hasta que resulte óptima la calidad de recepción.
– Puede optimizar la calidad de imagen y sonido
girando el regluador de amplificación Gain
Control. En caso de una imagen "deslizante" o
"nevada" significa una ampliación eventualmente
demasiado fuerte. Entonces, gire el regulador de
amplificación
Gain
desaparezcan las interferencias.
3.
Recepción VHF/FM analógica: Elija un canal VHF
en el televisor o un canal FM en la radio y varíe la
longitid y el álngulo de las antenas telescópicas
VHF/FM hasta conseguir la recepción mejor.
4.
Recepción de programas terrestres digitales
(DVB-T & DAB): para garantizar la recepción
mejor posible, debe asegurar que por entre el
emisor y su antena receptora haya tan pocos
obstáculos posible. Entre otro, se recomienda
posicionar la antena en la cercanía inmediata de
la ventana. En caso de necesidad, a esto debería
emplear un cable de prolongación de antena de
75
usual en el comercio. Gire el botón de
amplificación Gain Control en el sentido en
contra de las agujas del reloj para posicionarlo en
el mínimo posible y amplifique la señal de antena
girando a la derecha hasta que la calidad
receptora resulte óptima en todos los canales
digitales.
5.
Para desactivar el amplificador de antena, gire a
la izquierda el regulador Gain Control Knob, en
OFF.
(I) Istruzioni per l'uso
Questa antenna interna consente di ricevere programmi
locali di radiotelevisione analogica e digitale.
Avvertenze di sicurezza
L'antenna è esclusivamente per interni.
•
Non utilizzare l'antenna all'aperto o in locali
•
umidi.
Staccare sempre la spina di alimentazione prima
•
di pulire.
In caso di guasto, far riparare il dispositivo da un
•
esperto.
Installare e collegare
1.
Collocare l'antenna sul o in prossimità del
televisore, della radio e/o del receiver DVB-T.
2.
Collegare il cavo per antenna (v. Fig. 1 To TV)
all'ingresso per antenna (antenna input) del
televisore, della radio, del registratore o del
ricevitore
digitale
collegamento
ad
eventualmente l'uso dell'adattatore IEC incluso
nella confezione. – Il collegamento alla radio e al
televisore o al Set Top Box richiede, come
presentato nella Fig. 2, un adattatore per antenna
a 2 vie e 2 corti cavi per antenna, acquistabili in
qualsiasi negozio specializzato.
3.
Ingresso alimentazione: inserire il cavo di rete
dell'antenna in una presa elettrica da 230 - 240 V.
Alimentazione a bordo ad es. di caravan o di
imbarcazioni: inserire nella presa DC In il
connettore cavo appropriato di un adattatore per
auto universale per il collegamento alla presa
accendisigari, ad es. l'adattatore Vivanco CPA
800R. Accertarsi che l'adattatore sia impostato su
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, hotline@vivanco.de
Control
hasta
que
ecc.
–
Avvertenza:
una
radio
richiede
12 V, e che la polarità sia impostata su +
(interno).
Uso
Come ottenere la migliore qualità del suono e
dell'immagine:
1.
Accendere l'amplificatore dell'antenna girando in
senso orario il regolatore Gain Control Knob. V.
Fig. 1.
2.
Ricezione analogica UHF: regolare il televisore
su un canale UHF o la radio su un canale DAB e
poi girare l'intera antenna fino ad ottenere la
migliore ricezione.
– Girare il regolatore dell'amplificatore Gain
Control per ottimizzare il suono e l'immagine.
Qualora
il
schermo o appaia l'effetto neve, è probabile che
ciò dipenda da un'amplificazione eccessiva.
Girare allora il regolatore dell'amplificatore Gain
Control finché il disturbo scompaia.
3.
Ricezione
analogica
televisore su un canale VHF o la radio su un
canale FM e poi variare la lunghezza e l'angolo
delle antenne telescopiche VHF/FM Antenna fino
ad ottenere la migliore ricezione.
4.
Ricezione di programmi digitali terrestri (DVB-T &
DAB): per ottenere la migliore ricezione accertarsi
che fra il trasmettitore e l'antenna ricevente vi sia
il minor numero possibile di ostacoli. Si consiglia
di collocare l'antenna in prossimità di una finestra.
Utilizzare, se necessario, un cavo di prolunga
standard per antenna da 75 . Girare il regolatore
dell'amplificatore
antiorario per ridurre l'amplificazione al minimo, e
poi amplificare il segnale dell'antenna girando il
regolatore verso destra fino ad ottenere una
ricezione ottimale su tutti i canali digitali.
5.
Girando verso sinistra, posizionare il regolatore
Gain Control Knob su OFF per spegnere
l'amplificatore dell'antenna.
(NL) Gebruiksaanwijzing
Met deze kamerantenne is het mogelijk lokale analoge
en digitale televisie- en radioprogramma's te ontvangen.
Aanwijzingen voor de veiligheid
De antenne is alleen voor binnenruimten geschikt.
•
De antenne niet in de buitenlucht of in vochtige
•
ruimten gebruiken.
Alvorens schoon te maken, de stekker uit het
il
•
stopcontact trekken.
Bij mogelijk optredende storingen het apparaat
•
door een vakman laten repareren.
Opstellen en aansluiten
1.
Plaats de antenne op of in de buurt van de
televisie en/of radio en/of DVB-T-receiver.
2.
Sluit de antennekabel, zie fig. 1 To TV, aan op de
ingangsbus van de antenne "antenna input" van
de televisie, radio, recorder of digitale receiver. –
Aanwijzing:
hebt u soms de meegeleverde IEC adapter nodig.
- Voor het aansluiten van radio en televisie of Set
Top Box hebt u volgens fig.2 een 2-weg
antenneadapter en 2 korte antennekabels nodig.
Deze zijn bij de vakhandel verkrijgbaar.
quadro
dell'immagine
VHF/FM:
regolare
Gain
Control
voor het aansluiten van een radio
4
sfili
sullo
il
in
senso