica → 185m ↓ Fondo de la 156m MARCA HISTORIcA Ancho de la marca histórica* Marca histórica Barra de colores Marca de en el menú...
5. MODO HISTORICO 5.3.3 Ancho del marcador histórico El ancho del marcador histórico se puede establecer como sigue. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Seleccionar OTHERS y pulsar [MENU]. 3. Seleccionar DISPLAY SETTING y pulsar [MENU]. MENU QUIT MISC...
5. MODO HISTORICO 5.3.4 Modo de avance de la imagen Se puede elegir avance de la imagen en cada transmisión (KP SYNC) o en proporción a la velocidad del barco (SPEED SYNC). 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2.
6. PRESENTACION DE DATOS Datos Numéricos/Gráficos Completos Se presenta completo el conjunto de datos de navegación, junto con la presentación ho- rizontal y vertical, en el lado derecho de la pantalla. ° HEADING Rumbo de proa* ° Rumbo efectivo* SHIP COURSE 12.5kt Velocidad* SHIP SPEED...
6. PRESENTACION DE DATOS Datos Numéricos/Gráficos Resumidos Se presentan en la parte superior derecha de la pantalla cuando están activas las presen- taciones histórica, ES1 y ES2. Los datos presentados dependen de si las marcas de estimación de pescado o la marca de largado de red están activas o no, como se ilustra a continuación.
6. PRESENTACION DE DATOS Descripción de los Datos Numéricos/Gráficos Cuando se pierde la información de algún parámetro de navegación, el último valor del mismo se presenta en rojo. La presentación de datos puede ser activada o desactivada vía el menú DATA DISPLAY. D o t D o t D o t...
Página 126
6. PRESENTACION DE DATOS D o t D o t D o t D o t ó i ó i ó i ó i ó i ó i 4 ' ' ó i á r c i f ñ ó i ' ' o á...
7. PERSONALIZACION DEL EQUIPO Menú del Usuario El usuario puede programar hasta 10 elementos del menú para adecuarlo a sus preferen- cias o necesidades específicas. Por defecto, el menú es el ilustrado en la figura siguien- MENU QUIT TX PULSE LENGTH-H : 9 TX POWER-H TVG-NEAR-H TVG-MEDIUM-H...
7. PERSONALIZACION DEL EQUIPO 7.1.2 Programación del menú del usuario Se describe a continuación la incorporación del elemento PRESENTATION MODE (para la selección del modo de presentación) al menú del usuario. No todos los elementos pueden ser incorporados a este menú; ver el árbol de menús, páginas M-1 a M-4. El or- den de los elementos en el menú...
7. PERSONALIZACION DEL EQUIPO Efectuada la selección se abre una ventana de confirmación. USER MENU REGISTRATION SELECTED ITEM WILL BE REGISTERED IN MAIN MENU. Ventana de confirmación Nota: Si ya hubieran sido registrados 10 elementos aparece el mensaje de adver- tencia ilustrado a continuación.
7. PERSONALIZACION DEL EQUIPO 7.2.1 Ejecución de una función 1. Pulsar la tecla de función. Se abre el cuadro de diálogo correspondiente. 2. Pulsar otra vez la misma tecla en el plazo de cinco segundos para ejecutar la función (el cuadro de diálogo se cierra automáticamente a los cinco segundos). Ejemplos F1: Archivado de la imagen 1.
Página 131
7. PERSONALIZACION DEL EQUIPO F4: Iluminación del panel 1. Pulsar la tecla [F4]. <<DIMMER>> Ajuste de la iluminación del panel F5: Borrado de marcas de suceso 1. Pulsar la tecla [F5]. <<ERASE EVENT MARK>> Pulse [F5]. <<ERASE EVENT MARK>> Borrado de marcas de suceso F6: Borrado del trazado de la derrota 1.
7. PERSONALIZACION DEL EQUIPO 7.2.2 Programación de las teclas de función No todos los elementos de menú pueden ser asignados a las teclas de función (ver el árbol de menús, páginas M-1 a M-4). 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2.
Página 133
7. PERSONALIZACION DEL EQUIPO 4. Seleccionar CLEAR F-KEY SETTING y pulsar la tecla [MENU]. 5. Seleccionar YES y pulsar la tecla [MENU] para confirmar. QUIT CANCEL Ventana de selección 6. Seleccionar la tecla de función de la cual se quiere borrar la programación. 7.
El control [USER PROG] permite la configuración inmediata del equipo para una aplica- ción concreta. Las configuraciones vertical y horizontal pueden ser programadas conjun- ta o individualmente (por defecto conjuntamente; para programarlas individualmente con- sultar a un distribuidor de Furuno). 7.3.1 Selección de un programa de usuario Girar el control [USER PROG] en uno u otro sentido para seleccionar el programa de- seado.
7. PERSONALIZACION DEL EQUIPO QUIT QUIT QUIT CANCEL CANCEL CANCEL to P1 P1-H P1-V to P2 P2-V P2-H to P3 P3-H P3-V to P4 P4-H P4-V to P5 P5-H P5-V to P6 P6-H P6-V to P7 P7-H P7-V to P8 P8-H P8-V to P9...
Página 136
7. PERSONALIZACION DEL EQUIPO Página en blanco 7-10...
8. MENU OTHERS Se describe en este capítulo el menú OTHERS; para abrirlo, pulsar la tecla [MENU], se- leccionar OTHERS y pulsar [MENU] otra vez. MENU QUIT OTHERS QUIT ES1 SETTING... ES2 SETTING... ERASE MARKS... DISPLAY SETTING... ALARM & AUDIO... PRESET, MEMORY CARD...
8. MENU OTHERS Sub-Menú DISPLAY SETTING Se establecen en este menú varios parámetros de la presentación. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Seleccionar OTHERS y pulsar la tecla [MENU]. 3. Seleccionar DISPLAY SETTING y pulsar la tecla [MENU]. MENU QUIT MISC...
Página 139
8. MENU OTHERS BEARING REF: Selecciona la referencia para el marcador de demora vertical: la proa del barco (por defecto) o el Norte. TILT LEVER: Selecciona la función del control TILT: TILT: Ajuste del ángulo de inclinación. TILT & V1: Ajuste del ángulo de inclinación en la presentación horizontal y demora de la vertical 1.
8. MENU OTHERS Sub-Menú ALARM & AUDIO Se establecen la alarma de pescado y el sector de audio. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Seleccionar OTHERS y pulsar la tecla [MENU]. 3. Seleccionar ALARM & AUDIO y pulsar la tecla [MENU]. MENU QUIT OTHERS...
Nota: En la configuración por defecto se programan conjuntamente las presentaciones horizontal y vertical. La programación separada es también posible; consultar con un distribuidor de Furuno. CLEAR F-KEY SETTING: Borra programas asignados a las teclas de función. Ver ‘’7.2.3 Borrado de programas’’, página 7-6.
8. MENU OTHERS Sub-Menú INITIAL SETTING Consta este menú de 10 submenús relacionados con marcas y tamaños. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Seleccionar OTHERS y pulsar la tecla [MENU]. 3. Seleccionar INITIAL SETTING y pulsar la tecla [MENU]. 4.
Página 143
8. MENU OTHERS HEADING MARK: Línea de trazos que indica la proa del barco en todos los modos de presentación, se extiende desde la posición del barco al borde exterior de la presenta- ción, situándose en cero grados en el modo de proa arriba; cambia de orientación, de- pendiendo de la del barco, en los modos de Norte arriba, Rumbo arriba y Movimiento Verdadero.
Página 144
8. MENU OTHERS DATA ON TRACK: Muestra la profundidad y la temperatura del agua en el trazado de la derrota del barco. Los márgenes son: Temperatura del agua: -10 ºC a 40 ºC (+14 ºF a +105 ºF) Profundidad: 0 a 9999 metros Derrota Derrota Fondo...
Página 145
8. MENU OTHERS TARGET VECTOR: Consiste éste en una línea que se extiende desde la marca de en- ganche del blanco; indica la velocidad y dirección del movimiento del blanco en segui- miento. FISH TRACK PLOT: Traza la derrota del blanco en enganche de blanco. Se requiere entrada de datos rumbo y velocidad.
Página 146
8. MENU OTHERS TARGET VECTOR: Longitud del vector: normal, corta o larga; seleccionar ‘’larga’’ para blancos lentos y ‘’corta’’ para blancos rápidos. EVENT MARK: Selecciona el tamaño de la marca de suceso: pequeño o grande. FISH MARK: Selecciona el tamaño de la marca de pescado: pequeño o grande. OWN SHIP POS MARK: Selecciona el tamaño de la marca de posición del barco: pequeño o grande.
Página 147
8. MENU OTHERS RANGE & BEARING: Activa/desactiva los datos de distancia y demora que aparecen cuando las marcas de distancia y demora están activadas. CURSOR POSITION: Activa/desactiva la presentación de la posición del cursor (latitud/ longitud). Se requiere la entrada de datos de navegación. COURSE: Selecciona el formato de presentación del rumbo: rosa de 32 puntos, 360º...
8. MENU OTHERS ON SHIP POS MARK: Determina si se presenta o no, la marca de corriente en la de posición del barco. ON NET SHOOT MARK: Determina si se presenta o no, la marca de corriente en la de largado de la red.
Página 149
8. MENU OTHERS XMTR DISTANCE: Se establece la distancia entre transmisores. Seleccionar este ele- mento y ajustar las distancias pulsando [MENU]. MENU QUIT OTHERS QUIT INITIAL SETTING NET SONDE SETTING XMTR DISTANCE END OF NET TO S1 : 400 m S1 TO S2 : 400 S2 TO S3...
Página 150
8. MENU OTHERS NET SHOOT SETTING Se establecen los parámetros de largado de la red. MENU QUIT OTHERS QUIT INITIAL SETTING NET SHOOT SETTING NET DIAMETER : 500 m TILT INTERLOCK : ON NET PLOT CORR-LYR1 : 50% NET PLOT CORR-LYR2 : 50% NET PLOT CORR-LYR3 : 50%...
Página 151
8. MENU OTHERS INITIALIZATION Contiene las funciones para restaurar las configuraciones por defecto y para establecer la corrección horaria. MENU QUIT OTHERS QUIT INITIAL SETTING INITIALIZATION SAVE SHIP'S ORG RECALL SHIP'S ORG SET TO DEFAULT ITEM ATTRIBUTION : NON-CHANGEABLE TIME OFFSET... Sub-menú...
Página 152
8. MENU OTHERS Página en blanco 8-16...
9. TARJETAS DE MEMORIA Se describen en este capítulo las operaciones con las tarjetas de memoria que permiten el almacenamiento de imágenes y configuraciones. Archivo de Imágenes, Configuraciones Una tarjeta de memoria puede almacenar una combinación de 32 archivos de imágenes y configuraciones (dependiendo de la capacidad de la tarjeta y del tamaño de los archi vos).
Página 154
9. TARJETAS DE MEMORIA Sale del menú operación con la tarjeta. Almacena los ajustes actuales. Almacena los datos imagen. Formatea la tarjeta de memoria. 2003/10/01 00:01 Lista de CONFIGURATION archivos 2003/10/01 00:00 CONFIGURATION Fecha y hora del Tipo de archivo almacenamiento Operación No.
9. TARJETAS DE MEMORIA Carga, Borrado de Archivos Se describe a continuación como presentar las imágenes almacenadas y como borrar los archivos que ya no son necesarios. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Seleccionar OTHERS y pulsar la tecla [MENU]. 3.
9. TARJETAS DE MEMORIA Formateo de las Tarjetas Para poder utilizar una tarjeta de memoria en el sistema es necesario someterla al proce- so denominado ‘’formateo’’; si se borra el contenido de una tarjeta, ésta debe ser for- mateada. Proceder como sigue. 1.
10. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS Se explica en este capítulo como mantener el equipo en buen estado de funcionamiento. ! ! ! ! ! AVISO AVISO No abrir el equipo. Existe tensión de valor peligroso en el interior del equipo. Sólo personal especializado.
10. MANTENIMIENTO INCIDENCIAS 10.3 Mantenimiento de la Unidad de Casco Atender a los puntos ilustrados en la figura siguiente para mantener la unidad de casco en buen estado de funcionamiento. Aplicar grasa MOLYTONE #2 cada seis meses. Suba el transductor y cubra el eje principal con DAPHAECOROAEX #2 cada seis meses.
10. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 10.4 Mantenimiento del Transductor Con el barco en seco, limpiar el transductor mediante una pieza de madera o papel de lija fina. ATENCION ATENCION No pintar la superficie del transductor. Ocasionaría una pérdida de sensibilidad. No usar disolventes para limpiar el transductor.
10. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 10.6 Incidencias En la tabla siguiente se relacionan los problemas más comunes y la solución a los mis- mos. n í n í n í n í ó i ó i ó i ó i ó i ó...
10. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 10.7 Mensajes de Error Se relacionan en la tabla siguiente los mensajes de error que pueden aparecer en la pantalla. Su aparición es acompañada de la alarma sonora, la cual puede ser silenciada pulsando la tecla [R/B AUDIO]. ó...
10. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS , e j t n i a l l á t ó i . ) ) e l i , e j t n i a l l e l i 10.8 Códigos de Error Cuando el equipo detecta algo anormal presenta intermitente, en la parte baja de la pre- sentación, un código de tres dígitos.
10. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 10.10 Comprobaciones Funciones de comprobación para la verificación del equipo. Si aparece NG (fallo) solici- tar asistencia. 10.10.1 Menú TEST 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Seleccionar OTHERS y pulsar la tecla [MENU]. 3.
10. MANTENIMIENTO INCIDENCIAS 10.10.2 Prueba de tarjetas En el menú TEST, seleccionar BOARD TEST y pulsar la tecla [MENU]. BOARD TEST DCON-0 105-0762-XX.XX 00 00 TRCPU-0 105-0765-XX.XX 00 00 105-0766-XX.XX ROM = OK DPRAM on ROM = OK EEPROM = OK +3.3V = 3.2V DUAL board UAL board...
10. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 10.10.3 Prueba del panel Se comprueban las teclas, controles y el ‘’trackball’’ de la unidad de control. Seleccionar PANEL TEST, en el menú TEST, y pulsar la tecla [MENU]. PANEL TEST X = 0 Y = 0 X = 0 Y = 0 PRESS MENU KEY TO QUIT TEST MODE.
10. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS Prueba del trackball: Accionando el trackball deben variar las coordenadas X-Y de la posición del cursor: A la derecha: X positiva A la izquierda: X negativa Arriba: Y positiva Abajo: Y negativa Palanca TILT: Pulsando arriba 1, pulsando abajo 2. 10.10.4 Patrón de prueba Se comprueban la presentación de colores y el brillo.
10. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 10.10.5 Prueba Rx (para técnicos) Se generan datos de simulación para producir patrones de verificación establecidos. Seleccionar RX TEST, en el menú TEST, y pulsar la tecla [MENU]. La tecla [MODE] activa las distintas verificaciones en la secuencia siguiente. Presentaci Presentac ón horizontal SCAN-H TEST...
10. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 10.11 Subida del Transductor desde la Unidad de Casco Si el transductor no sube normalmente controlado desde la unidad de presentación, in- tentar elevarlo desde la unidad de casco, automática o manualmente. 10.11.1 Automáticamente 1. Desconectar la alimentación a las unidades de presentación, de alimentación y de casco (si el transductor no sube, el equipo no debe ser apagado desde la unidad de presentación).
10. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 10.11.2 Manualmente 1. En la unidad de control de casco, desconectar el disyuntor del motor; verificar que el indicador de alimentación se apaga; (ver en la ilustración de la página anterior la si- tuación del disyuntor del motor y del indicador de alimentación). 2.
Página 170
10. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS Página en blanco 10-14...
ESPECIFICACIONES DEL SONAR DE EXPLORACION OMNIDIRECCIONAL EN COLOR FSV-30 GENERALES 1.1 Método de exploración Continua 1.2 Frecuencia 24 kHz 1.3 Escalas á ' ' F 1.4 Exploración de Audio 30º, 60º, 90º, 180º, 330º, seleccionable 1.5 Salida de Audio 1,1 W 1.6 Frecuencia de Audio...
Página 172
2.4 Modo de Pesentación Exploración horizontal Combinación de dos exploraciones horizontales Combinación de exploraciones horizontal y vertical 1 ó 2 Combinación de exploración horizontal y sonda 1 ó 2 Combinación de exploraciones horizontal y vertical + sonda Combinación de exploración horizontal presentación histórica TRANSCEPTOR 3.1 Modulación 3.2 Método de Recepción...
Página 173
ALIMENTACION 100-115/220-230 V CA, 1 φ, 50-60 Hz, 5 A 6.1 Procesador+Unidad de Control+Monitor 100-115/220-230 V CA, 1 φ, 50-60 Hz, 2 A Procesador+ Unidad de Control 100-115/220-230 V CA, 1 φ, 50-60 Hz, 15 A 6.2 Transceptor 220 V CA, 3 φ, 50-60 Hz, 12 A 6.3 Unidad de Casco CONDICIONES AMBIENTALES 7.1 Temperatura Ambiente...
ARBOL DE MENUS MENU Tecla En negrilla: los ajustes pòr defecto TX PULSE LENGTH-H COLOR (COLOR 1-4, 1) *1, *2 TX INTERVAL (0-9, 9) *1, *2 TX POWER-H TX PULSE LENGTH (0-9, 9) *1, *2 COLOR SETTING... TVG-NEAR-H (Sets echo level of colors.) TX POWER (0-9, 9) *1, *2 TVG-MEDIUM-H COLOR RESPONSE...
Página 176
ARBOL DE MENUS OTHERS ES1 SETTING... *2 GAIN (0-10, 5) *1, *2 RANGE (20-320 m, 160 m) *1, *2 SHIFT (0-1000 m, 0 m) *1, *2 CLUTTER (0-10, 0) *1, *2 SIGNAL LEVEL (0-9, 0) *1, *2 INT REJECT (OFF, ON) *1, *2 PICTURE ADVANCE (1/1, 1/2, 1/4, 1/8, SPEED SYNC) PICT ADVC AT SHOOT (ADV AT SHOOT, SPEED SYNC) COLOR SETTING...
Página 177
ARBOL DE MENUS INITIAL SETTING... *2 MARK DISPLAY... *2 HEADING MARK (OFF, ON) RANGE RINGS (OFF, ON) BEARING SCALE (OFF, ON) SHIP'S TRACK (OFF, ON) DATA ON TRACK (OFF, WATER TEMP, DEPTH) NET MOVEMENT PLOT (OFF, ON) FISH MARK CONNECT (OFF, ON) TARGET VECTOR (OFF, ON) FISH TRACK PLOT (OFF, ON) FISH HISTOGRAM (OFF, ON)
Página 178
ARBOL DE MENUS NET SHOOT SETTING... *2 NET DIAMETER (200-1000 m, 500 m) TILT INTERLOCK (OFF, ON) NET PLOT CORR-LYR1 (0-100%, 50%) NET PLOT CORR-LYR2 (0-100%, 50%) NET PLOT CORR-LYR3 (0-100%, 50%) TARGET LOCK... *2 TRACKING METHOD (TARGET MARK, FISH) *1, *2 TILT INTERLOCK (OFF, TILT, TILT&RANGE) MARK INERLOCK (OFF, ESTIMATE MARK, EST&HISTOGRAM) TRACKING DATA (HORIZONTAL, H&V)