Página 1
Ear Thermometer 200 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / / UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA / / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBS UGI / MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / / UŽÍVATEL ’SKÝ...
Página 2
8F-11, No. 35, Hsin-TAI Road Chubai City, Hsinchu 302 TAIWAN Distributor: Topcom Europe NV, Grauwmeer 17 3001 Heverlee, Belgium This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the directive 93/42/EEC. The declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php...
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 INTRODUCTION Congratulations on the purchase of the Ear Thermometer 200. We hope you will enjoy using the thermometer and the benefits it offers. The Ear Thermometer 200 uses infrared technology to measure infrared energy emitted from the eardrum and surrounding tissue, and then converts it into temperature value.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 CARE AND MAINTENANCE • Do not shock, vibrate or drop the thermometer. • Do not allow any liquid in the thermometer. • Do not disassamble, repair or remodel the thermometer. • Keep out of reach of children.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 HOW TO USE • Please make sure to use a new and clean probe cover to ensure accurate measurement. • Press the Start - button (1) to turn the power on. The display will shows all symbols.
Topcom will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 INLEIDING Gefeliciteerd met de aankoop van de Ear Thermometer 200. We hopen dat deze thermometer en de vele voordelen ervan u goede diensten zullen bewijzen. De Ear Thermometer 200 maakt gebruik van infraroodtechnologie om de infrarode energie te meten die bij het trommelvlies en het omringende weefsel ontstaat, en zet dat dan om in een temperatuurwaarde.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 VERZORGING EN ONDERHOUD • Vermijd schokken en trillingen met de thermometer of laat hem niet vallen. • Laat geen vloeistof in de thermometer binnendringen. • Haal de thermometer niet uit elkaar, verander de constructie niet en voer zelf geen reparaties uit.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 Alvorens de lens in het oor te steken: - Voor kinderen < 1 jaar: Trek het oor naar beneden en naar achteren. - Voor kinderen > 1 jaar en volwassenen: Trek het oor naar boven en naar achteren.
AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS Een defect toestel moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van Topcom samen met de aankoopbon. Als het toestel defect raakt tijdens de garantieperiode, zal Topcom of een van haar bevoegde onderhoudscentra de defecten ingevolge materiaal- of fabricagefouten kostenloos repareren.
Página 11
Félicitations pour l'achat de l’Ear Thermometer 200. Nous espérons que vous apprécieriez ce thermomètre et ses avantages. L’ Ear Thermometer 200 utilise la technologie infrarouge afin de mesurer l'énergie infrarouge émise par le tympan et les tissus environnants, puis la convertit en une valeur de température.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Ne donnez pas de choc, ne faites pas vibrer et ne laissez pas tomber le thermomètre. • Ne laissez pas de liquide pénétrer dans le thermomètre. • Ne démontez pas, ne réparez pas et ne transformez pas le thermomètre.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Tout en maintenant l'oreille, insérez la sonde de façon à obturer le conduit auditif, puis appuyez une fois sur le bouton Start (1). Vous entendrez un bip court. • Lorsque vous entendez une brève mélodie, la mesure est terminée. Retirez le thermomètre du conduit auditif.
PÉRIODE DE GARANTIE Les appareils de Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour de l'achat du nouvel appareil. Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur le fonctionnement de l'appareil ne sont pas couverts.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Ear Thermometer 200. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen bei der Anwendung des Thermometers und der Nutzung seiner Vorteile. Das mit Infrarottechnik ausgestattete Ear Thermometer 200 misst die Infrarotenergie, die vom Mittelohr und dem umliegenden Gewebe ausgestrahlt wird.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 PFLEGE UND WARTUNG • Bitte lassen Sie das Thermometer nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen oder Schlägen aus. • Bitte tauchen Sie das Thermometer nicht in Flüssigkeiten. • Bitte zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie das Thermometer nicht.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Halten Sie das Ohr und führen Sie die Messsonde in den Gehörkanal ein. Drücken Sie einmal auf die Start-Taste (1). Sie hören einen kurzen Signalton. • Eine kurze Melodie signalisiert das Ende der Messung. Entfernen Sie das Thermometer aus dem Gehörkanal.
16.1 GARANTIEZEIT Topcom Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Felicidades por la compra del Ear Thermometer 200. Esperamos que disfrute usando el termómetro y las ventajas que ofrece. El Ear Thermometer 200 utiliza tecnología de infrarrojos para medir la energía infrarroja emitida por el tímpano y el tejido circundante y la convierte, posteriormente, en valor de temperatura.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 CUIDADO Y MANTENIMIENTO • No golpee, haga vibrar ni deje caer el termómetro. • No deje que entre ningún líquido en el termómetro. • No desmonte, repare ni modifique el termómetro. • Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Mientras sujeta la oreja, introduzca la sonda hasta tapar el canal auditivo y, a continuación, pulse el botón Start (1) una vez. Se oirá un pitido corto. • Cuando oiga un tono breve la medición habrá finalizado. Retire el termómetro del canal auditivo.
PERIODO DE GARANTÍA Las unidades de Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
Página 23
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 INTRODUKTION Grattis till köpet av Ear Thermometer 200. Vi hoppas att du ska få mycket glädje av termometern och alla dess fördelar. Ear Thermometer 200 använder infraröd teknik för att mäta infraröd energi som avges från trumhinnan och omgivande vävnad och konverterar sedan denna till ett temperaturvärde.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 VÅRD OCH UNDERHÅLL • Termometern får inte utsättas för stötar eller vibrationer. • Termometern får inte utsättas för vätska. • Termometern får inte tas isär, repareras eller byggas om. • Förvara utom räckhåll för barn. • Rengör termometerns huvuddel med en mjuk och torr trasa.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 Innan du för in sonden: - För barn < 1 år: Dra örat nedåt och bakåt. - För barn > 1 år och vuxna: Dra örat uppåt och bakåt. • Håll kvar örat, för in sonden så att hörselgången täpps till och tryck sedan en gång på...
Topcom uppfyller efter eget gottfinnande sina garantiåtaganden genom att antingen reparera eller byta ut den felaktiga produkten eller delar av den felaktiga produkten. Vid händelse av byte, kan färg eller modell skilja sig från den ursprungligen köpta apparaten.
Página 27
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 INDLEDNING Tillykke med dit køb af Topcom Ear Thermometer 200. Vi håber, at du får glæde af termometeret og de fordele, det medfører. Topcom ear Thermometer 200 anvender infrarød teknologi til at måle infrarød energi, der udsendes fra trommehinden og det omgivende væv, og som efterfølgende konverteres til en temperaturværdi.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE • Termometeret må ikke stødes, rystes eller kastes/tabes. • Lad ikke væske trænge ind i termometeret. • Termometeret må ikke skilles ad, repareres eller ombygges. • Opbevares utilgængeligt for børn. • Rengør selve termometeret med en blød, tør klud.
Página 29
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Mens du holder øret, skal du indføre sonden, så den dækker øregangen, og derefter trykke på Start -knappen (1) en enkelt gang. Der afgives et kort bip. • Der spilles en kort melodi, når målingen er gennemført. Tag termometeret ud af øregangen.
En defekt enhed skal returneres til et Topcom-servicecenter sammen med en gyldig kvittering. Hvis der opstår en fejl i enheden i løbet af garantiperioden, vil Topcom eller det af Topcom officielt udpegede servicecenter gratis reparere enhver defekt, der skyldes materiale- eller fremstillingsfejl.
Página 31
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 INNLEDNING Gratulerer med anskaffelsen av Ear Thermometer 200. Vi håper at du kommer til å sette pris på termometeret og \\. Ear Thermometer 200 bruker infrarød teknologi til å måle infrarød energi fra trommehinnen og vevet rundt den, og beregner temperaturen ut fra dette.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 STELL OG VEDLIKEHOLD • Termometeret må ikke utsettes for støt, vibrasjoner eller fall. • Pass på at det ikke kommer væske inn i termometeret. • Termometeret må ikke demonteres, repareres eller endres. • Oppbevares utilgjengelig for barn.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Hold øret mens du stikker sonden inn slik at øregangen tettes, og trykk deretter på Start - knappen (1) én gang. Du vil høre en kort pipelyd. • Når du hører en kort melodi er målingen ferdig. Trekk termometeret ut av øregangen. Den målte temperaturen vises på...
Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved åreparere eller skifte ut defekte produkter eller deler på de defekte produktene. Ved utskifting kan farge og modell være forskjellig fra det opprinnelige produktet som ble kjøpt.
Página 35
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 JOHDANTO Onnittelut ostettuasi Ear Thermometer 200. Toivottavasti nautit kuumemittarin käytöstä ja sen tarjoamista eduista. Ear Thermometer 200 käytetään infrapunatekniikkaa tärykalvon ja sitä ympäröivän kudoksen lähettämän infrapunaenergian mittaamiseen, minkä jälkeen mittari muuntaa sen lämpötila-arvoksi. TIETOA RUUMIINLÄMMÖSTÄ Ihmisen normaali ruumiinlämpö vaihtelee päivän mittaan.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 HOITO JA KUNNOSSAPITO • Älä lyö, tärytä tai pudota mittaria. • Älä päästä nestettä kuumemittarin sisään. • Älä pura, korjaa tai muotoile uudelleen kuumemittaria. • Pidä poissa lasten ulottuvilta. • Puhdista kuumemittarin pääosa pehmeällä ja kuivalla liinalla.
Página 37
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Pidä korvasta kiinni, vie anturi sisään korvakäytävän sulkemiseksi ja paina sitten kerran Start- näppäintä (1). Kuulet lyhyen äänimerkin. • Kun kuulet lyhyen melodian, mittaus on valmis. Ota mittari pois korvakäytävästä. Näytölle tulee mitattu lämpötila. Tulos tallentuu automaattisesti muistiin. Jos muisti on täynnä (30 merkintää), vanhin mittaustulos poistetaan.
TAKUU 16.1 TAKUUAIKA Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä, jolloin uusi laite ostetaan. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä. Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.
Página 39
Congratulazioni per avere acquistato il Ear Thermometer 200. Scopritene subito i vantaggi e la praticità d'uso. Il Ear Thermometer 200 utilizza una tecnologia a infrarossi per misurare la radiazione emessa dal timpano e dai tessuti circostanti, quindi converte i dati rilevati in un valore di temperatura.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 CURA E MANUTENZIONE • Evitare le vibrazioni, le cadute e gli urti. • Non far penetrare liquidi nel termometro. • Non smontare, riparare o rimaneggiare. • Tenere fuori dalla portata dei bambini. • Pulire il corpo principale del termometro con un panno morbido inumidito.
Página 41
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Tenendo l'orecchio, inserire la sonda nel canale auricolare in modo da chiuderlo, quindi premere una sola volta il tasto Start (1). Verrà emesso un breve segnale acustico. • La misurazione termina quando verrà emessa una breve melodia. Estrarre il termometro dal canale auricolare.
PERIODO DI GARANZIA Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia comincia il giorno dell'acquisto della nuova unità. Le parti soggette a consumo o i difetti che causano un effetto trascurabile sul funzionamento o sul valore dell'apparecchiatura non sono coperti dalla garanzia.
Página 43
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 INTRODUÇÃO Felicitamo-lo pela aquisição do Ear Thermometer 200. Esperamos que aprecie o termómetro auricular e as vantagens que este oferece. O Ear Thermometer 200 utiliza tecnologia de infravermelhos para medir a energia infravermelha libertada pelo tímpano e tecidos circundantes, convertendo-a num valor de temperatura.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 CUIDADOS E MANUTENÇÃO • Proteja o termómetro de choques, vibrações e quedas. • Proteja o termómetro de líquidos. • Não desmonte, repare ou modifique o termómetro. • Mantenha fora do alcance de crianças. • Limpe o corpo do termómetro com um pano suave e seco.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Enquanto segura na orelha, introduza a sonda de modo a tapar o canal auditivo e, em seguida, prima o botão Start (1) uma vez. Ouvirá um apito curto. • Quando ouvir uma curta melodia, a medição está finalizada. Retire o termómetro do canal auditivo.
PERÍODO DE GARANTIA As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia tem início no dia da aquisição da nova unidade. Consumíveis ou defeitos que causem um efeito negligenciável no funcionamento ou no valor do equipamento não são abrangidos.
Página 52
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 ÚVOD Blahop ejeme vám k zakoupení Topcom Ear Thermometer 200. Doufáme, že budete s jeho použitím a výhodami, které nabízí, spokojeni. Topcom Ear Thermometer 200 využívá infra ervené technologie k m ení energie v infra erveném spektru vysílané z ušního bubínku a okolní...
Página 53
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 PÉ E A ÚDRŽBA • Teplom r nevystavujte ot es m, vibracím a pádu na zem. • Do teplom ru nesmí vniknout žádná tekutina. • Teplom r nerozebírejte, neopravujte a neupravujte. • Udržujte mimo dosah d tí.
Página 54
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Držte ucho, vsu te detektor tak, abyste jím ut snili zvukovod, a potom jednou stiskn te tla ítko Start (1). Zazní krátké pípnutí. • Když zazní krátká melodie, m ení je dokon eno. Vytáhn te teplom r ze zvukovodu. Na displeji je zobrazena m ená...
ístroj . V p ípad vým ny se m že barva i model vym n ného p ístroje lišit od p vodn zakoupeného p ístroje. Za átek záru ní doby je ur en p vodním datem nákupu. V p ípad vým ny nebo opravy p ístroje spole ností Topcom nebo jejím servisním st ediskem se záru ní...
Gratulálunk a Ear Thermometer 200 megvásárlásához! Reméljük, hogy örömét leli a lázmér használatában és az általa kínált el nyökben. A Ear Thermometer 200 infravörös technológiát használ, hogy megmérje az infravörös energiát, melyet a dobhártya és az azt körülvev szövetek keltenek, és ezt átalakítja h mérsékleti értékké.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Ne üsse, rázza vagy dobja le a lázmér t. • Ne engedje, hogy bármilyen folyadék kerüljön a lázmér be. • Ne szedje szét, javítsa vagy alakítsa át a lázmér t. • Tartsa távol a gyermekekt l.
Página 63
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • A fül tartása közben helyezze be a szondát, hogy lezárja a fülcsatornát, majd nyomja meg a Start gombot (1) egyszer. Egy rövid csipogást hall. • Ha egy rövid dallamot hal, a mérés befejez dött. Vegye ki a lázmér t a fülcsatornából.
GARANCIAELJÁRÁS A hibás készüléket az érvényes számlával együtt vissza kell juttatni a Topcom szervizbe. Ha a készülék a garanciaid alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz valamennyi anyag- és gyártási hiba javítását díjmentesen vállalja. A Topcom saját belátása szerint vagy a hibás készülék, illetve alkatrész megjavításával, vagy annak cseréjével tesz eleget garanciális kötelezettségének.
Página 65
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu Ear Thermometer 200. Mamy nadziej , e b d pa stwo z zadowoleniem korzysta z termometru i korzy ci jakie oferuje. Ear Thermometer 200 wykorzystuje technologi podczerwieni do pomiaru energii promieniowania podczerwonego, emitowanego z b benka ucha i otaczaj cej go tkanki, oraz konwertuje j na warto temperatury.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 KONSERWACJA I OBCHODZENIE SI Z URZ DZENIEM • Nie potrz saj, poddawaj drganiom, ani nie upu termometru. • Nie dopu do przedostania si jakiejkolwiek cieczy do termometru. • Nie demontuj, naprawiaj, ani nie przerabiaj termometru. • Przechowuj poza zasi giem dzieci.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Przytrzymuj c ucho, w ó czujnik tak, aby wype ni przewód s uchowy, nast pnie przyci nij przycisk Start - jeden (1) raz. Us yszysz krótki sygna potwierdzenia. • Kiedy us yszysz krótk melodi , pomiar jest zako czony. Wyjmij termometr z przewodu s uchowego.
Wadliwe urz dzenie nale y zwróci do zak adu serwisowego Topcom wraz z wa nym rachunkiem zakupu. Je eli w urz dzeniu wyst pi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zak ad serwisowy bezp atnie usunie powsta usterk spowodowan wad materia ow lub produkcyjn .
Página 69
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 INTRODUCERE Felicit ri pentru achizi ionarea termometrului pentru ureche Ear Thermometer 200. Sper m c v ve i bucura de utilizarea termometrului i de beneficiile pe care le ofer . Termometrul pentru ureche Ear Thermometer 200 folose te tehnologia cu infraro u pentru a m sura energia infraro ie emis din timpan i din esuturile înconjur toare, pe care o converte te apoi în valoare de temperatur .
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 ÎNGRIJIREA I ÎNTRE INEREA • Nu lovi i, nu agita i sau sc pa i termometrul. • Nu permite i p trunderea lichidelor în termometru. • Nu dezasambla i, nu repara i sau remodela i termometrul.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • În timp ce ine i urechea, introduce i senzorul pentru a izola urechea, apoi ap sa i o dat butonul Start - (1). Ve i auzi un semnal sonor scurt. • Când auzi i o melodie scurt , m sur toarea este terminat . Scoate i termometrul din ureche.
PERIOADA DE GARAN IE Unit ile Topcom au o perioad de garan ie de 24 de luni. Perioada de garan ie începe în ziua achizi ion rii noii unit i. Consumabilele sau defectele care cauzeaz un efect neglijabil asupra func ion rii sau valorii echipamentului nu sunt acoperite de garan ie.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 ÚVOD akujeme vám za nákup Ear Thermometer 200. Tento teplomer sa jednoducho používa a má mnoho predností. Ear Thermometer 200 používa technológiu infra erveného žiarenia na meranie infra ervenej energie vyžarovanej ušným bubienkom a okolitým tkanivom, ktorú následne konvertuje na hodnotu teploty.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 STAROSTLIVOS A ÚDRŽBA • Teplomer nevystavujte nárazom ani vibráciám a zabra ujte jeho pádu. • Dávajte pozor, aby do teplomera nevnikla žiadna kvapalina. • Teplomer nerozoberajte, neopravujte ani neupravujte. • Uchovávajte mimo dosahu detí. • Telo teplomera istite mäkkou a suchou tkaninou.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Pridržte ucho, zasunutím sondy utesnite ušný kanál a raz stla te tla idlo Start (1). Budete po u krátke pípnutie. • Po zaznení krátkej melódie je meranie dokon ené. Vyberte teplomer z ušného kanála. Zobrazí sa zmeraná teplota. Výsledok sa automaticky uloží do pamäte. Ke sa pamä...
ZÁRU NÁ DOBA Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesa ná záru ná doba. Záru ná doba za ína plynú d om zakúpenia nového zariadenia. Záruka sa nevz ahuje na spotrebný materiál a chyby, ktoré majú zanedbate ný vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia.
Página 82
Ear Thermometer 200'ü satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz. Termometrenin kullanýmýndan ve sunduðu avantajlardan memnun kalmanýzý dileriz. Ear Thermometer 200, kulak zarýndan ve çevresindeki dokudan yayýlan kýzýlötesi enerjiyi ölçmek için kýzýlötesi teknolojisini kullanýr ve ardýndan bunu bir sýcaklýk deðerine dönüþtürür. VÜCUT SÝCAKLÝÐÝ HAKKÝNDA Normal vücut sýcaklýðý...
Página 83
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 BAKÝM • Termometreyi þiddetli darbelere veya titreþime maruz býrakmayýn veya düþürmeyin. • Termometrenin içine herhangi bir sývýnýn girmesini önleyin. • Termometreyi parçalarýna ayýrmayýn, onarmayýn veya biçimini deðiþtirmeyin. • Çocuklarýn eriþemeyeceði bir yerde saklayýn. • Termometrenin ana gövdesini yumuþak ve temiz bir bezle silin.
Página 84
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Kulaðý tutarken sondayý kulak kanalýný kapatacak þekilde yerleþtirin ve ardýndan Start düðmesine (1) bir kez basýn. Kýsa bir bip sesi duyulur. • Kýsa bir melodi duyduðunuzda ölçüm bitmiþtir. Termometreyi kulak kanalýndan çýkarýn. Ölçülen sýcaklýk görüntülenir. Sonuç otomatik olarak belleðe kaydedilir. Bellek doluysa (30 kayýt), en eski ölçüm silinir.
TOPCOM GARANTISI 16.1 GARANTI SÜRESI Topcom cihazlarý 24 aylýk garanti süresine sahiptir. Garanti süresi, yeni cihazýn satýn alýndýðý gün baþlar. Sarf malzemeleri veya çalýþmada ya da aletin deðerinde göz ardý edilebilir etkiye neden olan kusurlar garanti kapsamýnda deðildir. Garanti, üzerinde satýn alma tarihinin ve cihaz modelinin belirtildiði orijinal satýn alma belgesi sunularak kanýtlanmalýdýr.