Una utilización o mantenimiento incorrectos pueden provocar que se cancele la garantía o causar lesiones. • No reproduzca ninguna sección de este manual sin el consentimiento por escrito de FURUNO. • En caso de pérdida o deterioro de este manual, póngase en contacto con su proveedor para conseguir uno nuevo.
Póngase en contacto con un agente de FURUNO para obtener asistencia técnica. Desconecte la alimentación en el cuadro eléctrico si el equipo se calienta anormalmente o emite ruidos extraños. Póngase en contacto con un agente o proveedor de FURUNO para obtener asistencia técnica.
Página 5
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Hay etiquetas de advertencia adheridas a las unidades del sistema. No quite las etiquetas. Si falta una etiqueta o bien está dañada, póngase en contacto con un agente o proveedor de FURUNO para conseguir una de repuesto. DANGER DANGER Nombre: etiqueta de Electrical shock hazard.
SUMARIO PRÓLOGO ........................viii CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.................ix DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO ..........1-1 1.1 Descripción de los controles ..................1-1 1.1.1 Unidad de control ................... 1-1 1.1.2 Unidad de control secundaria (opcional)............1-3 1.1.3 Control remoto (opcional)................1-3 1.2 Encender y apagar el equipo ..................1-4 1.3 Bajada y subida del transductor.................
Página 7
SUMARIO 2.11 Realizar el seguimiento de un banco de peces............2-20 2.11.1 Seleccionar el modo de enganche del blanco..........2-21 2.11.2 Modo de pesca.....................2-21 2.11.3 Modo de marca de blanco................2-22 2.11.4 Descripción del menú Target Lock ...............2-23 2.12 Modo de presentación ....................2-24 2.12.1 Descripción del modo de presentación ............2-24 2.12.2 Selección del modo de presentación ............2-25 2.13 Detectar bancos de peces de forma acústica ............2-26...
Página 8
SUMARIO 3.9.6 Promedio de eco ..................3-14 3.9.7 How to suppress the bottom echo..............3-14 3.10 Ajustar la anchura del haz..................3-14 3.11 Otros elementos de los menús ................3-15 3.12 Aplicación a la pesca de bonito y atún..............3-16 3.12.1 Búsqueda .....................
Página 9
SUMARIO 8.11 Pruebas ........................8-8 8.11.1 Menú de pruebas ...................8-8 8.11.2 Prueba de la tarjeta ..................8-9 8.11.3 Prueba del panel ..................8-10 8.11.4 Test pattern ....................8-11 8.12 Subir el transductor desde la unidad de casco............8-11 8.12.1 Subir el transductor de forma automática ............8-12 8.12.2 Subir el transductor de forma manual ............8-13 APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS................AP-1 ESPECIFICACIONES ....................
Gracias por habernos tenido en cuenta y por haberse decidido a comprar un equipo FURUNO. Características El FSV-35 es un sonar electrónico de exploración de 360º en colores que detecta y muestra los bancos de peces en el monitor que prefiera.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA La configuración básica se muestra con líneas continuas. Monitor Monitor Dispositivo USB (Ratón, etc.) Caja de conexiones FI-5002 Unidad procesadora FSV-3503 12-24 VDC Dispositivo NMEA IEC 61162-1 Dispositivo NMEA IEC 61162-1 Rectificador Altavoz RU-1746B-2 Unidad de control secundaria 100/110/115/ FSV-853 220/230 VAC,...
Página 12
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Descripción de los controles 1.1.1 Unidad de control Palanca de inclinación Rueda de desplazamiento V1/S EVENT EVENT Clic con el botón AUTO ESTI- ESTI- izquierdo TRAIN CENTER MATE MATE SHOOT DELETE TARGET FISH AUDIO MARK LOCK Clic con el botón derecho USER PROG...
Página 14
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Tecla Función ESTIMATE 1 Activa y desactiva la marca de estimación (modo horizontal, modo inclinado). ESTIMATE 2 TARGET Introduce la marca de enganche del blanco (modo horizontal, modo inclinado). LOCK Introduce la marca de pesca (modo horizontal, modo inclinado). FISH MENU/ESC Pulsación corta: abre y cierra el menú;...
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.1.2 Unidad de control secundaria (opcional) La unidad de control secundaria le permite controlar el sonar desde una ubicación remota. N.º Función (en la unidad de control) La misma que tienen las teclas F1, F2, F3 y F4 (el programa se puede cambiar.
Pulse el interruptor POWER ON ( | ). Sonará un pitido y la presentación cambiará siguiendo esta secuencia: presentación de FURUNO → presentación del modelo → presentación de prueba de la tarjeta. La luz que se encuentra encima del interruptor cambia tal y como se muestra a continuación.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Bajada y subida del transductor PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Máxima velocidad mientras el transductor se proyecta y se eleva o baja, tal y como se indica a continuación, con el fin de evitar que se produzcan daños en él. Elevación/ Proyectado Bajada...
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Brillo de la pantalla e iluminación del panel 1.4.1 Brillo de la pantalla El brillo de un monitor externo no se puede ajustar desde la unidad de control. Para ello, emplee el control correspondiente del monitor. 1.4.2 Iluminación del panel 1.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 3. Seleccione [Display Setting] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. 4. Seleccione [Dimmer] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo para mostrar el cuadro de diálogo de configuración. 5. Seleccione (para aumentar el valor) o (para disminuirlo).
Existen cuatro modos de presentación: Horizontal, Horizontal1 + Horizontal2*, Vertical1* y Vertical1 + Vertical2*. *: El FSV-35 está equipado con monitores dobles de modo que pueda elegir cómo se mostrarán los datos de imagen en dos pantallas: en una pantalla doble o en la pantalla secundaria.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.5.1 Cómo seleccionar un modo de presentación Pulse la tecla MODE hasta que aparezca la presentación deseada. Los modos predeterminados son: Horizontal, Horizontal1 + Horizontal2, Vertical1 y Vertical1 + Vertical2. Puede programar la tecla MODE para que muestre cualquiera o todos los modos antes mencionados.
Página 22
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Modo H2 Este modo proporciona dos pantallas horizontales (H1 y H2) en una de las configuraciones que se muestran a continuación. La configuración predeterminada, Landscape, muestra dos presentaciones horizontales: una arriba y otra abajo. Las demás configuraciones disponibles son las que se muestran a continuación. Puede seleccionar la configuración que desee con [H2 DISPLAY] en el menú...
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Cómo ajustar la ganancia El control GAIN, ajusta la ganancia del receptor (sensibilidad) para los modos horizontal y vertical. Ajústelo de manera tal que los ecos de los peces puedan verse en pantalla con mínimo ruido. Un ajuste de ganancia demasiado alto no sólo mostrará un exceso de ruido y dificultará...
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Utilizar el menú La mayoría de los ajustes se realizan desde el menú. Esta sección proporciona información básica sobre la utilización de los menús. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. Título del menú Seleccione QUIT con la bola control y, a continuación, haga clic...
Página 25
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 6. Seleccione la configuración. • (Numérica) Seleccione para aumentar el valor y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo o empuje la rueda de desplazamiento hacia arriba. Para reducir el valor, seleccione y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo o empuje la rueda de desplazamiento hacia abajo.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de los menús emergentes Haga clic con el botón derecho en la presentación de los datos numéricos/gráficos para mostrar el menú emergente. Se puede acceder a estos elementos desde el menú principal. 1-14...
MODO HORIZONTAL Procedimiento básico de utilización Baje el transductor. : bajada media Encienda el equipo. : bajada máxima V1/S EVENT EVENT AUTO ESTI- ESTI- CENTER MATE TRAIN MATE SHOOT TARGET FISH DELETE AUDIO LOCK MARK USER PROG MENU/ AUTO DISP H/V/S RANGE MODE...
2. MODO HORIZONTAL Indicaciones y marcadores 2.2.1 Modo horizontal, presentación de pantalla completa La presentación horizontal de pantalla completa ofrece una imagen de 360° alrededor del barco. Para mostrar la imagen horizontal de pantalla completa, pulse la tecla DISP MODE. Marca de enganche de blanco Estela de peces* Marca de peces...
2. MODO HORIZONTAL 2.2.2 Modo Horizontal2 El modo H2 muestra uno de los tres tipos de combinaciones de presentación horizontal: horizontal, vertical o recuadro, tal y como se muestra en página 1-10. Realice el procedimiento que se indica a continuación para seleccionar una presentación combinada.
2. MODO HORIZONTAL Escala de presentación El control RANGE selecciona Superficie la escala de detección y existen Distancia que aparece ocho diferentes que vienen en la presentación predefinidas de fábrica. La escala seleccionada aparecerá Fondo momentáneamente en caracteres grandes en la parte superior de la pantalla.
2. MODO HORIZONTAL Ángulo de inclinación El ángulo de inclinación muestra la dirección hacia la cual se emite la onda sonora. Si la onda sonora se emite horizontalmente, se dice que el ángulo de inclinación es igual a 0º y, si se emite verticalmente, que es igual a 90º. El ángulo de inclinación se puede fijar entre -5º...
Página 32
2. MODO HORIZONTAL 2. Si fuera necesario, utilice el control TILT para cambiar el ángulo de inclinación central. En la inclinación automática, “AUTO” aparece en la esquina superior derecha. Para desactivar la inclinación automática, seleccione OFF en el paso 1. La inclinación automática está...
2. MODO HORIZONTAL 2.4.3 Relación entre el eco del fondo y el ángulo de inclinación La siguiente figura ilustra cómo se visualizan dos bancos de peces "a" y "b" en pantalla con tres ángulos de inclinación distintos. Caso 1: ángulo de inclinación de 30° a 40°: Este ángulo de inclinación mostrará todo el fondo, dado que es capturado por todo el ancho del haz.
2. MODO HORIZONTAL Sin embargo, si el mar no está lo suficientemente calmado, esos reflejos serán dominantes e interferirán con la visión de los ecos deseados. Para reducir esos reflejos ocasionados por la superficie marina y lograr una búsqueda efectiva de bancos de peces en la superficie, se suele fijar el ángulo de inclinación en 8º...
2. MODO HORIZONTAL Medir la distancia y demora respecto a un blanco Con el trackball, sitúe el cursor sobre el blanco del cual desea medir la distancia y la demora. La distancia, demora y profundidad de ese blanco aparecerán en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Página 36
2. MODO HORIZONTAL Curva TVG Hay cuatro curvas TVG disponibles y hacen variar la ganancia de grande a pequeña. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione el menú [Gain Setting] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo.
Página 37
2. MODO HORIZONTAL Distancia y configuración de TVG Este sonar tiene tres funciones TVG: NEAR, MEDIUM y FAR, y lo que hacen principalmente es compensar la pérdida de propagación en las distancias cortas, medias y largas, respectivamente, centradas en las distancias que se muestran a continuación.
2. MODO HORIZONTAL 11. Mantenga pulsada la tecla MENU/ESC durante unos segundos para cerrar todos los menús. Nota: Si un banco de peces se encuentra en un ajuste de larga distancia (alrededor de 800 metros) y se está acercando al barco, haga lo siguiente: 1) Ajuste la inclinación para mantener el banco de peces en el centro del haz del sonar, es decir, el banco de peces se muestra en los colores más vivos posibles.
2. MODO HORIZONTAL 1. Pulse la tecla MENU/ESC para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Gain Setting] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. 3. Pulse la tecla H/V/S para seleccionar [H1] o la ficha [H2]. 4. Seleccione [Near AGC] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo para mostrar el cuadro de diálogo de configuración.
2. MODO HORIZONTAL 7. En el cuadro de diálogo de configuración, seleccione [Quit] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo para cerrarlo. 8. Mantenga pulsada la tecla MENU/ESC durante unos segundos para cerrar todos los menús. Otros elementos relacionados con el AGC del menú [2ND AGC] Distancia: establezca el intervalo de inicio del segundo AGC.
2. MODO HORIZONTAL Suprimir los reflejos de fondo y de la superficie marina en aguas poco profundas En aguas de pesca poco profundas con fondo rocoso o duro, a menudo los reflejos del fondo interfieren con los ecos deseados de los peces y no se pueden eliminar satisfactoriamente con las funciones TVG y AGC antes mencionadas, en especial si la función Tilt está...
2. MODO HORIZONTAL Rechazar las interferencias y ruidos del sonar Al observar la imagen del sonar, es posible que encuentre ruido e interferencias ocasionales o intermitentes. Estos se producen en su mayoría por los equipos electrónicos del barco, el ruido del motor o la hélice, o el ruido eléctrico de otros sónares que operan en las inmediaciones.
2. MODO HORIZONTAL 2.9.3 Supresor de interferencias Este control es parecido al rechazador de interferencias de las sondas acústicas y radares. Es eficaz rechazando el ruido aleatorio y los reflejos de la superficie marina con mala mar. Ajústelo para eliminar completamente el ruido. No ajuste un valor innecesariamente alto, ya que podría rechazar también los ecos pequeños deseados.
2. MODO HORIZONTAL 2.9.5 Limitador de ruido Los reflejos débiles no deseados, de color azul claro o verde, aparecen cuando el agua está sucia, hay capas de plancton o a causa del ruido del barco. El limitador de ruido puede reducir los efectos de estos reflejos no deseados. El hecho de aumentar el valor de ajuste hace que aparezcan reflejos azules no deseados en el color de fondo.
2. MODO HORIZONTAL 2.9.7 Promedio de eco [Echo Average] (ficha H1 o H2), en el menú [Picture Setting], ajusta la persistencia del eco, la cantidad de tiempo que la señal del eco permanece en la pantalla. Esta función puede resultar útil para ver el movimiento del eco. El intervalo de configuración es 0-7. Configuración entre 1 y 7: los ecos se muestran de forma gradual y la persistencia permanece en la pantalla durante más tiempo a medida que la configuración se incrementa.
En el menú, seleccione uno de ellos tal y como se muestra a continuación. El ajuste predeterminado es rastreo de un banco de peces. Son necesarios los datos de velocidad y demora. El FSV-35 no puede rastrear un banco de peces si el nivel del eco es muy débil.
2. MODO HORIZONTAL 2.11.1 Seleccionar el modo de enganche del blanco 1. Pulse la tecla MENU/ESC para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Others] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. 3. Seleccione [Initial Setting] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. 4.
2. MODO HORIZONTAL Si se pierde el blanco, la marca de enganche del blanco pasa a ser de color rojo y el modo de rastreo pasa a modo de posición (consulte la sección siguiente) en esa posición. Cuando el sonar vuelve a detectar y rastrear el blanco, el modo cambia a FISH.
2. MODO HORIZONTAL 2.11.4 Descripción del menú Target Lock A continuación se describen las funciones del enganche del blanco no referidas anteriormente. Tilt Interlock: modifica automáticamente el ángulo de inclinación y la distancia o el ángulo de inclinación durante el enganche del blanco. (Opciones de ajuste: [OFF], [Tilt], [Tilt &...
2. MODO HORIZONTAL 2.12 Modo de presentación 2.12.1 Descripción del modo de presentación Esta sonar tiene cuatro modos de presentación: norte arriba, curso arriba y movimiento verdadero. Seleccione uno utilizando [Presentation Mode], en el menú [Others] - [Display Setting]. Proa arriba Norte arriba Curso arriba Movimiento verdadero...
2. MODO HORIZONTAL 2.12.2 Selección del modo de presentación 1. Pulse la tecla MENU/ESC para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Others] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. 3. Seleccione [Display Setting] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. 4.
2. MODO HORIZONTAL 2.13 Detectar bancos de peces de forma acústica En ocasiones, es posible que usted esté ocupado con otras tareas y no pueda concentrarse en observar la imagen del sonar. Para esos casos, quizás le resulte útil emplear la función de audio. Esta función le permite supervisar los ecos de los bancos de peces y del lecho marino a través del altavoz externo.
Página 53
2. MODO HORIZONTAL 3. Seleccione [Alarm & Audio] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. 4. Seleccione [Audio Sector] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. 5. Seleccione el sector deseado y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo.
2. MODO HORIZONTAL 2.13.4 Reverberación por señal acústica Pulsando la tecla [Reverberation] del menú [Alarm & Audio], puede seleccionar la longitud de la reverberación de la señal acústica. Cuanto mayor sea el valor, más larga será la reverberación, lo que hace que resulte más sencillo oír la señal acústica. El margen de ajuste es 0-9 y la configuración predeterminada es 0.
2. MODO HORIZONTAL Nota 1: Debe haber al menos una diferencia de 3º entre los puntos de inicio y de finalización para obtener una zona de alarma con forma de abanico, tal como muestran los puntos (a) y (b) a continuación. De lo contrario, la unidad dibuja una zona de alarma de 360º, como en (c), donde hay menos de 3º...
2. MODO HORIZONTAL 2.16 Comparar la concentración de un banco de peces 2.16.1 Comparar con la marca de estimación de peces Puede obtener una estimación del volumen de dos bancos de peces mediante las dos teclas ESTIMATE, haciendo lo siguiente: 1.
Página 57
2. MODO HORIZONTAL Histograma de pesca El histograma de pesca muestra, en formato gráfico, la distribución de la intensidad de la señal de los bancos de peces que tienen una marca de estimación en la presentación horizontal. La presentación de histograma será diferente para cada una de esas presentaciones, dado que el método que se utiliza para realizar el cálculo es distinto.
2. MODO HORIZONTAL 2.16.2 Comparar con el cursor circular Puede obtener una estimación del volumen de dos bancos de peces mediante el cursor circular. Para ello: 1. Mueva la rueda de desplazamiento para mostrar la ventana [Select Mark]. Cursor circular Nombre de la marca seleccionada Modo de exploración en el que se puede introducir la marca...
2. MODO HORIZONTAL 2.17 Medir la velocidad de un banco de peces Para asegurar una buena largada, es importante estimar la dirección y velocidad del banco de peces antes de lanzar la red. Puede hacerlo empleando la tecla FISH. Teniendo los datos de las corrientes y mareas más los datos de velocidad del banco de peces, puede determinar en qué...
2. MODO HORIZONTAL 2.17.2 Eliminar marcas de pesca Las marcas de pesca se pueden eliminar de manera individual mediante la tecla DELETE MARK o por la entrada más antigua del menú. Eliminar marcas de pesca con la tecla DELETE MARK Con el trackball, sitúe el cursor en la marca de pesca que desee borrar.
2. MODO HORIZONTAL 2.18.1 Introducción de una marca de evento 1. Sitúe el cursor donde desee colocar una marca de evento. 2. Pulse una tecla EVENT. La distancia horizontal, profundidad y demora hasta esa marca de evento aparecerán en la esquina inferior izquierda del área de presentación.
2. MODO HORIZONTAL 2.18.2 Introducir una marca de posición del barco propio Coloque el cursor cerca del centro de la marca del barco propio ( ) y pulse la tecla EVENT. Se pueden fijar hasta diez marcas de posición del barco propio. Cuando se ha llegado al límite de la capacidad para marcas de posición del barco propio, se borra automáticamente la marca más antigua.
2. MODO HORIZONTAL 2.19 Marca de red Antes de lanzar la red, decida cuándo es el mejor momento de hacerlo tomando en cuenta la dirección de las mareas, la distancia hasta el banco de peces y la dirección en que el banco de peces se está moviendo. Emplee la marca de red a modo de guía para decidir el momento oportuno.
2. MODO HORIZONTAL 2.20 Comportamiento de la red Mediante la conexión de una sonda de red, puede verificar el comportamiento de la red una vez que esta se ha lanzado al agua. El hecho de que la posición de la sonda de red se muestre con precisión depende de que se hayan configurado correctamente las distancias entre los transmisores de la sonda.
2. MODO HORIZONTAL 2.21 Descripciones de los elementos de menú Esta sección presenta una descripción general de los menús relacionados con la presentación horizontal no descritos anteriormente. Menú Display Setting Gain Offset: ajusta el nivel de ganancia. Si el control GAIN del panel frontal no proporciona un ajuste de ganancia satisfactorio, introduzca un valor de compensación aquí.
Página 66
2. MODO HORIZONTAL 1. Utilice el trackball para seleccionar un color y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo para mostrar la barra de colores. Seleccione un color con el trackball. COL: muestra los colores predeterminados de forma cíclica. HUE: ajusta el matiz de color (margen de ajuste: 0-100(%)).
Página 67
2. MODO HORIZONTAL H-Scan Color Curve Setting: ajusta la intensidad del eco reflejado en función del nivel de color del eco para el número de respuesta del color seleccionado actualmente. Para ajustar la curva, coloque el trackball en el punto deseado y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo.
2. MODO HORIZONTAL 2.22 Interpretar la presentación horizontal 2.22.1 Ecos de fondo y de bancos de peces Ecos del fondo Si se modifica el ángulo de inclinación, el eco del fondo que se ilustra a continuación aparecerá en la presentación. Si se reduce la inclinación (hacia 0º), la traza del fondo se hace más ancha y débil.
2. MODO HORIZONTAL Banco de peces Un banco de peces se ve en pantalla como una masa de ecos. Con este patrón de presentación, se puede encontrar la densidad del banco en el haz del sonar. Para conocer la distribución y el punto central de un banco de peces, pruebe con diferentes ángulos de inclinación.
2. MODO HORIZONTAL 2.22.2 Ecos innecesarios Reflejos de la superficie marina Para reducir los reflejos de la superficie marina, fije el ángulo de inclinación en 4º o un valor mayor, de modo que el borde superior del haz del sonar no choque contra la superficie marina, o ajuste el TVG.
2. MODO HORIZONTAL Ecos del lóbulo lateral (ecos falsos) Una onda ultrasónica se emite solo en la dirección establecida por el control TILT. Sin embargo, hay ciertas emisiones que se producen fuera del haz principal. Estas emisiones se denominan "lóbulos laterales". Aunque la energía del lóbulo lateral es bastante débil, cuando el agua es comparativamente poco profunda y el fondo es rocoso y duro, se detectan señales fuertes junto al lóbulo lateral.
Página 72
2. MODO HORIZONTAL Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 2-46...
MODO VERTICAL Procedimiento básico de utilización Baje el transductor. : bajada media : bajada máxima Pulse la tecla apropiada. Encienda el Ajuste la marca de demora equipo. vertical que aparecerá en la presentación vertical. V1/S EVENT EVENT AUTO ESTI- ESTI- TRAIN CENTER MATE...
3. MODO VERTICAL Funcionamiento del modo vertical 3.2.1 Menú Sonar El modo vertical muestra una sección vertical de la presentación horizontal seleccionada con la marca de demora vertical. La figura que se muestra a continuación ilustra el concepto de modo vertical, en comparación con el modo horizontal.
3. MODO VERTICAL Indicaciones y marcas verticales 3.3.1 Presentación vertical típica El modo vertical proporciona una sección vertical de la imagen horizontal. Puede ver la presentación en el lado derecho o izquierdo de la pantalla en el caso del modo Vertical 1.
3. MODO VERTICAL Nota: Cuando la configuración que aparece a continuación se modifica, el valor de configuración aparece en la parte superior de la pantalla durante cinco segundos. La ubicación del valor de configuración se puede cambiar. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
3. MODO VERTICAL 3.3.3 Marca de referencia de posición del cursor La marca de referencia de posición del cursor, un círculo, se inscribe en la marca de demora vertical cuando el cursor se sitúa en la presentación vertical. Su propósito es mostrar la posición del cursor correspondiente en la presentación horizontal.
3. MODO VERTICAL 1. Pulse la tecla H/V/S para mostrar la distancia y las indicaciones de ganancia del modo horizontal y cambiar la distancia (y la ganancia). The indication color of the range and gain are changed to orange. 2. Utilice el control RANGE para seleccionar una distancia. Nota: La distancia también se puede ajustar desde la indicación de distancia.
Página 79
3. MODO VERTICAL Curva TVG Hay cuatro curvas TVG disponibles y hacen variar la ganancia de grande a pequeña. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Gain Setting] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. 3.
Página 80
3. MODO VERTICAL Distancia y configuración de TVG Este sonar tiene tres funciones TVG: Near, Medium y Far, y lo que hacen principalmente es compensar la pérdida de propagación en las distancias cortas, medias y largas, respectivamente, centradas en las distancias que se muestran a continuación.
3. MODO VERTICAL Ajustar los ecos fuertes y débiles 3.8.1 Las funciones de AGC reducen automáticamente la ganancia del receptor únicamente contra ecos fuertes como el del fondo o el de un banco de peces grande. Puesto que los ecos débiles no se ven afectados, un banco de peces pequeño resulta más fácil de detectar.
3. MODO VERTICAL de configuración se puede cambiar en el menú del sistema. Para obtener más información, consulte a su distribuidor. 3.8.3 2º AGC Si bien lo ideal es suprimir los ecos del fondo utilizando solo el AGC, hay ciertas zonas de pesca en donde ello no es posible.
3. MODO VERTICAL 1. Pulse la tecla MENU/ESC para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [TX/RX Setting] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. 3. Pulse la tecla H/V/S para seleccionar la ficha [V]. 4. Seleccione [TX Pulse Length] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. 5.
3. MODO VERTICAL 3.9.2 Supresor de interferencias Este control es parecido al rechazador de interferencias de las sondas acústicas y radares. Es eficaz rechazando el ruido aleatorio y los reflejos de la superficie marina con mala mar. Ajústelo para eliminar completamente el ruido. No ajuste un valor innecesariamente alto, ya que podría rechazar también los ecos pequeños deseados.
3. MODO VERTICAL 3.9.4 Limitador de ruido Los reflejos débiles no deseados, de color azul claro o verde, aparecen cuando el agua está sucia, hay capas de plancton o a causa del ruido del barco. El limitador de ruido puede reducir los efectos de estos reflejos no deseados. El hecho de aumentar el valor de ajuste hace que aparezcan reflejos azules no deseados en el color de fondo.
3. MODO VERTICAL 3.9.5 Reverberación Pulsando la tecla [Reverberation] del menú [TX/RX Setting], que se encuentra en la ficha [V], puede seleccionar la longitud de la reverberación de la señal de eco. Cuanto mayor sea el valor, más corto será el efecto de la reverberación, lo que hace que resulte más sencillo ver la señal del eco.
3. MODO VERTICAL 3.11 Otros elementos de los menús Esta sección describe los elementos de menú que aún no se han explicado. Menú Display Setting Gain Offset: ajusta el nivel de ganancia. Si el control GAIN del panel frontal no proporciona un ajuste de ganancia satisfactorio, introduzca un valor de compensación aquí.
3. MODO VERTICAL Menú Picture Setting Smooth Echo RNG: selecciona el nivel de amortiguación de eco en la dirección de la escala. El intervalo de configuración es de 0-7. Cuanto más alto sea el valor de configuración, mayor será la amortiguación. Smooth Echo CIR: selecciona el nivel de amortiguación de eco en la dirección circular.
3. MODO VERTICAL 3.12.3 Acercamiento El sonar le permite seguir continuamente el movimiento del banco de peces. De esa manera, usted puede aproximarse al banco con la certeza de que hará una buena pesca. Si bien el hecho de que haya una bandada de pájaros sobrevolando la superficie marina es un buen indicio de que hay un banco de peces cerca, el sonar puede verificar el tamaño del banco de peces con mayor exactitud.
Página 90
3. MODO VERTICAL Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 3-18...
PRESENTACIÓN DE LOS DATOS NUMÉRICOS/GRÁFICOS Presentación de los datos numéricos/gráficos Esta presentación ofrece detallados datos numéricos/gráficos y aparece en el lado derecho de la pantalla de las presentaciones horizontal y vertical. 321° HEADING Rumbo* Curso* 335° SHIP COURSE 12.5kn Velocidad* SHIP SPEED Formato de posición LAT/LON[DGPS]...
4. PRESENTACIÓN DE LOS DATOS NUMÉRICOS/GRÁFICOS Descripción de los datos numéricos/gráficos Si se pierde un dato, el último valor introducido para ese dato se muestra en color rojo. Las presentaciones de los datos se pueden activar o desactivar en el menú [DATA DISPLAY].
4. PRESENTACIÓN DE LOS DATOS NUMÉRICOS/GRÁFICOS Elemento Escala de Formatos Dónde cambiar numérico/ Descripción presentación disponibles el formato gráfico Prof. de red Profundidad del 0-999 m Se puede ver Menú [Net Sonde transmisor de la profundidad Setting] la sonda de red. de hasta 3 Se muestra solo en puntos.
Página 94
4. PRESENTACIÓN DE LOS DATOS NUMÉRICOS/GRÁFICOS Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
PERSONALIZAR EL EQUIPO Menú de usuario Puede programar 20 elementos de menú de uso frecuente en el área del menú de usuario. En la presentación horizontal, el menú de usuario predeterminado incluye las opciones: Pulse Length, TX Power, TVG Near, TVG Medium, TVG Far, AGC, 2nd AGC, Echo Average, Color y Echo Average.
5. PERSONALIZAR EL EQUIPO 4. Seleccione [Register] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. El elemento seleccionado se registra y aparece en la parte inferior del menú. El orden de los elementos del menú [USER] se puede cambiar si los arrastra y los suelta.
5. PERSONALIZAR EL EQUIPO 5.2.1 Ejecutar un programa 1. Pulse la tecla de función deseada para mostrar el cuadro de diálogo correspondiente. Al pulsar la tecla F8 2. Vuelva a pulsar la misma tecla de función dentro de los cinco segundos siguientes para ejecutar la función.
5. PERSONALIZAR EL EQUIPO 5.2.3 Borrar programas 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [Others] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. 3. Seleccione [Register] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. 4.
5. PERSONALIZAR EL EQUIPO 3. Pulse y mantenga pulsada la tecla correspondiente de la unidad de control y, a continuación, pulse una tecla de función del controlador remoto. Una vez se complete el registro, sonará la alarma acústica. 4. Pruebe la tecla de función programada para confirmar su funcionalidad. 5.
Página 100
5. PERSONALIZAR EL EQUIPO *: H/V Interlock: efectivo en las presentaciones H y V. H/V Individual: con la tecla H/V/S, seleccione la presentación que desea utilizar (en la presentación operativa o inclinada). 5. Realice una de las siguientes acciones y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo.
MENÚ OTHERS Este capítulo proporciona descripciones del menú [Others]. Para mostrar el menú MENU/ESC, pulse la tecla [Others], seleccione [Others]y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. El menú [Record/Recall] se describe en el capítulo 7. Tenga en cuenta que no se puede acceder a los elementos de menú...
6. MENÚ OTHERS Menú Wheel Setting Una de las siguientes funciones se puede asignar a la rueda de desplazamiento. • Ángulo de inclinación (Horizontal display only) • Ganancia • Distancia • Ángulo de giro (solo presentación inclinada) • Demora (solo presentación vertical) 1.
6. MENÚ OTHERS Menú Display Setting El menú [Display Setting] configura varios elementos relacionados con la presentación según las preferencias del usuario. Para mostrar el menú, abra el menú principal y seleccione los menús [Others] y [Display Setting]. Mode Selection: determina de qué manera se seleccionarán los distintos modos: tecla MODE o menú...
Página 104
6. MENÚ OTHERS Full Screen Area: selecciona una configuración para la presentación de pantalla completa: 1.3R o 1.6R. Bearing Ref: permite seleccionar cómo establecer la referencia para el marcador de demora vertical. Las opciones son: rumbo del barco y norte. TILT lever: selecciona la función del control TILT.
6. MENÚ OTHERS Menú Alarm & Audio El menú [Alarm & Audio] establece el sector de marca de demora acústica y la alarma de pesca. Para mostrar este menú, abra el menú principal y, a continuación, seleccione los menús [Others] y [Alarm & Audio]. Fish Alarm: activa o desactiva la función de la alarma de pesca.
6. MENÚ OTHERS Menú Register El menú [Register] ofrece varias funciones de programación. Para mostrar este menú, seleccione [Others], en el menú [Others], y haga clic con el botón izquierdo. [Sel User Prog] = [H/V Interlock] Sel User Prog/Assign User Prog/Auto User Prog Sel/Auto User Prog: programa el control USER PROG.
6. MENÚ OTHERS Menú Initial Setting El menú [Initial Setting] establece el tamaño de marca, vector actual, sonda de red, enganche del blanco, etc. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Others] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. 3.
Página 108
6. MENÚ OTHERS Menú Monitor Setting El menú [Monitor Setting] ajusta la función de los monitores dobles. En el menú [Initial Setting], seleccione [Monitor Setting] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. 2nd Monitor Setting: selecciona el formato de presentación del monitor secundario (Off (desactivado), Dual Display (presentación doble), Sub Display (presentación secundaria)).
Página 109
6. MENÚ OTHERS Menú Mark Display El menú [Mark Display] activa y desactiva las marcas. En el menú [Initial Setting], seleccione [Mark Display] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. Heading Mark: la marca de proa es una línea discon- tinua que indica el rumbo del barco en todos los modos de presentación.
Página 110
6. MENÚ OTHERS Data On Track: muestra la profundidad o la temper- atura del agua en la derrota del barco. Estela Profundidad (o temperatura del agua) Net Move Plot: muestra el movimiento de la red que Derrota del se puede predecir basándose en tres capas de corri- barco propio entes a lo largo del tiempo.
Página 111
6. MENÚ OTHERS Menú Mark Size El menú [Mark Size] permite seleccionar el tamaño y la forma de las marcas. En el menú [Initial Setting], seleccione [Mark Size] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. Trackball Mark: selecciona el tamaño y la apariencia del cursor. Las opciones son: marca “+”...
Página 112
6. MENÚ OTHERS Menú Data Display Este menú activa y desactiva los datos alfanuméricos. En el menú [Initial Setting], seleccione [Data Display] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. Range/Bearing: activa y desactiva los datos de distancia y demora que aparecen cuando las marcas de distancia y demoras están activadas.
Página 113
6. MENÚ OTHERS Menú Current Vec & Wind El menú [Current Vec & Wind] configura los datos relativos a las mareas y corrientes y al viento. Seleccione [Current/Wind], en el menú [Initial Setting], y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. Current Data: permite seleccionar cómo mostrar los datos de las corrientes: como valores absolutos o en relación con la capa 1, capa 2 o capa 3.
Página 114
6. MENÚ OTHERS Menú Net SONDE Setting El menú [Net SONDE Setting] configura la sonda de red. Seleccione [Net SONDE Setting], en el menú [Initial Setting], y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. * Este valor no se puede ajustar una vez que se ha lanzado la red. Number Of XMTR: permite seleccionar el número de unidades de transmisor que se va a utilizar, de 0 a 10.
Página 115
6. MENÚ OTHERS Menú Net Shooting Setting El menú [Net Shooting Setting] ajusta los parámetros de lanzamiento de red. Seleccione [Net Shooting Setting], en el menú [Initial Setting], y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. Net Diameter: establece el diámetro de la red en incrementos de 10 metros. El intervalo de ajuste es de 200 m a 1.000 m.
Página 116
6. MENÚ OTHERS Menú Initialization En el menú [Initial Setting], seleccione [Initialization] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo para mostrar el menú [Initialization]. Save Ship/Org: se guardan todos los ajustes de menú. Recall Ship/Org: recupera la configuración de menú guardada. La configuración predeterminada se almacena en la memoria interna.
OPERACIÓN DE GRABACIÓN/ RECUPERACIÓN Puede capturar imágenes fijas de la pantalla y almacenarlas de forma interna. Indicar dónde guardar las imágenes fijas Puede indicar dónde guardar las imágenes fijas de la siguiente forma: 1. Haga clic con el botón derecho en la presentación de los datos numéricos/ gráficos para mostrar el menú...
7. OPERACIÓN DE GRABACIÓN/RECUPERACIÓN 5. En el menú desplegable, especifique la ubicación en la que desea guardar la imagen fija. La unidad D guarda la imagen fija en una carpeta cuyo nombre es la fecha actual (aaaa.mm.dd). 6. Seleccione [OK] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. 7.
7. OPERACIÓN DE GRABACIÓN/RECUPERACIÓN Mostrar las imágenes fijas guardadas Existen dos formas de mostrar las imágenes fijas que se han guardado. • Mostrar la última imagen fija • Mostrar una imagen fija de la lista de nombres de archivo Mostrar la última imagen fija 1.
7. En la ventana de la imagen fija, seleccione [Quit] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo para cerrarla. Guardar la configuración El FSV-35 puede almacenar la información de configuración en uso tal y como se indica a continuación. 1. Haga clic con el botón derecho en la presentación de los datos numéricos/ gráficos para mostrar el menú...
7. OPERACIÓN DE GRABACIÓN/RECUPERACIÓN 7. Mantenga pulsada la tecla MENU/ESC durante unos segundos para cerrar todos los menús. Nota: Si la capacidad de la ubicación de destino se está acercando al máximo, aparecerá el mensaje "Disk capacity is approaching maximum. Delete unnecessary data.".
7. OPERACIÓN DE GRABACIÓN/RECUPERACIÓN 7.5.2 Reproducir la información de configuración Es posible que quiera reproducir la información de configuración para ajustar el equipo según el banco de peces o la zona de pesca. 1. Haga clic con el botón derecho en la presentación de los datos numéricos/ gráficos para mostrar el menú...
7. OPERACIÓN DE GRABACIÓN/RECUPERACIÓN Borrar archivos Puede borrar los archivos innecesarios tal y como se indica a continuación. 1. Haga clic con el botón derecho en la presentación de los datos numéricos/ gráficos para mostrar el menú emergente. 2. Seleccione [Record/Recall] y, a continuación, haga clic con el botón izquierdo. 3.
Página 124
7. OPERACIÓN DE GRABACIÓN/RECUPERACIÓN Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En este capítulo se detallan procedimientos de mantenimiento y solución de problemas para el operador. ADVERTENCIA AVISO No aplique pintura, sellante PELIGRO DE DESCARGA anticorrosivo ni spray de ELÉCTRICA contacto a las piezas de plástico No abra el equipo.
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mantenimiento de la unidad de casco Cuide la unidad de casco siguiendo los procedimientos que se indican a continuación. Aplique grasa MOLYTONE n.º 2 cada seis meses. Eleve el transductor y recubra la barra con grasa Daphne Eponex n.º...
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sustituir los fusibles Los fusibles de la unidad procesadora, la unidad transceptora y la unidad de casco constituyen un elemento de protección contra un exceso de tensión y fallas del equipo. Si no puede volver a dar la electricidad, primero revise el fusible de la unidad procesadora y el de la unidad transceptora.
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Limpiar el filtro de la unidad procesadora Limpie el filtro de la unidad procesadora cuando tenga polvo. Quite el filtro y límpielo con agua y un detergente suave. Deje que el filtro se seque y vuelva a colocarlo en la unidad procesadora.
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas La tabla siguiente muestra los síntomas comunes de los problemas que podría presentar el equipo y sugiere la manera de corregirlos. Solución de problemas Síntoma Verificación, solución No se puede encender. •...
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensajes de advertencia La tabla siguiente muestra los mensajes de advertencia que pueden aparecer en pantalla. Todos los mensajes de advertencia van acompañados de una alarma acústica que puede silenciar pulsando la tecla R/B AUDIO. Mensajes de advertencia Mensaje Significado, solución...
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje Significado, solución << OVER TEMPERATURE!! >> Este mensaje parpadea en el centro de la pantalla RETRACT TRANSDUCER AND TURN mientras suena la alarma. Esto ocurre cuando la OFF POWER. PRESS R/B KEY TO TURN temperatura del bloque de alimentación ha superado OFF ALARM.
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8.10 Mensajes de estado Hay mensajes de estado que aparecen en el centro de la pantalla para notificar al operador. Dichos mensajes son los siguientes. Mensajes de estado y sus significados Mensaje de estado Significado TX OFF La transmisión fue desactivada desde el menú.
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8.11.2 Prueba de la tarjeta La prueba de la tarjeta comprueba todas las placas de circuito del sistema. Seleccione [Board Test], en el menú [Test], para realizar la prueba. BOARD TEST 105-0835-XX.XX MPU-001-FSV35 105- 0840-XX.XX TRCPU-0 S2 00000000 S3 00010000...
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8.11.3 Prueba del panel La prueba del panel comprueba las teclas, controles y trackball de la unidad de control. Seleccione [Panel Test], en el menú [Test], para realizar la prueba. PANEL TEST X = 0 Y = 0 d = 0 X = 0...
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8.11.4 Test pattern La imagen patrón de prueba comprueba que los colores se muestren correctamente. Seleccione [Test Pattern], en el menú [Test], para realizar la prueba. Pulse la tecla MODE para modificar la imagen patrón de prueba. PRESS MENU KEY TO QUIT TEST MODE.
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8.12.1 Subir el transductor de forma automática 1. Apague el cuadro eléctrico, la unidad transceptora y la unidad de casco utilizando el interruptor de la red eléctrica del barco. Puede forzar el cierre del sistema manteniendo pulsado el botón POWER OFF ) durante aproximadamente 10 segundos.
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8.12.2 Subir el transductor de forma manual 1. Abra la tapa de la caja de control de subida/bajada en la unidad de casco y apague el interruptor del motor. Confirme que la luz de encendido esté apagada. (Fíjese en la imagen anterior para saber dónde se encuentran el interruptor del motor y la luz de encendido).
Página 138
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5. Gire a la manivela en sentido horario para levantar el transductor. También, usted puede levantar el transductor con una lave inglesa o llave de carraca, usando el casquillo cerca de la manivela. el ajuste del par de torsión debería ser 14.5 Nm (1.48 kgfm).
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Tecla [MENU/ESC] U: elementos que se pueden programar en el menú de TX/RX Setting TX Interval (0 to 9; 9) [H1/H2], U: Yes/F: Yes usuario. U: No /F: Yes TX Pulse Length (0 to 9; 7 [H1], 9 [H2/V]), U: Yes/F: Yes F: elementos que se pueden TX Power (0 to 9;...
Página 141
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Others Initial Setting Data Display, U: No/F: Yes Data Display (ON, OFF), U: Yes/F: Yes Data Box Transp. (ON, OFF), U: Yes/F: Yes Mark Display, U: No/F: Yes Heading Mark (OFF, ON), U: No/F: No Range Rings (OFF, ON), U: No/F: No Bearing Scale (OFF, ON), U: No, F: No Own Ship's Track Plot (OFF, ON), U: No/F: No...
Página 142
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Others Initial Setting Net SONDE Setting, U: No/F: Yes Number Of XMTR (0 to 10; 3), U: No/F: No XMTR Distance, U: No/F: No End Of Net To S1 (0 to 1000 m; 400 m), U: No/F: No S1->S2 (0 to 1000 m;...
Página 143
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Others Initial Setting Initialization, U: No/F: Yes Save Ship's Org (Execute), U: No, F: No Recall Ship's Org (Execute), U: No/F: No Set To Default (Execute), U: No, F: No Item Attribution (Non-Changeable, Changeable), U: No/F: No Date&Time Setting, U: No, F: No Shortcut Menu TX Pulse Length -H1...
Página 144
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Esta página se ha dejado en blanco a propósito. AP-6...
FURUNO FSV-35 ESPECIFICACIONES DEL SONAR DE EXPLORACIÓN EN COLOR FSV-35 GENERAL Método de exploración Formación de haz digital total Frecuencia 24.0 kHz Longitud de impulso y distancia Distancia Distancia (m) Distancia Distancia (m) básica básica Descentrado Descentrado Descentrado Descentrado "OFF"...
FURUNO FSV-35 INTERFAZ NMEA0183 Ver. 1.5/2.0/3.0 Sentencias de entrada CUR, DBS, DBT, DPT, GGA, GLL, GNS, HDG, HDM, HDT, MDA, MTW, MWV, RMA, RMC, VBW, VDR, VHW, VTG, VWR, VWT, ZDA Sentencias de salida Sentencias de entrada CIF Reloj del sistema, Posición, demora, Datos de la primera capa...
Página 147
ÍNDICE Numerics 2.º AGC Datos de derrota ........6-10 presentación vertical ......3-10 Derrota del barco ........6-9 2º AGC Descentrado presentación horizontal ......2-13 presentación horizontal ......2-29 Descripción de los controles ..... 1-1 Desplazamiento de frecuencia (demora) presentación horizontal ......2-19 presentación horizontal ......
Página 148
ÍNDICE enganche del blanco programar..........5-1 selección de modo, presentación horizontal . Menú DISPLAY SETTING ......6-3 ...............2-20 Menú ERASE MARKS ..... 2-34 Escala de demora ........6-9 Menú INITIAL SETTING ......6-7 Menú INITIALIZATION......6-16 Menú MARK DISPLAY.......6-9 Función de control TILT ......6-4 Menú MARK SIZE........6-11 Funcionamiento de los menús ....1-12 Menú...
Página 149
ÍNDICE Tarjeta de memoria cargar archivos desde ......7-2 eliminar archivos ........7-2 guardar imagen ........7-1 Tarjetas de memoria formateo ..........7-3 Tecla AUTO TRAIN......2-27 Tecla DELETE MARK ....2-34 2-36 Tecla EVENT .......... 2-35 Tecla FISH ..........2-33 Tecla OFF CENTER .......