ces
Překlad originálu návodu k použití
Všeobecná bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ
Přístroj je postaven dle současného stavu techniky a uznávaných bezpečnostně
technických pravidel a je provozně bezpečný. Přesto můžou při neúmyslném použití
nebo použití k účelu, pro který není přístroj určen, vzniknout nebezpečí pro uživatele
nebo třetí osoby resp. poškození věci. Proto čtěte a dodržujte bezpečnostní předpisy.
VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE SI USCHOVEJTE DO
BUDOUCNA.
● Přístroj používejte jen k účelu, pro který je určen a při respektování všeobecných
bezpečnostních předpisů a předpisů prevence před úrazy.
● Nasaďte jen poučený personál. Mladiství smí přístroj používat jen tehdy, pokud
jsou starší 16-ti let, je to žádoucí k dosažení jejich vzdělávacího cíle a jsou
postaveni pod dohled odborníka.
● Udržujte Vaše pracoviště čisté a dobře osvětlené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může mít za následek úraz.
● Vyvarujte se nebezpečných vlivů okolí (např. hořlavých kapalin nebo plynů).
● Přístroj nevystavujte dešti, nepoužívejte ho ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
Přístroj skladujte bezpečně a v suchu.
● Noste přiléhavé pracovní oblečení, chraňte dlouhé volné vlasy, položte rukavice,
šperky apod.
● Používejte osobní ochranné prostředky (např. ochranné brýle, ochrannu sluchu,
protiprachovou masku, proti slkuzu odolné boty, ochrannou přilbu).
● Zabraňte v přístupu ostatním osobám, zejména dětem.
● Polotovar bezpečně upněte, nedržte ho rukou.
● Zabraňte abnormálnímu držení těla. Zajistěte si jistý postoj a urdžujte vždy
rovnováhu.
● Zabraňte bezděčnému zapnutí.
● Přístroj nepřetěžujte. Nástroje včas obnovujte.
● Přístroj čas od času přezkoušejte na poškození funkci, pro kterou je určen.
● Opotřebované díly neprodleně vyměňte.
● Z důvodu osobní bezpečnosti, k zajištění funkce přístroje, odpovídající jeho určení
a pro zachování nároku na záruku používejte pouze originální příslušenství a
originální náhradní díly.
● Jakékoli svévolné změny na přístroji nejsou z bezpečnostních důvodů dovoleny.
● Práce údržby a opravy, obzvláště zásahy do elektriky smějí být prováděny jen
kvalifikovanými odborníky.
Speciální bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ
● REMS Macho se při stisknutí tlačítka okamžitě zapálí a hoří. Zabraňujte náhod-
nému zapnutí. Proto vždy, ihned do použití, uzavřete ventil láhve na plyn a nechte
shořet zbývající plyn z hořáku i hadice.
● Nikdy, ani když hořák nehoří, nedržte trubku hořáku směrem k sobě nebo k jiným
osobám.
● Při práci venku dbejte na to, že při slunečním svitu plamen nebývá vidět a že se
za větru "pájí jen větrem".
● Nežli začnete pájet, odstraňte z okolního prostoru hořlaviny, a to i nádoby s
hořlavými kapalinami.
● Nikdy nezahřívejte nádoby, které obsahují nebo obsahovaly hořlavé kapaliny.
Zejména takovéto prázdné nebo téméř prázdné nádoby mohou obsahovat vysoce
explozívní plynné směsi.
● Je-li třeba obrobek k pájení položit, používejte pouze ohnivzdorné kameny. Cihly
nebo betonové tvárnice ap. by mohly při velkém žáru explodovat.
● Používejte chránič očí, a je-li třeba, i ochranný oblek.
● Pracujte jen v dobře větraném prostředí! Nevdechujte plyny a páry, které vznikají
pří pájení.
● Mějte vždy v dosahu hasicí přístroj.
● Zkontrolujte občas, zda pájecí hořák, hadice láhve na plyn a ventily nejsou
poškozeny a zda dobře těsní; v případě potřeby je nahrad'te novými. Používejte
pouze příslušenství, které vyhovuje předpisůsm.
● Láhve obsahují kapalný plyn a jsou pod vysokým tlakem. Chraňte je před horkem,
ukládejte svisle a zajistěte je proti pádu.
● Při práci s acetylenem dbejte bezpečnostních předpisů a předpisů pro zabránění
úrazu.
Použití odpovídající určení
VAROVÁNÍ
REMS Macho používat jen k účelu, ke kterému je určen – k pájení na tvrdo a na
měkko, ohřevu, žíhání, opalování, rozpouštění, tavení, tání, smršťování a podobné
termické procesy s acetylénem.
Všechna jiná použití neodpovídají danému určení a jsou proto nepřípustná.
1. Technické údaje
1.1. Čísla položek
REMS Macho Turbo-plynový pájecí hořák
na acetylen pro tvrdé i měkké pájení. V kartónu.
Ocelový kufrík
1.2. Pracovní oblast
REMS Macho je pájecí hořák na acetylen. Používá se k pájení (tvrdému
nebo měkkému), zahřívání, opalování, tavení, rozmrazování, srážení a
podobným tepelným postupům.
1.3. Povolené druhy plynu
1.4. Tlak provozního plynu
1.5. Spotřeba plynu
1.6. Vykon
1.7. Teplota plamene
1.8. lnformace o hluku
Emisní hodnota na pracovním místě
2. Uvedení do provozu
2.1. Připojení plynu
Zajistěte láhev na plyn proti pádu. Použijte nastavitelný regulátor tlaku (0 až
2,5 baru) a pojistku proti zpětnému šlehnutí plamene. Připojte pro acetylen
povolenou plynovou hadici na láhev na plyn, popřípadě na pojistku proti zpět-
nému šlehnutí plamene a na hrdlo se závitem (3) acetylénového pájecího
hořáku.
VAROVÁNÍ
Jedná se vždy o levý závit G ⅜". Tlak plynu nastavte na 1 bar. Přezkoušejte
tésnost systému!
3. Provoz
UPOZORNĚNÍ
Noste ochranné brýle!
3.1. Acetylenový pájecí hořák
Otevřete ventil láhve na plyn. Je-li třeba, nastavte tlak, jak je uvedeno v bodu
1. Stisknutím tlačítka (1) pájecího hořáku se otevře ventil, který je v hořáku
zabudován. Současně předává generátor elektrických jisker (piezoelektrický
zapalovač) jiskru do trubky hořáku a plyn se zapálí. Při zapalování vzniká hlučný
třesk, který nemá pro funkci žádný význam. Především u nového připojení je
někdy třeba opakovaně stisknout tlačítko, dokud vzduch z hadice neunikne.
Uvolní-li se stisk tlaíčítka, ventil v pájecím hořáku uzavře přívod plynu a plamen
zhasne.
Stiskne-li se při stisknutém tlačítku aretační knoflík (2), lze tlačítko uvolnit a
hořák sám hoří dále. Dalším stisknutím tlačítka se aretace opét uvolní. Když
se nyní stisk tlačítka uvolní, plamen zhasne.
Při tvrdém pájení se mají hroty plamene dotýkat polotovaru. Při měkkém
pájení mohou být podle velikosti trubky hroty plamene od polotovaru vzdáleny
10 až 30 mm.
OZNÁMENÍ
Nesnižujte tlak plynu a tlačítko (1) vždy úplně stlačte, jinak dojde díky reduko-
vanému plameni k poškození trubky hořáku a zapalovače plamene.
UPOZORNĚNÍ
Při odstavení z provozu uzavřete ventil láhve na plyn a nechte shořet zbývající
plyn z hadice a hořáku.
3.2. Pájka
K tvrdému pájení používejte pájku REMS Lot P 6. Měděné trubky a spojovací
tvarovky není třeba ošetřovat tavicími přísadami, měly by však být kovově
lesklé. U jiných druhů materiálu, jako je např. mosaz, bývá použití tavicích
přísad nutné.
K měkkému pájení používejte pájku REMS Lot Cu 3. Měděné trubky a spojo-
vací tvarovky musí být kovově lesklé. Pájené místo připravte nanesením pasty
REMS Paste Cu 3 na trubku. Tato pasta obsahuje pájecí prášek a tavicí přísady.
Přednosti pasty spočívají v tom, že se teplota potřebná k pájení rozpozná podle
změněné barvy zahřáté pasty a že se dosahuje lepšího zaplnéní spáry při
pájení. V každém případě je však třeba dodat REMS Lot Cu 3. Pájka REMS
Lot Cu 3 a pasta REMS Paste Cu 3 vytvořeny speciálně pro potrubí na pitnou
vodu a odpovídají předpisům GW 2 a GW 7 směrnic DVGW (SRN) jakož i
příslušným normám DIN.
4. Údržba
Údržbu a opravy pájecího hořáku může provádět pouze zaškolený kvalifikovaný
odborný personál nebo smluvní servisní opravny firmy REMS. Na pájecím
hořáku není dovoleno provádét svévolně opravy nebo úpravy.
Před prováděním údržbárských prací a oprav uzavřete ventil láhve na plyn a
nechte shořet zbývající plyn z hadice a pájecího hořáku.
Při výměně trysky hořáku, trubky hořáku nebo generátoru elektrických jisker
odstraňte 5 šroubů krytu a sejměte jeho horní část. Vyjměte hořák ze spodní
161010
části krytu. Sejměte trubku hořáku a nosič trysky. Nosič trysky s tryskou hořáku,
160160
trubku hořáku nebo generátor jisker vyměňte.
ces
acetylen
1 bar (14 psi)
360 I/h
20 000 kJ/h (19 000 BTU)
2500°C (4500°F)
84 dB (A)