Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HK654400XB
NL INDUCTIEKOOKPLAAT
DE INDUKTIONS-KOCHFELD
ES PLACA DE INDUCCIÓN
GEBRUIKSAANWIJZING
BENUTZERINFORMATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
18
34

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG HK654400XB

  • Página 1 HK654400XB NL INDUCTIEKOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING DE INDUKTIONS-KOCHFELD BENUTZERINFORMATION ES PLACA DE INDUCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Accessoires En Verbruiksartikelen

    ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 5 Montage-instructies 7 Beschrijving van het product 9 Bedieningsinstructies 13 Nuttige aanwijzingen en tips 15 Onderhoud en reiniging 16 Problemen oplossen 17 Milieubescherming In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
  • Página 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instruc- ties altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
  • Página 5: Montage-Instructies

    Noteer, voor de installatie, het serienummer (ser. nr.) op het typeplaatje.Het typeplaatje van het apparaat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing. 949 595 128 00 HK654400XB 58 GAD D4 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW...
  • Página 6 Montage-instructies • Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het apparaat en het werkblad af te dichten! • Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasau- tomaat of oven! • De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting! WAARSCHUWING! Risico van verwonding door elektrische stroom.
  • Página 7: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product +1 mm min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe- horen), dan zijn de voorste ventilatieruimte van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig.
  • Página 8: Indeling Bedieningspaneel

    Beschrijving van het product Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. Indicatielampjes, displays en geluiden geven aan welke functies worden gebruikt. tiptoets functie Schakelt het apparaat in en uit. Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. Kookzoneweergave van de timer Geeft aan voor welke kookzone u de tijd instelt. Het timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer.
  • Página 9: Optiheat Control (3 Staps Restwarmte-Indicatie)

    Bedieningsinstructies Display Beschrijving Het kookgerei is niet juist of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst. De functie automatische uitschakeling is in werking getreden. OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie) WAARSCHUWING! Verbrandingsgevaar door restwarmte! OptiHeat Control toont het niveau van de restwarmte. De inductiekookzones creëren de voor het koken benodigde warmte direct in de bodem van de pan.
  • Página 10: Automatisch Opwarmen

    Bedieningsinstructies De kookstand Raak de bedieningsstrip daar aan waar de kook- stand zich bevindt. Corrigeer naar links of rechts, indien nodig. Laat niet los voordat de juiste kook- stand is bereikt. Het display toont de kookstand. Brugfunctie De brugfunctie verbindt twee kookzones en ze werken samen als één kookzone. Stel eerst de warmteinstelling in voor één kookzone.
  • Página 11 Bedieningsinstructies Vermogensbeheer Het powermanagement verdeelt het vermogen tussen twee kookzones die een paar vormen (zie afbeelding). De powerfunctie verhoogt de power naar het maximale niveau voor één kookzone per paar. Het verlaagt automatisch de power van de tweede kookzone naar een lager niveau. De dis- play van de verlaagde zone tussen twee niveau's.
  • Página 12 Bedieningsinstructies • Voor het uitschakelen van CountUp Timer: stel de kookzone in met en raak aan voor het inschakelen van de timer. Het indicatielampje van de kookzone gaat uit. Kookwekker U kunt de timer als Kookwekker gebruiken als de kookzones uitgeschakeld zijn. Raak aan.
  • Página 13: Offsound Control (In- En Uitschakelen Van De Geluiden)

    Nuttige aanwijzingen en tips OffSound Control (In- en uitschakelen van de geluiden) Uitschakelen van de geluiden Schakel het apparaat uit. Raak 3 seconden aan. De displays gaan aan en uit. Raak 3 seconden aan. gaat aan, het geluid is aan. Raak aan, gaat aan, het geluid is uit.
  • Página 14: Energie Besparen

    Nuttige aanwijzingen en tips • fluitend geluid: bij gebruik van één of meer kookzones met een hoge kookstand en als de pan is gemaakt van verschillende materialen (sandwich-constructie) • Zoemen: als u hoge kookstanden gebruikt. • Klikken: er treedt elektrische schakeling op. •...
  • Página 15: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Tem- Gebruik om: Tijdsin- Tips pera- stelling tuurin- stelling Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van friet. De Powerfunctie is het beste geschikt voor het verwarmen van grote hoeveelheden water. Informatie over acrylamides Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico...
  • Página 16: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing U kunt het apparaat niet in- • Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen schakelen of bedienen. 10 seconden in. • U hebt twee of meer sensorvelden tegelijk aangeraakt. Raak slechts één sensorveld tegelijk aan.
  • Página 17: Milieubescherming

    Milieubescherming Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Er heeft zich een fout voorgedaan in het apparaat omdat er een gaat branden. pan is drooggekookt. De oververhittingsbeveiliging voor de kook- zone is in werking getreden. De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel het apparaat uit.
  • Página 18 Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu...
  • Página 19 Inhalt INHALT 20 Sicherheitshinweise 21 Montageanleitung 23 Gerätebeschreibung 25 Gebrauchsanweisung 29 Praktische Tipps und Hinweise 31 Reinigung und Pflege 32 Was tun, wenn … 33 Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz...
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor Installation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewah- ren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen gut vertraut sein.
  • Página 21: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG Notieren Sie vor der Montage die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild fin- den.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts. HK654400XB 949 595 128 00 58 GAD D4 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW...
  • Página 22 Montageanleitung • Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden! • Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit geschützt werden! • Das Gerät muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich! •...
  • Página 23: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung +1 mm min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Falls Sie einen Schutzkasten (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüf- tungsabstands von 5 mm und der Schutzboden direkt unter dem Gerät nicht nötig. GERÄTEBESCHREIBUNG Allgemeine Übersicht Induktionskochzone 1800 W, mit...
  • Página 24: Anzeige Der Kochstufen

    Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen, Kontrolllampen und akustische Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Ein- und Ausschalten des Geräts. Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds. Kochzonenanzeigen für den Timer Zeigt an, für welche Kochzone der Timer einge- stellt ist.
  • Página 25: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    Gebrauchsanweisung Anzeige Beschreibung Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Die Abschaltautomatik ist in Betrieb. OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig) WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme! OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe an. Die Induktionskochzonen erzeugen die er- forderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs.
  • Página 26 Gebrauchsanweisung Kochstufe Berühren Sie auf dem Bedienfeld die gewünschte Kochstufe. Möchten Sie eine andere Kochstufe einstellen, berühren Sie die Skala weiter links oder rechts. Nehmen Sie den Finger erst von der Skala, wenn die richtige Kochstufe eingestellt ist. Das Display gibt die eingestellte Kochstufe an. Brückenfunktion Die Brückenfunktion verbindet die beiden Kochzonen, sie funktionieren dann wie eine Kochzone.
  • Página 27: Power-Management

    Gebrauchsanweisung leuchtet auf. Berühren Sie zum Abschalten der Funktion eine der Kochstufen von Power-Management Das Power-Management verteilt die verfügbare Leistung zwischen zwei Kochzonen, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Mit der Power-Funktion wird die Leistung für eine Kochzone des Paares auf das Maximum erhöht und für die zweite Kochzone automatisch verringert.
  • Página 28 Gebrauchsanweisung • So aktivieren Sie CountUp Timer:Berühren Sie des Timers, leuchtet. Wenn die An- zeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit hochgezählt. Das Display schaltet um zwischen und der abgelaufenen Zeit (Minuten). • So können Sie feststellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist: Wählen Sie die Kochzone mit dem Symbol aus.
  • Página 29: Offsound Control (Aktivierung Und Deaktivierung Des Signaltons)

    Praktische Tipps und Hinweise Deaktivieren der Kindersicherung für einen einzelnen Kochvorgang • Schalten Sie das Gerät mit ein. Das Symbol leuchtet. 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekun- • Berühren Sie den ein. Das Gerät kann jetzt benutzt werden. •...
  • Página 30: Öko Timer (Öko-Timer)

    Praktische Tipps und Hinweise Kochgeschirr eignet sich für Induktions-Kochfelder, wenn… • ... eine geringe Wassermenge darin auf einer Kochzone, die auf die höchste Stufe ge- schaltet ist, sehr schnell zu kochen beginnt. • ... ein Magnet vom Geschirrboden angezogen wird. Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und plan wie möglich sein.
  • Página 31: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Koch- Verwendung: Dauer Tipps stufe Dampfgaren von Kartoffeln 20-60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartof- Min. feln verwenden. Kochen größerer Speisemengen, Ein- 60-150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten. topfgerichte und Suppen Min. 9-12 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, nach Nach der Hälfte der Zeit wenden.
  • Página 32: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … WAS TUN, WENN … Problem Mögliche Ursache und Abhilfe Das Gerät kann nicht einge- • Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von schaltet oder bedient werden. 10 Sekunden die Kochstufe ein. • Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Be- rühren Sie nur ein einzelnes Sensorfeld.
  • Página 33: Umwelttipps

    Umwelttipps Problem Mögliche Ursache und Abhilfe Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. und eine Zahl leuchten auf. Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Netz. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten Sie die Sicherung wieder ein. Schließen Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung an.
  • Página 34: Para Obtener Resultados Perfectos

    ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los...
  • Página 35: Índice De Materias

    Índice de materias ÍNDICE DE MATERIAS 36 Información sobre seguridad 37 Instrucciones de instalación 39 Descripción del producto 41 Instrucciones de uso 45 Consejos útiles 47 Mantenimiento y limpieza 48 Qué hacer si… 49 Aspectos medioambientales En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes: Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de...
  • Página 36: Información Sobre Seguridad

    Información sobre seguridad INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente este manual antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde estas instrucciones jun- to al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se muda o lo vende. Es importante que los usuarios conozcan perfectamente el funcionamiento y las funciones de seguridad del aparato.
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad

    Antes de proceder a ejecutar la instalación, anote el número de serie (Ser. Nr.) que se indi- ca en la placa de datos técnicos.Dicha placa puede encontrarse en la caja inferior. HK654400XB 949 595 128 00 58 GAD D4 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW...
  • Página 38: Montaje

    Instrucciones de instalación • La instalación deberá disponer de la protección adecuada contra descargas eléctricas; por ejemplo, sólo podrán instalarse directamente bajo el aparato cajones que cuenten con suelo protector. • Proteja las superficies cortadas de la encimera con un material sellante antihumedad. •...
  • Página 39: Descripción Del Producto

    Descripción del producto +1 mm min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Si utiliza una caja de protección (accesorio adicio- nal) no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 5 mm y el suelo protector directamente por debajo del aparato.
  • Página 40: Disposición Panel De Control

    Descripción del producto Disposición panel de control Use los sensores para utilizar el aparato. Las pantallas, indicadores y sonidos le indican la función que se está utilizando. sensor función Enciende y apaga el aparato. Bloquea y desbloquea el panel de control. indicadores del temporizador de las Muestra la zona de cocción para la que se ha ajus- zonas de cocción...
  • Página 41: Optiheat Control (Indicador De Calor Residual De 3 Pasos)

    Instrucciones de uso Indicador Descripción Las funciones de bloqueo / bloqueo de seguridad para niños están ac- tivas. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción. Se usa la función de desconexión automática. OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos) ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras por calor residual!
  • Página 42: Nivel De Calor

    Instrucciones de uso Nivel de calor Toque el nivel de calor en la barra de control. Da- do el caso, cambie hacia la izquierda o la derecha. No suelte la barra hasta que tenga el nivel de ca- lor correcto. La pantalla muestra el nivel de calor. Función Puente La función Puente conecta dos zonas de cocción de forma que funcionen como si fueran una.
  • Página 43: Gestión De Energía

    Instrucciones de uso Gestión de energía La gestión de energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función de potencia incrementa ésta al máximo para una de las zonas de cocción del par.
  • Página 44: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    Instrucciones de uso • Para desactivar el temporizador CountUp Timer: seleccione la zona de cocción con y pulse para desactivar el temporizador. El indicador de la zona de cocción se apaga. Minutero Puede utilizar el temporizador como Minutero mientras no funcionen las zonas de cocción. Toque .
  • Página 45: Offsound Control (Activación Y Desactivación De Los Sonidos)

    Consejos útiles OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos) Desactivación de los sonidos Apague el aparato. Toque durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Toque durante 3 segundos. se enciende; el sonido está activado. Toque se enciende y la señal acústica se desactiva.
  • Página 46: Ruidos Durante La Utilización

    Consejos útiles Ruidos durante la utilización Es posible que escuche los ruidos siguientes: • crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construc- ción por capas). • silbido: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con utensilios de cocina cuya base está...
  • Página 47: Información Sobre Acrilamidas

    Mantenimiento y limpieza Ajuste Utilícelo para: Tiempo Sugerencias de la tempe- ratura Grandes cantidades de alimentos, esto- 60 - 150 Hasta 3 litros de líquido además de fados y sopas min. los ingredientes. 9-12 Freír ligeramente: escalopes, ternera como Dar la vuelta a media cocción. “cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, estime salchichas, hígado, filetes rusos, huevos,...
  • Página 48 Qué hacer si… QUÉ HACER SI… Problema Causa probable y solución El aparato no se enciende o no • Vuelva a encender el aparato y ajuste la temperatura en el pla- funciona. zo de 10 segundos. • Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Pulse sólo un sensor.
  • Página 49: Aspectos Medioambientales

    Aspectos medioambientales Problema Causa probable y solución Se ha producido un fallo de funcionamiento. Se enciende el símbolo Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos mi- guido de un número. nutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conec- tarlo.
  • Página 52 892934684-A-492010...

Tabla de contenido