Charging the headset ......................13 1. Charging the headset in the base station’s charging slot ........13 2. Charging the headset via the VMX OFFICE car charger unit ....... 13 3. Charging the headset via a USB socket of a computer ........14 4.
Página 6
Switching on/off ........................14 Switching the headset on ....................14 Switching the headset off ....................14 Switching the base station off ..................14 Switching the base station on ..................14 Basic telephoning ........................ 15 Accepting a call via the base station ................15 Accepting a mobile phone call ..................
• Bluetooth 2.0: compatible with all More room to move Bluetooth 1.1, 1.2 and 2.0 devices that support the “hands free” or “headset” The VMX OFFICE system is a Class 2 profile mobile phone and Bluetooth device • Supports eSCO (extended Synchro- supporting the Bluetooth 2.0 standard.
Delivery includes Optimum connectivity The Bluetooth interface allows the VMX OFFICE system to be connected to 1 VMX OFFICE Bluetooth headset with several devices. Whether you are using a built-in rechargeable Li-polymer mobile phone or other phone types such battery as smart phones or soft phones –...
³ Operating elements charging slot · PHONE button » PHONE LED ¿ Headset AUX button ´ AUX LED ¾ ² ¶ volume up button º volume down button headset LED ² microphone volume control socket for power supply ¶ EU switch microphone boom º...
Button overview Buttons on the headset Buttons on the base station Button To ... Page Button To ... Page switch the headset activate the connection PHONE micro- on or off to the device connected · button phone to the PHONE socket accept an incoming call boom (usually fixed line phone)
Setting up Type 1: Connecting the base station to a fixed line phone with a headset socket Upon delivery, the headset and the base station are already paired. You just have 1. connect the base station to the mains 2. connect the base station to your fixed line phone and/or PC 3.
If the dial tone is heard in the rectly. If no dial tone is heard, please handset, the system is connected refer to “Adjusting the VMX OFFICE correctly. system to your fixed line phone” on If no dial tone is heard, please refer to page 10.
Connect the 3.5 mm jack plugs to the (internet telephony) you can connect green headphone output socket and the VMX OFFICE system to a computer. the red microphone input socket of a There are two ways to connect to a computer sound card.
“If problems occur ...” on page 21. Adjusting the VMX OFFICE system to your fixed line phone ¹ To ensure optimum intelligibility, adjust the VMX OFFICE system to your phone as HSL 10 follows: · Press the PHONE button When connecting a Sennheiser Commu- »...
Limiting the speaker volume Speak to the other party by alter- nately using the handset and the The VMX OFFICE allows you to limit the headset: speaker volume of the headset to com- – Start with the handset.
Once you have paired and connected to successfully established, the headset a Bluetooth device, the headset will is identified as “VMX OFFICE” on the remember this setting and automati- mobile phone display. cally try to connect to the last used...
Connect the USB plug of the USB charging cable to the USB socket of 4. Via the USB power supply available as the VMX OFFICE car charger unit. an accessory. Connect the car charger unit to the If the battery is completely drained, the cigarette lighter in the car.
3. Charging the headset via a The speaker operates in USB socket of a computer two directions so that you can wear the headset on either Take off the headset. your left or right ear without Connect the small plug of the USB changing it.
A wireless link is established between to accept the call. the headset and the base station. Only if you use a handset lifter with ring tone detection or the TCI 01 box or the Sennheiser Communications USB call con- trol software.
If no automatic handset lifter is Voice dialling installed to your fixed line phone, The voice dialling function must be pick up the phone handset manually. supported by your mobile phone or The link to the phone is established Bluetooth device and be activated. and the dial tone is heard.
Ending a mobile phone call To accept a base station call while tele- phoning via the mobile phone: Press the headset hook button Press and hold the hook button The call ends. until a beep is heard in the headset. See the manual of your mobile phone The current call on the mobile phone for information on whether your...
Listening to an external audio source the mobile phone or Bluetooth device is up to 10 metres. During the reception of a Blue- tooth audio source the head- set is unable to detect or to make any call via your mobile or fixed line phone.
If the headset leaves the transmission Changing the speaker volume range of the base station during a call: Press the volume up button or the • The sound quality deteriorates before volume down button during a call. the connection finally breaks down. The speaker volume is changed by »...
Muting/unmuting the headset Press and hold the volume up button microphone The headset LED first lights up To mute the headset microphone: blue and red and then flashes blue, Press and hold the volume down indicating that the headset is in pair- button during a call until a beep is ing mode.
Maintenance and If problems occur ... care If no dial tone is heard: Make sure that your fixed line phone If you do not want to use the headset for is set up according to its manual. a longer time: If no sound file is heard: Close the microphone boom Make sure that your sound prefer-...
Manufacturer In the case of a claim under the terms of this guarantee, send the device, including accessories and sales receipt, declarations to the responsible service partner. To minimise the risk of transport damage, recommend that original Warranty regulations packaging is used. Your legal rights The guarantee period for this Sennheiser against the seller, resulting from the product is 24 months, for the battery...
Página 27
Canadian ICES-003. This will help to protect the environment in which we all live. Notice: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Sennheiser Communications A/S may void the FCC authorization to operate this equipment.
Página 29
Den Akku im Headset laden ....................14 1. Den Akku im Ladeschacht der Base Station laden ..........15 2. Den Akku über das Auto-Ladegerät VMX OFFICE laden ........15 3. Den Akku über die USB-Buchse eines PCs laden ........... 15 4.
Página 30
Die Base Station ausschalten ..................16 Die Base Station einschalten ..................16 Telefonieren .......................... 17 Annehmen eines Anrufs, der über die Base Station eingeht ........17 Annehmen eines Anrufs vom Mobiltelefon ..............17 Anrufen über die Base Station ..................18 Anrufen über ein Mobiltelefon oder ein Bluetoothgerät .........
Bluetooth Audio-Verbin- dung Mehr Bewegungsfreiheit • Sicherheit: Digitale 128-Bit-Verschlüs- selung VMX OFFICE ist ein Bluetooth-Klasse-2- • Bis zu fünf Stunden Sprechzeit System, das den Bluetooth-Standard 2.0 unterstützt. • Bis zu 100 Stunden Standby • Laden direkt über den PC oder das Es bietet eine hohe Reichweite und Auto-Ladegerät...
Lieferumfang Optimale Anschlussfähigkeit Dank der Bluetooth-Schnittstelle kann das VMX OFFICE-System mit verschie- 1 Bluetooth-Headset VMX OFFICE mit denen Geräten verbunden werden. eingebautem Lithium-Polymer- Ob Sie ein Mobiltelefon oder andere Akku Telefone, wie z. B. Smartphones oder 1 Base Station VMX OFFICE Softphones, benutzen –...
³ Bedienelemente Ladeschacht · Taste PHONE » LED PHONE ¿ Headset Taste AUX ´ LED AUX ¾ ² ¶ Lauter-Taste º Leiser-Taste Headset-LED ² Schalter Mikrofonempfindlichkeit Buchse für das Ladenetzteil ¶ Schalter EU Mikrofonarm º Schalter Telefonanpassung Sprech-/Rufannahmetaste des ¾ Taste Programm Headsets Lautsprecher...
Überblick über die Bedienelemente Headset Base Station Bedien- Bedien- Funktion Seite Funktion Seite element element Headset ein-/aus- Verbindung zu dem Gerät schalten herstellen, das an die Mikrofon- Taste Buchse PHONE ange- · Anruf annehmen PHONE schlossen ist (normaler- Anruf beenden weise das Festnetz- Anruf annehmen telefon)
Installation 1. an ein Festnetztelefon mit eigener Headset-Buchse 2. an ein herkömmliches Festnetz- telefon über die Telefonhörer-Buchse Das Headset und die Base Station sind werkseitig miteinander gepaart. Sie 3. an ein Festnetztelefon mit DHSG- müssen nur: Schnittstelle 1. die Base Station an das Stromnetz Anschlussmöglichkeit 1: anschließen Die Base Station an ein Festnetztelefon...
System korrekt ange- schlossen. schlossen. Wenn Sie kein Freizeichen im Headset hören, lesen Sie bitte den Anschlussmöglichkeit 2: Abschnitt „Das VMX OFFICE-System Die Base Station an ein herkömmliches an Ihr Festnetztelefon anpassen“ auf Festnetztelefon anschließen Seite 11.
System korrekt ange- schlossen. ¸ Wenn Sie kein Freizeichen im Headset hören, lesen Sie bitte den Abschnitt „Das VMX OFFICE-System an Ihr Fest- Schließen Sie den RJ 9-Stecker des netztelefon anpassen“ auf Seite 11. Zubehörkabels: ¸ Die Base Station mit einem PC –...
Schließen Sie den Fernabnehmer an Headset hören, lesen Sie bitte den ¹ die Buchse ACC der Base Station Abschnitt „Das VMX OFFICE-System an Ihr Festnetztelefon anpassen“ auf Installieren Sie das Mikrofon des Seite 11. Fernabnehmers so, wie in der Bedie- nungsanleitung des Fernabnehmers beschrieben.
„Wenn Störungen auftreten“ auf Seite 24. Stellen Sie den Schalter Mikrofon- ² empfindlichkeit auf die Position 1. Das VMX OFFICE-System an Ihr Rufen Sie jemanden an, der Ihnen Festnetztelefon anpassen hilft, die Empfindlichkeit des Head- Um eine optimale Sprachverständlich- set-Mikrofons korrekt einzustellen.
Ist der Telefonhörer aktiviert, leuch- Die Lautsprecher-Lautstärke » tet die LED PHONE blau. begrenzen Ist das Headset aktiviert, blinkt die Das VMX OFFICE-System ermöglicht es » LED PHONE blau. Ihnen, die Lautsprecher-Lautstärke des Headsets entsprechend der EU-Richtlinie 2003/10/EU zu begrenzen.
Wenn die Bluetooth-Verbindung er- haben, „erinnert“ das Headset diese folgreich hergestellt wurde, erscheint Einstellung jedes Mal, wenn Sie den „VMX OFFICE“ im Display des Mobil- Mikrofonarm öffnen. telefons. • Wenn das Headset zuletzt mit der Wenn Ihr Mobiltelefon ein Passwort...
Bedienung Ihr Mobiltelefon kann Anrufe nun auf das Headset weiterleiten – entweder automatisch oder manuell (lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobil- Den Akku im Headset laden telefons nach, ob die Anrufe auto- matisch oder manuell zum Headset Wenn Sie den Akku zum ersten Mal weitergeleitet werden).
Die Headset-LED leuchtet rot. Ladenetzteil 2. Den Akku über das Auto-Ladegerät Schließen Sie den USB-Stecker des VMX OFFICE laden USB-Ladekabels an eine USB-Buchse eines PCs an. Nehmen Sie das Headset ab. Schließen Sie den kleinen Stecker des 4. Den Akku über ein USB-Ladenetzteil USB-Ladekabels an die Buchse für das...
Das Headset tragen Das Headset und die Base Station ein- und ausschalten Öffnen Sie den Mikrofonarm Das Headset schaltet sich automa- Das Headset einschalten tisch ein. Die Headset-LED blinkt langsam blau. Öffnen Sie den Mikrofonarm Setzen Sie das Headset auf. Sie Geht ein Anruf auf dem können das Headset auf dem linken Gerät ein, mit dem das...
Telefonieren Wenn Sie keinen automatischen Fern- abnehmer installiert haben, müssen Sie Wenn das Headset eingeschaltet ist und den Telefonhörer von Hand abheben. sich innerhalb der Reichweite der Base Zwischen Headset und Telefonleitung Station und/oder des Mobiltelefons wird eine Verbindung hergestellt. befindet (siehe Seite 20), können Sie Wenn Sie einen automa- Anrufe annehmen und tätigen.
Wenn Sie keinen Klingelton im Headset Anrufen über ein Mobiltelefon per hören: Wahlwiederholung Halten Sie die Sprech-/Rufannahme- Automatische Wahlwiederholung wird taste des Headsets für ca. zwei nur von bestimmten Mobiltelefonen Sekunden gedrückt. bzw. Bluetooth-Geräten unterstützt. Das Headset übernimmt dann den Bitte lesen Sie in der Bedienungsanlei- Anruf vom Mobiltelefon.
Sagen Sie den Namen des Gesprächs- Anruf-Management partners, den Sie anrufen möchten. Das Mobiltelefon bzw. Bluetooth- Zwischen Festnetztelefon- und Gerät wählt automatisch die entspre- Mobiltelefon-Anrufen umschalten chende Rufnummer. Sie können schnell zwischen Festnetz- Diese Funktion wird nicht und Mobiltelefon-Anrufen hin- und her- von allen Mobiltelefonen schalten.
Halten Sie die Sprech-/Rufannahme- Hören einer externen Audioquelle taste des Headsets gedrückt, bis Während des Empfangs einer Sie einen Signalton im Headset hören. Bluetooth-Audioquelle kann Das laufende Gespräch über das das Headset Anrufe weder Mobiltelefon wird automatisch über Festnetz noch über beendet und der neue Anruf über die Mobiltelefon empfangen oder Base Station wird angenommen.
Página 49
Bei direkter Sichtverbindung beträgt Rufen Sie jemanden im selben Büro an die Reichweite der Base Station bis zu und gehen Sie während des Gesprächs 30 Meter; die Reichweite des Mobiltele- herum, um Bereiche, die außerhalb der fons bzw. Bluetooth-Geräts beträgt bis Reichweite liegen, ausfindig zu machen.
• Sie hören ein Fehler-Signal im Head- Die Klingelton-Lautstärke set. ändern • Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Drücken Sie die Lauter-Taste oder Ihres Mobiltelefons bzw. Bluetooth- die Leiser-Taste , während das Geräts nach, Telefonat Headset im Standby-Modus ist (kein automatisch zum Mobiltelefon bzw. laufendes Gespräch).
Das Headset und die Wenn die Paarung nicht Base Station paaren innerhalb von 60 Sekun- den gelingt, kehrt das Das Headset und die Base Station sind Headset in den Standby- werkseitig miteinander gepaart, d. h. sie Modus zurück. erkennen sich gegenseitig automatisch und stören keine anderen Mobiletele- Die Werkseinstellungen wieder- fone oder Bluetooth-Geräte.
Wartung und Wenn Störungen Pflege auftreten Wenn Sie das Headset längere Zeit nicht Wenn Sie kein Freizeichen hören: benutzen möchten: Stellen Sie sicher, dass Ihr Festnetz- Schließen Sie den Mikrofonarm telefon so installiert ist, wie in der Bedienungsanleitung des Festnetz- Bewahren Sie das Headset an einem telefons beschrieben.
Technische Daten Hersteller- erklärungen Gerichtetes Mikrofonsystem Mikrofon- 2 Elektret-Mikrofone, Garantiebestimmungen abgeglichen/symmetrisch Empfind- –36 dBV bei 94 dB SPL und Wir übernehmen für das Headset eine lichkeit 1 kHz Garantie von 24 Monaten – für den Akku von 6 Monaten – ab Kaufdatum. Ausge- nommen hiervon sind dem Produkt bei- Lautsprecher gefügte Zubehörartikel, Akkus und Bat-...
Página 54
Im Garantiefall senden Sie das Gerät WEEE-Erklärung inklusive Zubehör und Kaufbeleg an den Ihr Sennheiser Communications- für Sie zuständigen Service-Partner. Produkt wurde mit hochwertigen Zur Vermeidung von Transportschäden Materialien und Komponenten sollte möglichst die Original-Verpackung entworfen und hergestellt, die recycel- verwendet werden.
Página 55
Charger l’oreillette ....................... 14 1. Charger l’oreillette dans le logement de recharge de la base ......14 2. Charger l’oreillette via le chargeur pour voiture VMX OFFICE ......14 3. Charger l’oreillette via une prise USB ..............15 4. Charger l’oreillette via le bloc secteur USB disponible en accessoire ....15...
Página 56
Allumer / éteindre les composants du système VMX OFFICE ........15 Allumer l’oreillette ......................15 Eteindre l’oreillette ......................15 Eteindre la base ....................... 16 Allumer la base ........................ 16 Gestion de base des appels ....................16 Prendre un appel via la base ..................16 Prendre un appel du téléphone mobile ...............
Davantage de liberté de mouvement compatibles avec le profil « mains libres » ou « oreillette » Le VMX OFFICE est un système Bluetooth • Compatible eSCO (extended Synchro- de Classe 2, compatible avec la version nous Connections) pour améliorer la 2.0 du standard.
Contenu Des possibilités de connexion optimales Son interface Bluetooth permet de con- necter le système VMX OFFICE à un grand 1 oreillette Bluetooth VMX OFFICE nombre d’appareils. Que vous utilisiez avec batterie Lithium-Polymer un téléphone mobile ou apparenté rechargeable (smartphones, softphones…), le VMX...
Vue d’ensemble des commandes Oreillette Base Commande Fonction Page Commande Fonction Page Allumer / Activer la connexion éteindre avec l’appareil Touche l’oreillette raccordé à la prise · PHONE Bras de micro PHONE (générale- Prendre un appel ment un téléphone Terminer un fixe) appel Activer la connexion...
Installation Type 1 : Raccorder la base à un téléphone fixe avec prise oreillette A la livraison, l’oreillette et la base sont déjà appairées. Vous devez uniquement : 1. raccorder la base au secteur, 2. raccorder la base à votre téléphone fixe et / ou ordinateur et 3.
Appuyer sur la touche « Décrocher / Si vous n’entendez pas de tonalité, Raccrocher » de l’oreillette. voir « Adapter le système VMX OFFICE Si vous entendez la tonalité dans le à votre téléphone fixe » en page 10. combiné, le système est correcte- ment raccordé.
Appuyer sur la touche « Décrocher / ¸ Raccrocher » de l’oreillette. Si vous entendez le son dans l’oreillette, le système est correcte- ment raccordé. Si vous n’entendez pas de son, voir « Adapter le système VMX OFFICE à votre téléphone fixe » en page 10.
(par ex. HSL 10, voir « Accessoires » en à votre téléphone fixe page 23) : Pour une intelligibilité optimale, adapter Raccorder le décrocheur de combiné à le système VMX OFFICE à votre télé- la prise ACC ¹. phone comme suit : Installer le microphone du décrocheur ·...
Página 65
Placer le sélecteur de réglage du télé- º phone sur l’une des trois posi- tions A, B ou C de sorte que vous puis- siez clairement entendre la tonalité dans l’oreillette. º º Mic.Vol. Placer le sélecteur de sensibilité du ²...
Limiter le volume d’écoute Appairer l’oreillette Le système VMX OFFICE vous permet de A la livraison, l’oreillette et la base sont limiter le volume d’écoute de l’oreillette déjà appairées. Vous pouvez appairer conformément à la directive européenne l’oreillette avec : 2003/10/CE.
« VMX ». Une fois la connexion Bluetooth établie avec succès, l’oreillette est affichée comme « VMX OFFICE » sur l’écran du mobile. Si le téléphone mobile vous demande un mot de passe, entrer quatre zéros (0000).
³ 1. dans le logement de recharge de recharge sur la prise USB du char- la base, geur pour voiture VMX OFFICE. 2. via le chargeur pour voiture VMX Brancher le bloc secteur sur la prise OFFICE, allume-cigare de la voiture.
Enlever l’oreillette. Brancher le petit connecteur du câble Allumer / éteindre les compo- de recharge USB sur la prise sants du système VMX OFFICE d’alimentation de l’oreillette. Brancher le connecteur USB du câble Allumer l’oreillette de recharge sur la prise USB du bloc Ouvrir le bras de micro secteur USB.
Une liaison sans fil est établie entre l’oreillette et le téléphone mobile. combiné avec détection de sonnerie, soit Commencer à parler. l’interface de commande de téléphone TCI 01, soit le logiciel de gestion des appels de Sennheiser Communications.
Si vous n’entendez pas de sonnerie dans Recomposer le dernier numéro via le l’oreillette: téléphone mobile Appuyer sur la touche « Décrocher / La recomposition automatique du der- Raccrocher » et la maintenir enfon- nier numéro n’est possible qu’avec cer- cée pendant environ deux secondes.
Enoncer le nom de la personne que Gestion avancée des appels vous souhaitez appeler. Le téléphone mobile ou l’appareil Basculer entre les appels sur ligne fixe Bluetooth compose automatique- et les appels sur le téléphone mobile ment le numéro correspondant. Vous pouvez basculer rapidement entre Cette fonction n’est pas les appels sur votre téléphone fixe et les...
Pour prendre un appel entrant sur la Transférer un appel en cours de base en téléphonant via le téléphone l’oreillette vers le téléphone mobile mobile : Voir la notice d’emploi de votre télé- Appuyer sur la touche « Décrocher / phone mobile pour savoir comment Raccrocher »...
Si vous sortez de la portée de Indication transmission ... Résultat PHONE « Oreillette » Vous ne pouvez téléphoner que si vous » vous trouvez dans la portée Bluetooth assurée par la base, le téléphone mobile Pas de télé- phonie via le ou l’appareil Bluetooth.
• La LED « Oreillette » clignote deux Régler le volume d’écoute fois en bleu toutes les cinq secondes, Pendant un appel en cours, appuyer indiquant que l’oreillette est hors de soit sur la touche « Volume + » portée de la base et en mode veille. soit sur la touche «...
´ – la LED AUX clignote trois fois en Appairer les composants du bleu. système VMX OFFICE Si l’appairage ne s’effectue A la livraison, l’oreillette et la base sont pas correctement dans les déjà appairées, c’est-à-dire qu’elles se 60 prochaines secondes, reconnaissent automatiquement l’une...
Maintenance et En cas d’anomalies entretien Si vous n’entendez pas de tonalité : S’assurez que votre téléphone fixe En cas de non-utilisation prolongée de est installé correctement selon la l’oreillette : notice d'emploi. Fermer le bras de micro Si vous n’entendez pas de fichier son : Stocker l’oreillette dans un endroit Vérifier que vos préférences sonores sec et exempt de poussière.
Caractéristiques Déclarations du techniques fabricant Conditions de garantie Système de microphone directionnel La période de garantie pour ce produit Type de 2 microphones statiques, Sennheiser est de 24 mois – et pour la micro équilibrés / symétriques batterie de 6 mois – à compter de la date Sensibilité...
Página 79
durant le transport il est recommandé diffusées (il suffit, pour le constater, d’utiliser I’emballage d’origine. Votre d’allumer et d’éteindre l’équipement), droit légal de recours contre le vendeur l’utilisateur est invité à prendre l’une des n’est pas limité par cette garantie. La mesures suivantes pour les éliminer : garantie peut être revendiquée dans •...
Página 80
Informations sur l’exposition aux ondes radio La puissance rayonnée en sortie de cet appareil est inférieure au maximum fixé par les normes limitant l’exposition aux ondes radio. Malgré cela, cet appareil devra être utilisé de façon à minimiser l’exposition avec l’utilisateur en condi- tions normales d’utilisation.
Página 81
Caricamento della batteria dell’auricolare ..............14 1. Caricamento nella fessura della stazione base ............. 14 2. Caricamento con il caricabatterie per auto VMX OFFICE ........14 3. Caricamento batteria attraverso una porta USB ..........15 4. Caricamento con l’alimentatore USB disponibile come accessorio ....15...
Página 82
Accensione/spegnimento (on/off) .................. 15 Accensione dell’auricolare ..................... 15 Spegnimento dell’auricolare ..................15 Spegnimento della stazione base ................15 Accensione della stazione base ..................15 Semplice telefonata ......................16 Ricezione di una chiamata attraverso la stazione base .......... 16 Ricezione di una chiamata attraverso il telefono cellulare ........16 Esecuzione di una chiamata attraverso la stazione base ........
Connections) per l’ottimizza- Maggiore libertà di movimento zione della qualità del suono della connessione audio Bluetooth Il sistema VMX OFFICE è un dispositivo • Sicurezza: cifratura digitale a 128 bit Bluetooth della Classe 2 per telefoni cellulari che supporta lo standard •...
Volume di fornitura Connettività ottimale L’interfaccia Bluetooth permette di col- legare il sistema VMX OFFICE a diversi 1 Auricolare Bluetooth VMX OFFICE apparecchi. Sia che si impieghi un tele- con batteria ricaricabile a polimeri fono cellulare o altri tipi di telefono,...
³ Elementi di comando Fessura di carica · Pulsante PHONE » LED PHONE ¿ Auricolare Pulsante AUX ´ LED AUX ¾ ² ¶ Pulsante di aumento del volume º Pulsante di riduzione del volume LED auricolare ² Regolazione volume microfono Presa per alimentatore ¶...
Panoramica pulsanti Pulsanti sull’auricolare Pulsanti sulla stazione base Pulsante Funzione Pag. Pulsante Funzione Pag. Accensione o spegni- Attivazione del collega- Pulsante mento dell’auricolare mento all’apparecchio · Astina PHONE collegato alla presa Accettazione di una microfono PHONE (normalmente chiamata entrante telefono di rete fissa) Conclusione della Attivazione del collega- chiamata...
Installazione 2. Collegamento ad un telefono di linea fissa standard con presa per micro- telefono 3. Collegamento ad un telefono di linea Alla consegna l’auricolare e la stazione fissa con interfaccia DHSG base sono pre-accoppiati. È sufficiente: 1. Collegare la stazione base alla rete Tipo 1: elettrica Collegamento della stazione base al...
Tipo 2: Tipo 3: Collegamento della stazione base ad un Collegamento della stazione base ad un comune telefono di rete fissa telefono di rete fissa DHSG ¸ Collegare il cavo accessorio (cavo DHSG RJ 45, non incluso) alla presa ¸ AUX/DHSG e al telefono DHSG.
Collegare gli spinotti jack da 3,5 mm (telefonia internet) è possibile collegare all’uscita per cuffie (presa verde) e il sistema VMX OFFICE ad un computer. all’ingresso per microfono (presa Vi sono due modi per collegare il sistema rossa) della scheda audio del com- al computer: puter.
Per il collegamento di un alzamicrotele- fono della Sennheiser Communications fissa (ad es. HSL 10, vedi «Accessori» a Per assicurare la massima chiarezza del pagina 24): suono, adeguare il sistema VMX OFFICE Collegare l’alzamicrotelefono alla al proprio telefono come segue: presa ACC ¹.
Página 91
º Regolare l’interruttore ABC modo che il segnale di linea libera possa essere sentito chiaramente attraverso l’auricolare. º º Mic.Vol. ² Regolare il volume del microfono modo che: ² Regolare il volume del microfono – l’interlocutore possa ascoltarvi ad sulla posizione 1. un volume adeguato sia che si usi Effettuare una chiamata di prova l’auricolare o il microtelefono.
Riduzione del volume Accoppiamento dell’auricolare dell’altoparlante Alla consegna, l’auricolare e la stazione base sono pre-accoppiati. È possibile Il sistema VMX OFFICE permette di accoppiare l’auricolare a: limitare volume dell’altoparlante dell’auricolare conformità alla • un telefono cellulare Direttiva UE 2003/10/CE. • oppure ad un apparecchio simile con una modalità...
«VMX». Quando viene stabilito il collega- mento Bluetooth, l’auricolare è iden- tificato come «VMX OFFICE» sul display del telefono cellulare. Quando il cellulare richiede una pass- word, immettere quattro zeri (0000). Se l’accoppiamento è stato realizzato correttamente, il LED dell’auricolare...
• Il LED dell’auricolare lampeggia rosso. 2. Caricamento con il caricabatterie per • Ogni 30 secondi l’auricolare emette auto VMX OFFICE tre segnali acustici. • Ciò significa che si hanno a disposi- Sfilare l’auricolare dall’orecchio. zione ancora cinque minuti di conver- Collegare il piccolo connettore del sazione.
3. Caricamento batteria attraverso una L’altoparlante funziona in porta USB entrambe le direzioni, consen- tendo così di indossare l’auri- Sfilare l’auricolare dall’orecchio. colare sia sull’orecchio destro Collegare il piccolo connettore del che su quello sinistro, senza cavo di carica USB alla presa per cambiarlo.
Il collegamento al telefono è stabilito. Parlare. Solo se si usa un alzamicrotelefono con riconoscimento della suoneria oppure TCI 01 box o il software di controllo delle chiamate USB Sennheiser Communications.
Se non si ode alcuna suoneria nell’auri- Esecuzione di una chiamata con il colare: telefono cellulare o un dispositivo Bluetooth Premere e tenere premuto il pulsante di sgancio/aggancio per circa due Assicurarsi che l’auricolare e il telefono secondi. cellulare siano collegati. In caso contrario L’auricolare risponde alla chiamata vedere «Accoppiamento ad un telefono pervenuta sul telefono cellulare.
Composizione vocale Se non è installato un alzamicrotele- fono automatico sul telefono di rete La funzione di composizione vocale deve fissa, riagganciare il microtelefono essere supportata dal proprio telefono manualmente. cellulare o apparecchio Bluetooth e deve Il collegamento al telefono è termi- essere attivata.
Gestione avanzata delle Per rispondere ad una chiamata perve- nuta sulla stazione base mentre si tele- chiamate fona attraverso il telefono cellulare: Premere e tenere premuto il pulsante Commutazione tra chiamate attraverso di sgancio/aggancio dell’auricolare il telefono di rete fissa e il telefono finché...
Trasferimento di una chiamata Quando si esce dal raggio di dall’auricolare al telefono cellulare trasmissione Consultare il manuale del proprio tele- È possibile condurre telefonate solo fono cellulare per verificare come trasfe- entro il raggio di trasmissione Bluetooth rire l’audio di chiamata dall’auricolare al della stazione base o del telefono cellu- telefono cellulare.
Página 101
Se l’auricolare esce dal raggio di trasmis- Indicazione sione della stazione base durante una Risultato chiamata: LED auri- PHONE colare • La qualità dell’audio peggiora prima » che la comunicazione venga definiti- non è possibile vamente interrotta. telefonare attra- » •...
Regolazione del volume Attivazione/disattivazione del dell’altoparlante silenziamento del microfono dell’auricolare Premere il pulsante di aumento del volume oppure quello di riduzione Per attivare il silenziamento del micro- del volume durante la telefonata. fono dell’auricolare: Il volume dell’altoparlante viene Premere e tenere premuto il pulsante modificato di un livello.
Premere due volte rapidamente il Ripristino delle impostazioni di pulsante di programmazione ¾. fabbrica La stazione base viene posta sulla È possibile ripristinare le impostazioni di modalità di accoppiamento. Il LED » ´ fabbrica del volume dell’altoparlante e PHONE e il LED AUX lampeg- dell’accoppiamento come segue: giano con luce blu.
Manutenzione e In caso di problemi... cura Se non si ode il segnale di linea libera: Assicurarsi che il telefono dell’ufficio Se non si intende usare l’auricolare per sia installato correttamente, come un periodo prolungato: indicato nel relativo manuale. Chiudere l’astina del microfono . Se non si ode il file audio: Conservare l’auricolare in un am- Assicurarsi che il PC e le preferenze...
Dichiarazioni del In caso di rivendicazioni che rispecchiano le condizioni indicate nella presente garanzia, inviare l’apparecchio, com- costruttore pleto di accessori e scontrino, al centro assistenza responsabile. Per ridurre al minimo il rischio di danneggiamento Condizioni di garanzia durante il trasporto, si raccomanda di Questo prodotto Sennheiser è...
Página 106
Batterie o batterie ricaricabili Le batterie monouso e quelle ricaricabili fornite in dotazione possono essere riciclate. Smal- tirle in appositi contenitori per rifiuti speciali oppure restituirle al rivenditore specializzato. Per la tutela dell’ambiente, smaltire unicamente le batterie esaurite. Dichiarazione WEEE Questo prodotto Sennheiser è...
Página 107
Cargar el auricular ........................ 14 1. Cargar en la ranura de carga de la estación base ..........14 2. Cargar con el cargador para vehículos VMX OFFICE ..........14 3. Cargar vía USB ......................15 4. Cargar con el puerto USB de pared, disponible como accesorio ......15...
Página 108
Encender/Apagar ......................... 15 Encender el auricular ....................... 15 Apagar el auricular ......................15 Apagar la estación base ....................15 Encender la estación base ....................16 Telefonía básica ........................16 Aceptar una llamada mediante la estación base ............16 Aceptar una llamada de un teléfono móvil ..............16 Realizar una llamada mediante la estación base ............
• Soporta eSCO (extended Synchronous Más libertad de movimientos Connections), que mejora la calidad de sonido del enlace de audio Bluetooth El sistema VMX OFFICE es un teléfono • Seguridad: Encriptación digital de móvil y dispositivo Bluetooth de clase 2 128 bits que soporta el standard 2.0 de Blue-...
Volumen de Conectividad óptima La interfaz Bluetooth permite conectar suministro el sistema VMX OFFICE a muchos disposi- tivos. Tanto si utiliza un teléfono móvil u otro tipo de teléfono, como smart phones o soft phones – el sistema VMX 1 VMX OFFICE Auricular Bluetooth con batería recargable integrada de...
³ Elementos de Ranura de carga · Botón PHONE » manejo LED PHONE ¿ Botón AUX ´ LED AUX Auricular ¾ ² ¶ º Botón para subir el volumen ² Control de volumen del micrófono Botón para bajar el volumen ¶...
Vista general de los botones Botones del auricular Botones de la estación base Botón Función Pág. Botón Función Pág. Encender o apagar Activar la conexión al Botón el auricular dispositivo conectado Brazo de · PHONE a la entrada PHONE micró- Aceptar llamada (normalmente, teléfono fono...
Configuración 2. Conectar a un teléfono fijo standard con una entrada handset 3. Conectar a un teléfono fijo con interfaz DHSG En el estado de suministro, el auricular y la estación base ya vienen vinculados. Tipo 1: Usted sólo tiene que: Conectar la estación base a un teléfono 1.
Tipo 2: Tipo 3: Conectar la estación base a un teléfono Conectar la estación base a un teléfono fijo convencional fijo DHSG ¸ Conecte el cable accesorio (cable RJ 45 DHSG, no incluido en el volumen de suministro) a la entrada AUX/ Desconecte el auricular del teléfono ¸...
Para propósitos de multimedia o de un teléfono fijo convencional o si voice over IP (telefonía por Internet), no va a utilizar teléfono puede conectar el sistema VMX OFFICE a – a la entrada PHONE si está utili- un ordenador. Existen dos modos de zando un teléfono DHSG...
(p. ej., HSL 10, véase «Acceso- Para obtener una inteligibilidad óptima, rios» en la página 23): ajuste el sistema VMX OFFICE a su telé- Conecte el descolgador de auricular fono del siguiente modo: de teléfono a la entrada ACC ¹.
Página 117
º Ajuste el conmutador ABC modo que el tono de marcación se pueda escuchar claramente en el auri- cular. º º Mic.Vol. Gire el control de volumen del micró- ² fono de modo que: Gire el control de volumen del micró- ²...
Limitar el volumen del altavoz Vincular el auricular El VMX OFFICE le permite limitar el En el estado de suministro, el auricular y volumen del auricular para cumplir la la estación base ya vienen vinculados. Directiva de la UE 2003/10/CE.
Una vez que el teléfono móvil detecte el auricular, seleccione «VMX». Cuando la conexión Bluetooth se establece con éxito, el auricular se identifica como «VMX OFFICE» en la pantalla del teléfono móvil. Cuando el teléfono móvil le pida introducir una contraseña, introduzca cuatro ceros (0000).
Conecte la clavija USB del cable de 2. Con el cargador para vehículos VMX. carga USB a la entrada USB del car- gador para vehículos VMX OFFICE. 3. Con cualquier puerto USB de un orde- nador. Enchufe el cargador para vehículos 4.
3. Cargar vía USB El altavoz funciona en dos direcciones, de modo Quítese el auricular. que puede llevar el auri- Conecte la clavija pequeña del cable cular en la oreja izquierda o de carga USB a la entrada de sumi- en la derecha sin tener que nistro de corriente cambiarlo.
Sólo si utiliza un descolgador con detección Se establece un enlace inalámbrico del tono del timbre o la interfaz TCI 01 ó el entre el auricular y el teléfono móvil. software de control de llamadas USB de Empiece a hablar. Sennheiser Communications.
Si no se escucha ningún tono de llamada Rellamada con el teléfono móvil en el auricular: La rellamada automática del último nú- Pulse y mantenga pulsado el botón mero marcado es sólo posible con deter- de colgar y descolgar durante minados teléfonos móviles y dispositivos aprox.
Finalizar una llamada mediante Gestión avanzada de llamadas la estación base Cambiar entre llamadas vía teléfono fijo · Pulse o bien el botón PHONE y vía teléfono móvil de la estación base, o bien el botón de colgar y descolgar del auricular.
Para aceptar una llamada de la estación Escuchar una fuente externa de audio base mientras se está telefoneando a Durante la recepción de una través del teléfono móvil: fuente de audio Bluetooth, el Pulse y mantenga pulsado el botón auricular no puede detectar ni de colgar y descolgar del auricular realizar llamadas a través de...
Página 126
Con una línea visual libre, el rango de Indicación transmisión de la estación base puede LED de Resultado llegar a los 30 metros; el rango de trans- PHONE auri- misión del teléfono móvil o del disposi- » cular tivo Bluetooth es de hasta 10 metros. no es posible tele- fonear mediante la estación base, pero...
Si regresa al rango de transmisión antes Cambiar el volumen del tono del de que transcurran 40 segundos, se timbre de las llamadas escucha un tono de timbre en el auri- Pulse el botón de subir el volumen cular. Para reanudar la llamada: o el botón de bajar el volumen Pulse el botón de colgar y descolgar cuando el auricular esté...
Vincular a la estación base Si la vinculación no se concluye con éxito en En el estado de suministro, el auricular y 60 segundos, el auricular la estación base vienen ya vinculados, es vuelve al modo standby. decir, se reconocen automáticamente y no interfieren con otros teléfonos móviles o dispositivos Bluetooth.
Mantenimiento y Si se presentan cuidado problemas ... Si no desea utilizar el auricular durante Si no se escucha el tono de marcación: un periodo prolongado de tiempo: Asegúrese de que el teléfono de la Cierre el brazo del micrófono oficina está...
Especificaciones Declaraciones del fabricante Sistema de micrófono direccional Tipo de 2 micrófonos electret, Normativa de la garantía micrófono acoplados/equilibrados Sensibilidad –36 dBV a 94 dB SPL, 1 kHz El periodo de garantía para este pro- ducto de Sennheiser es de 24 meses, para la batería 6 meses, desde la fecha Unidad de altavoz de compra.
Página 131
En caso de reclamación bajo los términos Pilas o baterías recargables de esta garantía, envíe el dispositivo, Las pilas o baterías recargables incluyendo los accesorios y el recibo de proporcionadas se pueden reci- compra, al proveedor responsable. Para clar. Deséchelas como residuos minimizar el riesgo de daño en el trans- especiales o devuélvalas a su vendedor porte, le recomendamos utilizar el...
Página 133
Carregar o auricular ......................14 1. Carregar na ranhura de carregamento da base ............ 14 2. Carregar com o carregador para automóvel VMX OFFICE ........14 3. Carregar com uma porta USB ..................15 4. Carregar com a ficha de parede USB disponível como acessório ....... 15...
Página 134
Ligar/desligar ........................15 Ligar o auricular ....................... 15 Desligar o auricular ......................16 Desligar a base ......................... 16 Ligar a base ........................16 Operações básicas ....................... 16 Atender uma chamada através da base ..............16 Atender uma chamada de telemóvel ................17 Efectuar uma chamada através da base ..............
Connections – ligações síncronas Maior possibilidade de movimentação avançadas) para melhorar a qualidade de som da ligação de áudio Bluetooth O sistema VMX OFFICE é um dispositivo • Segurança: encriptação digital de móvel de classe 2 e Bluetooth, supor- 128 bits tando a norma Bluetooth 2.0.
1 VMX auricular Bluetooth OFFICE com bateria de polímeros de lítio phones – o sistema VMX OFFICE é com- recarregável integrada patível com todos os tipos de telemóveis e dispositivos Bluetooth de comunicação 1 VMX base OFFICE por voz.
³ Elementos de ranhura de carregamento · botão PHONE » operação LED PHONE ¿ botão AUX ´ LED AUX Auricular ¾ ² ¶ º botão para aumentar o volume botão para baixar o volume ² controlo de volume do microfone LED do auricular ¶...
Descrição geral dos botões Botões no auricular Botões na base Botão Função Pág. Botão Função Pág. ligar ou desligar o activar a ligação ao haste de botão auricular dispositivo ligado à · microfone PHONE entrada PHONE atender uma chamada (normalmente, terminar uma chamada o telefone fixo) atender uma chamada...
Instalação Tipo 1: Ligar a base a um telefone fixo com uma entrada para auricular No momento de fornecimento, o auri- cular e a base encontram-se pré-empa- relhados. Só tem de: 1. ligar a base à rede eléctrica 2. ligar a base ao telefone fixo e/ou PC 3.
Tipo 2: Tipo 3: Ligar a base a um telefone fixo normal Ligar a base a um telefone fixo com interface DHSG ¸ Ligue o cabo de acessório (cabo RJ 45 DHSG (para auricular telefónico sem Desligue o auscultador do telefone fios, não incluído))
Ligar a base a um computador Ligue o cabo com conectores jack de 3,5 mm ao conector RJ 45 do cabo de Para fins relacionados com multimédia acessório. ou voz sobre IP (telefone através da Ligue os conectores jack de 3,5 mm Internet), pode ligar o sistema VMX ao conector de saída para ausculta- OFFICE a um computador.
24. ¹ Ajustar ao telefone fixo HSL 10 Para garantir a máxima inteligibilidade, ajuste o sistema VMX OFFICE ao seu tele- Se ligar um elevador de auscultador da fone, da seguinte forma: Sennheiser Communications (por ex. HSL ·...
Página 143
º Ajuste o interruptor ABC de modo a que o sinal de marcação seja clara- mente audível no auricular. º º Mic.Vol. Rode o controlo de volume do micro- Rode o controlo de volume do micro- ² fone de modo a que: ²...
Limitar o volume do altifalante Emparelhar o auricular O VMX OFFICE permite limitar o volume No momento de fornecimento, o auri- do altifalante do auricular para que cular e a base encontram-se pré-empa- esteja em conformidade com a directiva relhados. É possível emparelhar o auri- 2003/10/CE.
Depois de o auricular ser detectado pelo telemóvel, seleccione «VMX». Quando a ligação Bluetooth tiver sido estabelecida com sucesso, o auricular é identificado como «VMX OFFICE» no visor do telemóvel. Quando o telemóvel solicitar uma palavra-passe, insira quatro zeros (0000).
• São emitidos três sinais sonoros no 2. Carregar com o carregador para auricular a cada 30 segundos (3x). automóvel VMX OFFICE • Restam menos de cinco minutos de Retire o auricular. conversação. Ligue a ficha USB pequena do cabo de Há...
Utilizar o auricular Quando deixar o auricular ligado durante o carrega- Abra a haste de microfone mento, este permanece ligado O auricular liga-se. O LED do auricular à base. começa a piscar lentamente a azul. Quando for recebida uma cha- Coloque o auricular.
Coloque o auricular na orelha. Comece a falar. Só se utilizar um elevador de auscultador com detecção de toque, a caixa TCI 01 ou o software de controlo de chamadas USB da Sennheiser Communications.
Atender uma chamada de telemóvel Efectuar uma chamada com o telemóvel ou o dispositivo Bluetooth Quando receber uma chamada através do telemóvel, o toque no auricular é dife- Certifique-se de que o auricular e o tele- rente. Para além disso, o LED do auricular móvel estão ligados.
Mantenha pressionado o botão para Gestão avançada de chamadas atender/terminar chamadas auricular até ouvir um sinal sonoro de Alternar entre chamadas através de um confirmação. telefone fixo e de um telemóvel Diga o nome do destinatário da cha- A alternância entre chamadas de um mada.
Para atender uma chamada da base Transferir uma chamada do auricular enquanto está a telefonar com o tele- para o telemóvel móvel: Consulte o manual do telemóvel para Mantenha pressionado o botão para saber como transferir o som da chamada atender/terminar chamadas do auricular para o telemóvel.
Se sair do alcance de Indicação transmissão LED do Resultado PHONE auricular Só é possível efectuar e atender cha- » madas telefónicas dentro do alcance de transmissão de Bluetooth da base, do não é possível telefonar através telemóvel ou do dispositivo Bluetooth. do telemóvel nem O alcance de transmissão varia conside- do dispositivo...
Se o auricular sair do alcance de trans- Alterar o volume do altifalante missão da base durante uma chamada: Pressione o botão para aumentar o • A qualidade do som piora antes de a volume ou o botão para baixar o ligação cair.
Activar/desactivar o som do Pressione rapidamente e duas vezes o botão de programação ¾. microfone do auricular A base activa o modo de emparelha- Para desactivar o som do microfone do » mento. O LED PHONE e o LED AUX ´...
Manutenção e Recuperar as definições de fábrica cuidados As definições de fábrica do volume do altifalante e de emparelhamento podem ser recuperadas da seguinte forma: Se não pretender utilizar o auricular Volte a emparelhar a base e o auri- durante um longo período de tempo: cular (consulte «Emparelhar o auri- Feche a haste de microfone cular»...
Em caso de Especificações problemas... Sistema de microfone direccional Tipo de 2 microfones de electreto, Se não for audível qualquer sinal de microfone emparelhados/balanceados marcação: Sensibili- –36 dBV a 94 dB SPL, 1 kHz Certifique-se de que o telefone do dade escritório está...
Declarações do Em caso de reclamação em conformi- dade com os termos e condições desta garantia, envie o aparelho, incluindo os fabricante acessórios e o recibo de compra, para o parceiro de serviços responsável. De Termos e condições da garantia modo a evitar a ocorrência de danos durante o transporte, é...
Página 158
Baterias ou baterias recarregáveis As baterias fornecidas ou as baterias recarregáveis podem ser recicladas. Elimine-as como resíduos especiais ou devolva-as ao seu revendedor especializado. Para proteger o ambiente, elimine apenas as baterias inutilizadas. Declaração REEE O seu produto Sennheiser foi desenvolvido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, passíveis de serem reciclados...
Página 159
Betjening ..........................13 Opladning af headset ......................13 1. Opladning i basens opladningsplads ............... 13 2. Opladning med VMX OFFICE biloplader ..............13 3. Opladning via USB-port ....................13 4. Opladning med USB-vægstik (ekstraudstyr) ............14 Sådan tages headsettet på ....................14...
Página 160
Tænd/sluk ..........................14 Sådan tændes headsettet ..................... 14 Sådan slukkes headsettet ....................14 Sådan slukkes basen ....................... 14 Sådan tændes basen ...................... 14 Almindelig telefonering ...................... 15 Sådan modtages et opkald via basen ................. 15 Sådan modtages et mobilt telefonopkald ..............15 Sådan foretages et opkald via basen ................
Leveringsomfang Optimal opkobling Bluetooth-grænsefladen tillader, VMX OFFICE-systemet sluttes til flere 1 VMX OFFICE Bluetooth headset med enheder. Hvad enten du bruger en indbygget genopladeligt li-polymer mobiltelefon eller andre telefontyper batteri som fx smartphone eller softphone – 1 VMX OFFICE base så...
Oversigt over knapper Knapper på headset Knapper på basen Knap Funktion Side Knap Funktion Side Tænde/slukke Aktivere forbindelse til PHONE- headset den enhed, der er til- · knap Mikrofon- sluttet PHONE-porten Modtage indgå- (normalt fastnettelefon) ende opkald Aktivere forbindelse Afslutte opkald AUX- til den enhed, der er til- ¿...
Opsætning Type 1: Tilslutning af basen til en fastnet- telefon med headset-port Ved levering er headset og base parret på forhånd. Det eneste du skal gøre, er følgende: 1. Slut basen til elnettet 2. Slut basen til din fastnettelefon og/eller pc 3.
Type 2: Type 3: Tilslutning af basen til en almindelig Tilslutning af basen til en DHSG- fastnettelefon understøttet fastnettelefon ¸ Slut tilbehørskablet (RJ 45 DHSG- kabel, ikke inkluderet) til AUX/DHSG- ¸ porten og til DHSG-telefonen. Tag stikket til håndsættet ud af din fastnettelefon, men lad håndsættet Kontakt din servicepartner, blive på...
Tilslutning af basen til en Slut kablet med 3,5 mm jackstikkene til RJ45-stikket på tilbehørskablet. computer Sæt 3,5 mm jackstikkene i den Til multimediabrug eller IP-telefoni grønne hovedtelefon-udgang og den (voice over IP) kan du slutte VMX røde mikrofon-indgang på lydkortet i OFFICE-systemet til en computer.
Se »Fejlfinding« på side 22, hvis der ikke er nogen klartone. Tilpasning til din fastnettelefon Sådan tilpasses VMX OFFICE-systemet til din telefon, så du er sikret optimal ¹ forståelighed: · Tryk på PHONE-knappen HSL 10 »...
Drej mikrofonens lydstyrkeknap Begrænsning af lydstyrken i position 1. højttaleren Foretag et testopkald, når du justerer Med VMX OFFICE kan du begrænse lyd- mikrofonens følsomhed. styrken i headsettet, så den overholder Tal til den anden person, mens du EU-direktivet 2003/10/EF.
Når tilslutningen til Bluetooth er rede enhed. Dette gøres, hver gennemført, identificeres headsettet gang du foretager eller mod- som »VMX OFFICE« i mobiltelefonens tager et opkald. display. Indtast fire nuller (0000), når mobil- Når du først har foretaget parring og til- telefonen beder om et nøgleord.
Headset-LED’en lyser rødt. Et fuldt opladet headset har en taletid på op til fem timer eller en standby-tid 2. Opladning med VMX OFFICE på op til 100 timer. biloplader Når batteriet er ved at være fladt: Tag headsettet af.
4. Opladning med USB-vægstik Tænd/sluk (ekstraudstyr) Sådan tændes headsettet Tag headsettet af. Sæt det lille stik på USB-oplader- Åbn mikrofonarmen kablet i strømstikket Et opkald besvares omgå- Sæt USB-stikket på USB-oplader- ende senest kablet i USB-porten på strømfor- anvendte enhed ved blot syningen.
Hvis der ikke høres en ringetone i head- settet: Hold opkaldshåndteringsknappen inde i ca. to sekunder. Kun hvis du anvender en håndsætløfter Opkaldet fra mobiltelefonen vil blive med ringetonegenkendelse eller en TCI01- besvaret af headsettet. boks eller Sennheiser Communications USB opkaldsstyringssoftware.
Sådan foretages et opkald via basen Tryk på opkaldshåndteringsknappen to gange. · Tryk på basens PHONE-knap Der ringes til det senest indtastede ), eller tryk kort på opkalds- nummer igen. håndteringsknappen på head- settet. Ved nogle mobiltelefoner Der etableres en trådløs forbindelse skal man trykke to gange mellem headset og base.
Sådan afsluttes et opkald via basen Udvidet opkaldsstyring · Tryk på basens PHONE-knap Skift imellem opkald via fastnettelefon ), eller tryk på opkaldshånd- og mobiltelefon teringsknappen på headsettet. Den trådløse forbindelse mellem Skift mellem fastnettelefonopkald og headset og base afbrydes. mobiltelefonopkald giver dig mulighed Læg håndsættet på...
Sådan afvises et opkald fra mobil- Aflytning af ekstern lydkilde telefon eller Bluetooth-enheden Under modtagelse af en Blue- Hold opkaldshåndteringsknappen tooth-lydkilde kan headsettet inde, mens telefonen ringer, indtil der ikke opfange eller foretage lyder et bip i headsettet. opkald via din mobiltelefon Ringetonen stopper.
Ved overtrædelse af Indikation transmissionsområdet Resultat PHONE- Headset- Der kan kun telefoneres inden for LED » basens, mobiltelefonens eller Blue- tooth-enhedens Bluetooth-transmis- sionsområde. Transmissionsområdet er Der kan ikke meget afhængigt af de omgivende for- telefoneres hold som fx vægtykkelse, vægsammen- via en mobil- telefon eller sætning etc.
Hvis headsettet kommer uden for Sådan ændres lydstyrken i basens transmissionsområde under en højttaleren samtale: Tryk på knappen »øg lydstyrke« • Lydkvaliteten forringes, inden forbin- eller knappen »sænk lydstyrke« delsen afbrydes helt. under en samtale. » • PHONE-LED’en slukker for at vise, Lydstyrken i højttaleren ændres trin- at headsettet befinder sig uden for vist.
Slå headsettets mikrofon fra/til Hold knappen »øg lydstyrke« nede. Headsettet skifter til parrings- Sådan slås headsetmikrofonen fra: tilstanden. Headset-LED’en lyser Hold knappen »sænk lydstyrke« først blåt og rødt og blinker derefter inde under et opkald, indtil der lyder blåt for at vise, at headsettet er i et bip i headsettet.
Vedligeholdelse og Fejlfinding pleje Hvis der ikke er nogen klartone: Kontrollér, at din telefon er indstillet Hvis du ikke benytter headsettet i en korrekt iht. denne manual. længere periode: Hvis du ikke hører lydfilen: Luk mikrofonarmen Kontrollér, at din pc og lyd er indstillet Opbevar headsettet et rent og tørt korrekt og tilsluttet enten via sted.
Producenter- I tilfælde af en reklamation, som hører under garantien, skal du sende enheden, inkl. tilbehør og kvittering, til din klæringer servicepartner. For at minimere risikoen for transportskader anbefaler vi, at man benytter den originale emballage. Dine Garantibetingelser juridiske rettigheder i forhold til sælger, Garantien for dette Sennheiser produkt som følger af salgskontrakten, påvirkes gælder i 24 måneder –...
Página 182
Batterier eller genopladelige batterier De leverede batterier eller gen- opladelige batterier kan gen- bruges. Aflever dem på særlige indsamlingssteder, eller aflever dem hos din forhandler. Brug, af hensyn til miljøet, batterierne helt op, inden de bortskaffes. WEEE-erklæring Dit Sennheiser produkt er udviklet og fremstillet med brug af materi- aler af høj kvalitet samt kompo- nenter, der kan genbruges og/eller gen-...
Página 183
Användning .......................... 13 Laddning av headsetet ....................... 13 1. Laddning i basstationens laddningsplats .............. 13 2. Laddning med VMX OFFICE-billaddaren ..............13 3. Laddning med USB-uttaget ..................13 4. Laddning med USB-väggkontakten som finns som tillbehör ......14 Användning av headsetet ....................14...
Página 184
Sätta på/stänga av ......................14 Sätta på headsetet ......................14 Stänga av headsetet ....................... 14 Stänga av basstationen ....................14 Sätta på basstationen ....................14 Grundläggande telefoni ..................... 14 Ta emot samtal via basstationen ................. 15 Ta emot ett mobiltelefonsamtal .................. 15 Ringa via basstationen ....................
• Automatisk på/av när mikrofonarmen öppnas/stängs Mer rörelsefrihet • ActiveGard™ skydd mot akustiska VMX OFFICE-systemet är en klass 2 ljudchocker mobiltelefon och Bluetooth-enhet som • Bluetooth 2.0: Kompatibel med alla stöder standarden Bluetooth 2.0. Bluetooth-enheter av version 1.1, Den har lång räckvidd och maximal kom-...
OFFICE-systemet anslutas till ett flertal olika enheter. Det spelar ingen roll om du använder en mobiltelefon eller andra typer av telefoner som till exempel en 1 VMX OFFICE Bluetooth-headset med smartphone eller softphone – VMX inbyggt, uppladdningsbart litium- polymerbatteri OFFICE-systemet är kompatibelt med...
Knappöversikt Knappar på headsetet Knappar på basstationen Knapp Funktion Sida Knapp Funktion Sida Sätt på eller stäng av Aktivera anslutningen till PHONE- headsetet enheten som är ansluten · Mikrofon- knapp till PHONE-uttaget Ta emot inkommande (vanligtvis en fast samtal telefon) Avsluta ett samtal Aktivera anslutningen till AUX-...
Inställningar Typ 1: Anslutning av basstationen till en fast telefon med headsetuttag Vid leverans är headsetet och bassta- tionen redan parade. Du behöver bara: 1. Ansluta basstationen till elnätet. 2. Ansluta basstationen till den fasta telefonen och/eller datorn. 3. Para headsetet med mobiltelefonen. Anslutning av basstationen till elnätet µ...
Typ 2: Typ 3: Anslutning av basstationen till en Anslutning av basstationen till en fast vanlig fast telefon DHSG-telefon ¸ Anslut tillbehörskabeln (RJ 45 DHSG- kabel, medföljer inte) till AUX/DHSG- ¸ uttaget och till DHSG-telefonen. Koppla bort telefonluren från den fasta telefonen men låt den ligga Kontakta din återförsäljare kvar på...
Anslutning av basstationen till Anslut 3,5 mm-kontakterna till den gröna hörlursutgången och den röda en dator mikrofoningången på ett datorljud- För multimediaanvändning eller VoIP kort (internettelefoni) kan man ansluta VMX För att testa datoranslutningen: OFFICE-systemet till en dator. Det finns Kontrollera datorn två...
22. Anpassning till den fasta telefonen ¹ För att kommunikationen ska bli så tydlig som möjligt bör man anpassa VMX OFFICE-systemet till telefonen HSL 10 enligt följande: Vid anslutning av en lurlyftare från · Tryck på PHONE-knappen Sennheiser Communications (t.ex. HSL »...
Begränsning av volymen i Prata med den andra personen hörkapseln genom att omväxlande använda tele- Med VMX OFFICE kan du begränsa fonluren och headsetet: volymen i hörkapseln på headsetet – Börja med telefonluren. enligt EU-direktivet 2003/10/EG. – Växla mellan de båda genom att ·...
”VMX”. skapar en särskild Bluetooth- När Bluetooth-anslutningen är upp- anslutning till den parade rättad kommer headsetet att iden- enheten. Detta sker varje tifieras som ”VMX OFFICE” på mobil- gång man ringer eller tar telefonens display. emot ett samtal. När mobiltelefonen begär...
1½ timme för att batteriet ska vara Headset-lysdioden lyser rött. helt laddat. Ett fulladdat headset har en samtalstid 2. Laddning med VMX OFFICE- på upp till fem timmar eller en standby billaddaren på upp till 100 timmar. Ta av headsetet.
4. Laddning med USB-väggkontakten Sätta på/stänga av som finns som tillbehör Sätta på headsetet Ta av headsetet. Anslut den lilla kontakten på USB- Öppna mikrofonarmen laddningskabeln till eluttaget Öppna mikrofonarmen för Anslut USB-kontakten på USB-ladd- att ta emot ett samtal från ningskabeln till USB-uttaget på...
Tryck antingen på PHONE-knappen ) på basstationen eller tryck kort på svarsknappen på head- setet. En trådlös förbindelse upprättas mellan headsetet och basstationen. Endast vid användning av en lurlyftare med ringsignalsregistrering eller en TCI 01-box eller programvara för USB-samtalsstyrning från Sennheiser Communications.
Om det saknas lurlyftare på den fasta Röstuppringning telefonen lyfter du nu telefonluren Din mobiltelefonen eller Bluetooth- för hand. enhet måste stöda röstuppringning och Förbindelsen till telefonen upprättas funktionen måste vara aktiverad. och kopplingstonen hörs. Spela in lösenordet till röstuppring- Om en lurlyftare är instal- ningen med headsetet eftersom lerad på...
Avsluta ett mobiltelefonsamtal Så här gör du för att ta emot ett samtal via basstationen när headsetet är Tryck på svarsknappen på head- anslutet till mobiltelefonen men när setet. inget samtal pågår på mobiltelefonen: Samtalet avslutas. Tryck kort på svarsknappen Se mobiltelefonens bruksanvisning Headsetet ansluts till basstationen.
Vidarekoppling av ett samtal från Om du lämnar sändningsräck- headsetet till mobiltelefonen vidden Se bruksanvisningen till mobiltelefonen Du kan bara ringa inom basstationens, om hur man vidarekopplar samtal från mobiltelefonens eller Bluetooth-enhe- headsetet till mobiltelefonen. tens Bluetooth-räckvidd. Sändnings- räckvidden beror i huvudsak på omgiv- Lyssna på...
Página 201
» • PHONE-lysdioden släcks för att Indikering indikera att headsetet är utom bas- PHONE- Headset- Resultat stationens sändningsräckvidd. lysdiod lysdiod • Headset-lysdioden blinkar blått två » gånger var 5:e sekund vilket indikerar Ej möjligt att att headsetet är utom basstationens ringa via mobil- sändningsräckvidd i standby-läge.
Ändring av volymen i För att sätta på headsetets mikrofon: hörkapseln Tryck och håll in volym ned-knappen Tryck på volym upp-knappen eller Det slutar att pipa. Mikrofonen fung- volym ned-knappen under sam- erar som vanligt. talet. Mute stängs av automa- Volymen ändras med ett steg.
Underhåll och Om parningen misslyckades: – blinkar headset-lysdioden rött 3 skötsel gånger, ´ – blinkar AUX-lysdioden blått 3 gånger. Om headsetet inte ska användas under Om parningen inte lyckas en längre tid: inom 60 sekunder går Stäng mikrofonarmen headsetet tillbaka till standby-läge.
Om problem Tekniska data uppstår... Riktat mikrofonsystem Mikrofon- 2 elektretmikrofoner, Om kopplingstonen inte hörs: parade/balanserade Kontrollera att kontorstelefonen är –36 dBV vid 94 dB bullernivå, Känslighet korrekt inställd enligt bruksanvis- 1 kHz ningen. Om ljudfilen inte hörs: Högtalarenhet (hörkapsel) Kontrollera att datorn och dina ljudin- Dynamisk, bidirektionell, Högtalartyp ställningar är korrekt inställda och...
Information från Vid garantianspråk som uppfyller vill- koren i denna garanti ska produkten, inkl. tillbehör och kvitto, skickas till det tillverkaren ansvariga servicestället. För att mini- mera risken för transportskador rekom- menderar vi att originalförpackningen Garantibestämmelser används. Din rättigheter gentemot säl- Garantitiden för denna Sennheiser- jaren enligt säljavtalet påverkas inte av produkt är 24 månader, 6 månader för...
Página 206
Batterier eller laddningsbara batterier De medföljande vanliga batte- rierna eller laddningsbara batte- rierna kan återvinnas. Släng dem som specialavfall (batteriholk) eller lämna tillbaka dem till din återförsäljare. För att skydda miljön bör endast tomma batterier kastas. WEEE-deklaration Sennheiser-produkt är utvecklad och tillverkad av mate- rial och komponenter av hög kva- litet som kan återvinnas och/eller åter- användas.
Página 207
Bruk ............................13 Lade hodesettet ........................13 1. Lading i basisstasjonens ladeinngang ..............13 2. Lading med VMX OFFICE billader ................13 3. Lading med en USB-inngang ..................13 4. Lade med USB-veggplugg som er tilgjengelig som tilbehør ......14...
Página 208
Slå av/på ..........................14 Slå på hodesettet ......................14 Slå av hodesettet ......................14 Slå av basisstasjonen ...................... 14 Slå på basisstasjonen ..................... 14 Grunnleggende telefonering ..................... 15 Motta en samtale via basisstasjonen ................15 Motta et anrop fra mobiltelefon ................... 15 Ta en oppringning via basisstasjonen .................
• ActiveGard™ beskyttelse mot akus- tiske sjokk Større bevegelsesfrihet • Bluetooth 2.0: kompatibel med alle Bluetooth 1.1, 1.2 og 2.0 apparater VMX OFFICE-systemet er et mobil- som støtter håndfri- eller hodesett- telefon- og Bluetooth-apparat i klasse 2 profilen som støtter Bluetooth 2.0-standarden.
Leveringsomfang Optimal forbindelse Med Bluetooth-grensesnittet kan VMX OFFICE-systemet forbindes med flere 1 VMX OFFICE Bluetooth-hodesett apparater. Om du bruker en mobil- med innebygget Li-polymerbatteri telefon eller andre telefontyper som som kan lades opp smart-telefoner eller soft-telefoner – 1 VMX OFFICE-basisstasjon...
Oversikt over knappene Knapper på hodesettet Knapper på basisstasjonen Knapp Funksjon Side Knapp Funksjon Side slår av eller på aktiverer forbindelse hodesettet med apparatet som PHONE- mikrofon- er forbundet med · aksepterer innkom- knapp PHONE-bøssing mende anrop (vanligvis fastlinje- avslutter en samtale telefon) aksepterer innkom- aktiverer forbindelse...
Oppsetting 2. oppkobling mot en standard fastlin- jetelefon med håndsettinngang 3. oppkobling mot en fastlinjetelefon med DHSG-grensesnitt Ved levering er hodesettet og basis- stasjonen allerede paret med hverandre. Type 1: Du må bare: Forbinde basisstasjonen med en fast- 1. forbinde basisstasjonen med led- linjetelefon med en hodesettinngang ningsnettet 2.
Type 2: Type 3: Forbinde basisstasjonen med en Forbinde basisstasjonen med en fastlinjetelefon DHSG-fastlinjetelefon ¸ Forbind tilbehørskabelen (RJ 45- DHSG-kabel, ikke inkludert) med ¸ AUX/DHSG-bøssing og med DHSG- Koble håndsettet fra fastlinjetele- telefonen. fonen, men la den ligge på telefonen. Forbind den ledige håndsettkabelen Ta kontakt med din service- med basisstasjonens HANDSET-bøs-...
Forbinde basisstasjonen med en Forbind kabelen med 3,5 mm jakk- plugger med RJ 45-pluggen til tilbe- datamaskin hørskabelen. For multimediaformål eller voice over IP Forbind de 3,5 mm jakkpluggene med (Internett telefoni) kan du forbinde VMX den grønne hodetelefonutgangen OFFICE-systemet med en datamaskin. En og den røde mikrofoninngangen på...
...» på side 21 hvis du ikke hører en klar summetone. Tilpasning til fastlinjetelefon For å garantere optimal taleforståelse ¹ justeres VMX OFFICE-systemet med tele- fonen din på følgende måte: HSL 10 · Trykk på PHONE-knapp » Vent til PHONE-LED lyser blått.
Ta en testsamtale mens du justerer Begrense høyttalervolumet mikrofonens sensitivitet. VMX OFFICE tillater deg å begrense Bruk kun håndsettet og hodesettet til høyttalervolumet til hodesettet iht. EU å snakke med den andre med: direktiv 2003/10/EC. – Begynn med håndsettet. – Skift mellom disse to ved å trykke ¶...
Når Bluetooth-forbindelsen opp- samtale. rettes, identifiseres hodesettet som «VMX OFFICE» i mobiltelefonens dis- Når du har paret og forbundet med et play. Bluetooth-apparat, så kommer hode- Hvis mobiltelefonen spør etter et settet til å huske denne innstillingen, og passord, taster du inn fire nuller automatisk prøve å...
Et helt oppladet hodesett gir en taletid Hodesett-LED lyser rødt. på inntil fem timer eller en stand-by tid på inntil 100 timer. 2. Lading med VMX OFFICE billader Hvis batteriet er nesten tomt: Ta av hodesettet. • Hodesett-LED blinker rødt.
Forbind USB-pluggen til USB-lade- Slå av/på kabelen med en USB-inngang til en datamaskin. Slå på hodesettet Åpne mikrofonbommen 4. Lade med USB-veggplugg som er tilgjengelig som tilbehør En samtale svares øye- blikkelig fra sist brukte Ta av hodesettet. apparat ved å åpne mikro- Forbind den lille pluggen til USB-lade- fonbommen, uten ytterli- kabelen med inngangen for strøm-...
) eller trykk knappen for å akseptere kort på hodesettets krokknapp anropet. En trådløs link opprettes mellom hodesett og basisstasjon. Bare hvis du bruker håndsettløfter med rin- getonegjenkjenning eller TCI 01 boksen eller Sennheiser Communications USB program- vare for samtaleprogram.
Hvis det ikke er installert noen auto- Taleoppringing matisk håndsettløfter på din fast- Taleoppringningsfunksjonen må støttes linjetelefon, så tar du telefonen av din mobiltelefon eller Bluetooth- manuelt. apparat, og må aktiveres. Linken til telefonen opprettes og Påse at opptaket av dine kodeord for summetonen høres.
Avslutte et anrop fra mobiltelefon For å motta en samtale via basis- stasjonen når det telefoneres via mobil- Trykk på hodesettets krokknapp telefonen: Samtalen avsluttes. Trykk og hold nede krokknapp Se bruksanvisningen til mobiltele- helt til du hører en tone i hodesettet. fonen din om den avslutter samtalen Den aktuelle samtalen på...
Høre på en ekstern lydkilde mobiltelefonen eller Bluetooth-appa- ratet er på inntil 10 meter. Under mottak av en Blue- tooth-lydkilde er hodesettet ikke i stand til å registrere eller utføre anrop via mobilte- lefonen din eller fastlinjetele- fonen. For å opprette en link med en Bluetooth- lydkilde: Par hodesettet med Bluetooth-lyd- kilden (se Bluetooth-apparatets bruks-...
Vi anbefaler å føre en testsamtale med Endre høyttalervolumet en annen person på samme kontor, og å Trykk på volumknappen for høyere gå rundt under samtalen, slik at man volum eller volumknappen for finner ut om enkelte områder er utenfor lavere volum under en samtale.
Stumkopling/oppheve stum- Trykk og hold nede volumknappen for høyere volum kopling på hodesettmikrofonen Hodesettet går i paringsmodus. For å stumkople hodesettmikrofonen: Hodesett-LED lyser først blått og Trykk og hold nede volumknappen rødt og blinker deretter blått for å for lavere volum under en samtale, vise at hodesettet er i paringsmodus.
Vedlikehold og Hvis det skulle pleie oppstå problemer ... Hvis du ikke vil bruke hodesettet i en Hvis du ikke hører noen summetone: lengre periode: Påse at kontortelefonen din er satt Lukk mikrofonbommen opp riktig iht. bruksanvisningen. Oppbevar hodesettet i rene og tørre Hvis du ikke hører noen lydfil: omgivelser.
Informasjon fra som resultat av salgskontrakten, påvir- kes ikke av denne garantien. Garantien gjelder i alle land, unntatt USA, med produsenten mindre nasjonale lover begrenser våre garantivilkår. Garantireguleringer CE samsvarserklæring Garantiperioden for dette Sennheiser- Dette utstyret er i samsvar produktet er 24 måneder, 6 måneder for med de essensielle kravene batteriet, kjøpsdato.
Página 229
De hoofdset opladen ......................14 1. Opladen in de oplaadschacht van het basisstation ..........14 2. De VMX OFFICE m.b.v. de voertuigoplader opladen ..........14 3. M.b.v. de USB-aansluiting opladen ................15 4. M.b.v. een USB-muuraansluiting die als toebehoren verkrijgbaar is ....15...
Página 230
In-/uitschakelen ........................16 De hoofdset inschakelen ....................16 De hoofdset uitschakelen ....................16 Het basisstation uitschakelen ..................16 Het basisstation inschakelen ..................16 Normaal bellen ........................16 Een gesprek via het basisstation aannemen ............. 16 Een gesprek met een mobiele telefoon aannemen ..........17 Een nummer via het basisstation kiezen ..............
„handsfree”- of Meer bewegingsvrijheid „hoofdset”-profiel ondersteunen • Ondersteunt eSCO (extended Syn- Het VMX OFFICE systeem is een Klasse 2 chronous Connections) dat de geluids- mobiele telefoon en Bluetooth-apparaat kwaliteit van de Bluetooth-audio- dat de Bluetooth 2.0-standaard onder- verbinding verbetert steunt.
Wordt geleverd Optimale aansluitbaarheid De Bluetooth-interface maakt het moge- lijk om het VMX OFFICE-systeem op ver- schillende apparaten aan te sluiten. Of u nu gebruik maakt van een mobiele tele- foon of andere typen telefoons, zoals 1 VMX OFFICE Bluetooth-hoofdset met ingebouwde oplaadbare „smart phones”...
Overzicht van de toetsen Toetsen op de hoofdset Toetsen op het basisstation Toets Functie Pag. Toets Functie Pag. De hoofdset aan/uit Maak verbinding met het TELE- schakelen aangesloten apparaat FOON- dat op het TELEFOON- Microfoon- Inkomende gesprek- · toets contact (normaal de beugel ken accepteren...
Instellen 1. op een speciale draadgebonden tele- foon met een hoofdsetaansluiting aansluiten 2. op een standaard draadgebonden Bij aflevering zijn de hoofdset en telefoon met een handsetaansluiting het basisstation gekoppeld (vooraf aansluiten gepaired). U hoeft alleen nog maar: 3. op een draadgebonden telefoon met 1.
De telefoonverbinding testen: Type 3: Het basisstation op een draad- Neem de handset op. gebonden DHSG-telefoon aansluiten Wanneer een kiestoon in de handset te horen is, is het systeem correct aangesloten. Type 2: Het basisstation op een gebruikelijke draadgebonden telefoon aansluiten ¸...
U kunt voor multimediatoepassingen of wanneer u gebruik maakt van een voice over IP (internettelefonie) het gebruikelijke draadgebonden tele- VMX OFFICE-systeem op een computer foon of helemaal geen telefoon aansluiten. Er zijn twee manieren om het – op het TELEFOON-contact...
Om een optimale spraakverstaanbaar- Indien een handsetlift van Sennheiser heid te kunnen garanderen moet het Communications wordt aangesloten VMX OFFICE-systeem als volgt op uw (bijv. HSL 10, zie „Toebehoren” op telefoon worden ingesteld: pagina 23): · druk op de TELEFOON-toets sluit de handsetlift aan op het ACC- »...
Página 239
º stel de ABC-schakelaar zodanig in dat de kiestoon luid en duidelijk in de hoofdset te horen is. º º Mic.Vol. Verdraai de volumeregeling micro- ² Draai de volumeregeling microfoon ² foon zodanig dat: in de stand 1. – dat de gesprekspartner u comfor- Voer met iemand een testgesprek tabel hoort, ongeacht of u de terwijl u de microfoongevoeligheid...
De hoofdset koppelen begrenzen Bij aflevering zijn de hoofdset en het basisstation gekoppeld (vooraf ge- VMX OFFICE heeft de mogelijkheid om paired). U kunt de hoofdset koppelen het luidsprekervolume in de hoofdset te aan: begrenzen tot een niveau dat in over- stemming is met de EU-richtlijn 2003/ •...
Indien de hoofdset door uw mobiele telefoon is gedetecteerd, kies „VMX”. Wanneer de Bluetooth-verbinding met succes tot stand is gekomen, wordt de hoofdset op het display van uw mobiele telefoon aangegeven als „VMX OFFICE” .
• de hoofdset-LED knippert rood. • in de hoofdset zijn iedere 30 seconden 2. De VMX OFFICE m.b.v. de voertuig- drie pieptonen hoorbaar. oplader opladen • er is minder dan vijf minuten Neem de hoofdset van uw hoofd.
3. M.b.v. de USB-aansluiting opladen De hoofdset dragen Neem de hoofdset van uw hoofd. Open de microfoonbeugel Sluit de kleine stekker van de USB- De hoofdset wordt ingeschakeld. oplaadklabel aan op de aansluiting De hoofdset-LED begint langzaam voor voedingsadapter blauw te knipperen. Sluit de USB-stekker van de USB- Plaats de hoofdset.
In-/uitschakelen Normaal bellen Aangenomen dat de hoofdset is inge- De hoofdset inschakelen schakeld en binnen ontvangstbereik van Open de microfoonbeugel of het basisstation of de mobiele tele- foon of beide is (zie pagina 20), kunt u Een binnenkomend gesprek binnenkomende gesprekken aannemen bij het laatst gebruikte of zelf bellen.
Indien geen beltoon in de hoofdset is te Indien op uw telefoon een horen: automatische handsetlift druk de haaktoets in en houd deze is aangesloten, neemt deze gedurende ca. 2 seconden ingedrukt. de handset automatisch op De hoofdset neemt daarna het zodra u de haaktoets gesprek van de mobiele telefoon aan.
Nummerherhaling m.b.v. de mobiele Spreek de naam in van degene die u telefoon wilt bellen. De mobiele telefoon of het Bluetooth- De automatische nummerherhaling van apparaat kiest het bijbehorende het laatst gekozen nummer is alleen nummer automatisch. mogelijk met bepaalde mobiele tele- foons of Bluetooth-apparaten.
Uitgebreid belmanagement Een binnenkomend gesprek via het basisstation aannemen terwijl via de mobiele telefoon wordt gebeld: Schakelen tussen gesprekken via een vaste telefoon en mobiele telefoon druk de haaktoets van de hoofd- set in en houdt deze ingedrukt tot Schakelen tussen de draadgebonden een pieptoon te horen is.
Een gesprek doorschakelen van de Wanneer u het zendbereik hoofdset naar de mobiele telefoon verlaat Zie de handleiding van uw mobiele tele- Bellen is alleen mogelijk binnen het Blue- foon om te achterhalen hoe u een tooth-zendbereik van het basisstation gesprek van de hoofdset naar de of de mobiele telefoon of het Bluetooth- mobiele telefoon moet doorschakelen.
Página 249
Indien u binnen 40 seconden terugkeert Indicatie in het zendbereik, is een beltoon in de TELE- Resultaat hoofdset te horen. Om het gesprek te Hoofdset- FOON- vervolgen: LED » druk de haaktoets van de hoofdset in. bellen niet moge- Indien de hoofdset het zendbereik van lijk via basis- mobiele telefoon tijdens een gesprek...
Daarbij „leert” de adaptieve intelli- Het geluid van de hoofdsetmicrofoon gentie de voorkeursinstellingen van inschakelen (un-muting): de gebruiker en stelt het volume Druk de toets voor volume zachter volledig automatisch in. in houdt deze ingedrukt. Indien u de hoofdset sluit, wordt de De pieptoon stopt.
Onderhoud Wanneer het koppelen met succes is uitgevoerd: – de hoofdset-LED knippert drie keer blauw, Wanneer u de hoofdset gedurende » langere tijd niet hoeft te gebruiken: – de TELEFOON-LED knippert drie keer blauw, sluit de microfoonbeugel Wanneer het koppelen niet met bewaar de hoofdset in een schone, succes is uitgevoerd: stofvrije omgeving.
Als er problemen Specificaties ontstaan ... Directioneel microfoonsysteem Microfoon 2 electret microfoons, Indien geen kiestoon is te horen: type gekoppeld/uitgebalanceerd controleer of de draadgebonden tele- Gevoelig- –36 dBV bij 94 dB SPL, 1 kHz foon overeenkomstig de bijbeho- heid rende handleiding is ingesteld. Indien geen geluidsbestand is te horen: Luidsprekerunit controleer of uw pc en geluidsvoor-...
Verklaringen van Indien op grond van deze garantievoor- waarden aanspraak wordt gemaakt op de garantie, moet het apparaat, incl. de de fabrikant toebehoren en het aankoopbewijs, naar de verantwoordelijke Sennheiser servicepartner worden gestuurd. Om de Garantievoorwaarden risico’s van transportschade te ver- De garantieperiode voor dit Sennheiser- kleinen, adviseren wij om hiervoor de product bedraagt 24 maanden, voor de...
Página 254
Batterijen of oplaadbare accu’s De meegeleverde batterijen of oplaadbare accu’s kunnen wor- den gerecycleerd. Behandel deze a.u.b. als chemisch afval en lever ze in bij uw gespecialiseerde dealer. Lever alleen volledig lege batterijen of kapotte accu’s in bij het chemisch afval, om het milieu te ontzien.