Montage der Motorführungs-
platte
Opbouw van het houderplaat
60
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
2
Drehen Sie die 4 Muttern
gewährleisten.
Turn the 4 nuts back by
Tournez les 4 écrous d'env.
Draai de 4 moeren met ca.
Dra loss 4 muttern med ca.
Retroceda cada tuerca
Assembly of the holding plate
Montering av hållplatta
Fett nicht abputzen
Do not wipe off the grease
Ne pas essuyer la graisse
Het smeervet niet afpoetsen
Torka inte de smörjfett av
No limpie apagado la grasa
1
¼
Umdrehung zurück, um die Funktionsfähigkeit der Höhenverstellung zu
a quarter
turn, to ensure the operability of the high setting.
¼
de tour en arrière, affin d'assurer le fonctionnement du haut de coupe.
¼
omwnteling terug, om het functievermogen van de hoogteverstelling te garanderen.
¼
varv, för att säkerställa höjdinställnings funktionsförmmåga.
¼
de vuelta para que la función del ajuste de la altura esté dada.
•
Stecken Sie die Halteplatte (39) auf die Flachrundschraube
•
Mount the holding plate (39) onto the flat round screw
M 12 x 35
Take care of correct position of the holding plate
•
Montez la plaque support (39) sur la boulon à tête bombée
•
Steek de houderplaat (39) op de vlakke ronde schroef
•
Trä hållplatta (39) planrundskruv
39
•
Encaje la placa de retención (39) en el tornillo de cabeza de
lenteja con cuello cuadrado
retención.
•
Schraubenende und Mutter müssen abschließen
•
Screw end and nut must be level.
•
La bout de la vis doit être aligne à l'écrou.
40
•
Steek deel 40 op en schroef de moer er op
M12
Einde van de schroef en de moeren moeten aansluiten.
•
Sätt på del 40 och skruva på muttern
Skruvände och mutter måste mötas.
Encaje la pieza 40 y enrosque la tuerca.
El extremo del tornillo y la tuerca tienen que estar a ras.
Teil 2 auf Teil 1 stecken und verschrauben.
M8 x 16
Drehen Sie jede Mutter
Mount part 2 on to part 1 and fasten.
M8
Placer la pièce 2 sur la pièce 1 et visser
Tournez l'écrou d'env.
Deel 2 op deel 1 steken en schroef vast.
Draai de moer met ca.
Ø 8,4
Trä på del 2 på del 1 och skruva fast.
Dra loss muttern med ca.
1
Encaje la pieza 2 en la pieza 1 y atornille a fondo.
Retroceda cada tuerca
20
Montage de la plaque support
Montaje de la placa de guía
del motor
Achten Sie dabei auf die richtige Lage der Halteplatte.
Faites attention à la position correct de la plaque supporte
Let op de goede plaatsing van de houderplaat.
se till att få fästplattan i rätt läge.
Tenga cuidado aquí de la correcta posición de la placa de
Stecken Sie Teil 40 auf und schrauben Sie die Mutter auf.
Mount part 40 and screw on the nut
Montez la pièce 40 et montez l'écrou
¼
Umdrehung zurück.
a quater
Turn the nut back by
turn.
¼
de tour en arrière.
¼
omwnteling terug.
¼
varv.
¼
de vuelta para.