UNITED OFFICE ULG 350 A1 Instrucciones De Uso

Plastificadora
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: ULG 350 A1-03/11-V1
IAN: 67173
Plastificadora ULG 350 A1
Plastificatore
Plastificadora
Instrucciones de uso
Plastificatore
Istruzioni per l'uso
Máquina de plastificar
Manual de instruções
Laminator
Operating instructions
Laminiergerät
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para UNITED OFFICE ULG 350 A1

  • Página 1 Plastificadora ULG 350 A1 Plastificatore Plastificadora Instrucciones de uso Plastificatore Istruzioni per l'uso Máquina de plastificar Manual de instruções Laminator KOMPERNASS GMBH Operating instructions BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Laminiergerät ID-Nr.: ULG 350 A1-03/11-V1 Bedienungsanleitung IAN: 67173...
  • Página 2 ULG 350 A1...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Página 1. Uso apropiado 2. Volumen de suministro 3. Descripción del aparato 4. Características técnicas 5. Indicaciones de seguridad 6. Laminas apropiadas 7. Grados de regulación 8. Preparación del laminado en caliente 9. Preparación del laminado en frío 10. Proceso de laminado 11.
  • Página 4: Uso Apropiado

    Plastificadora 3. Descripción del aparato Carril guía para láminas (detrás) 1. Uso apropiado Carril de corte Cabezal de corte La Plastificadora está destinada únicamente a la Bloqueo formato de láminas laminación en caliente y en frío de documentos Ranura de abastecimiento manual de láminas de papel o cartón en ámbitos privados.
  • Página 5: Indicaciones De Seguridad

    Capacidad de corte de la pieza de corte • En principio, no lamine ningún documento único Máx. 3 hojas de 80g/m o un documento lamina- y valioso. Aunque la laminadora cumple con todas do (80 micrones). las normas y estándares de seguridad normales, nunca pueden excluirse completamente fallos en Protección contra sobrecalentamiento el funcionamiento, al igual que en cualquier otro...
  • Página 6: Laminas Apropiadas

    6. Laminas apropiadas • Inmediatamente después de terminar de usar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red del enchufe, estará • Para el laminado en caliente puede utilizar láminas totalmente libre de corriente. de plástico con un ancho de hasta 230 mm y un •...
  • Página 7: Preparación Del Laminado En Caliente

    ³ 8. Preparación del laminado en Introduzca el documento que desea laminar caliente en una lámina de plástico de tamaño adecuado. ³ Introduzca el carril guía para láminas en el Tenga en cuenta, que todos los bordes del documento deben tener una distancia hasta orificio previsto para ello de la parte trasera de la laminadora.
  • Página 8: Preparación Del Laminado En Frío

    9. Preparación del laminado en Tenga en cuenta, que todos los bordes del frío documento deben tener una distancia hasta el borde de la lámina de plástico de al menos Si previamente ha laminado en caliente: dos milímetros, tal como se describe en la Después de laminar en caliente deje enfriar fig.
  • Página 9: Función Antibloqueo (Abs)

    ³ 12. Función de corte La lámina de plástico laminada será expulsada por la ranura de expulsión de láminas de la laminadora. Si desea utilizar la función de corte en el carril de guía de láminas retire el carril de guía de Sólo después de laminación en caliente: láminas Al ser expulsada la lamina ya laminada...
  • Página 10: Limpieza Y Cuidado

    ³ 13.Limpieza y cuidado Suelte la hoja, tan pronto como note que está siendo introducida automáticamente. Peligro de muerte por descarga eléctrica: • Nunca abra la carcasa del aparato. • La suciedad acumulada sobre los rodillos del No existen elementos de mando dentro. interior de la laminadora se fija ahora sobre la •...
  • Página 11: Garantía Y Asistencia Técnica

    16. Garantía y asistencia técnica 17. Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de D-44867 BOCHUM, GERMANY su entrega.
  • Página 12 - 10 -...
  • Página 13 Indice Pagina 1. Destinazione d'uso 2. Fornitura 3. Descrizione dell'apparecchio: 4. Dati tecnici 5. Avvertenze di sicurezza 6. Tasche di plastica idonee 7. Impostazioni 8. Preparazione della laminazione a caldo 9. Preparazione della laminazione a freddo 10. Procedimento di laminazione 11.
  • Página 14: Destinazione D'uSo

    Plastificatore 3. Descrizione dell'apparecchio: Guida per l'inserimento delle tasche (dietro) 1. Destinazione d'uso Guida di taglio Testina di taglio La Plastificatore è destinata esclusivamente alla Blocco per il formato dei fogli laminazione a caldo e a freddo di documenti in Feritoia per l'alimentazione manuale carta o cartone in ambiente domestico privato.
  • Página 15: Avvertenze Di Sicurezza

    Capacità di taglio dell’inserto di taglio altro apparecchio elettrico. I malfunzionamenti max. 3 fogli 80g/m o un documento laminato della laminatrice possono provocare danni ai (80 micron). documenti da laminare. • Non laminare alcun documento il cui spessore, Protezione dal surriscaldamento sommato a quello del foglio di plastica, superi Questo apparecchio è...
  • Página 16: Tasche Di Plastica Idonee

    6. Tasche di plastica idonee Pericolo d'incendio! • Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superfici surriscaldate. • Per la laminazione a caldo si possono usare tasche • Non posizionare l'apparecchio in luoghi direttamente di plastica larghe fino a 230 mm e con spessore irradiati dal sole.
  • Página 17: Preparazione Della Laminazione A Caldo

    ³ 8. Preparazione della Inserire prima il documento da laminare in una laminazione a caldo tasca di plastica di grandezza adeguata. ³ Inserire la guida nei fori appositamente previsti Tenere presente che tutti i margini del documento devono avere almeno due e situati sul lato posteriore della laminatrice.
  • Página 18: Preparazione Della Laminazione A Freddo

    9. Preparazione della Avviso: per la laminazione a freddo, impostare laminazione a freddo l'interruttore antiblocco sempre a 125 mic. ³ Se si è eseguita prima la laminazione a caldo, Accendere l'apparecchio, collocando il selettore fare raffreddare completamente la lamina- per la laminazione a caldo e a freddo trice dopo la laminazione a caldo, prima „COLD“.
  • Página 19: Funzione Antiblocco (Abs)

    ³ ³ Una volta inserita la tasca di plastica nella feritoia Prelevare la plastica. ³ per alcuni centimetri, essa continuerà a inserirsi Ruotare l'interruttore antiblocco (ABS) automaticamente. Rilasciare la tasca di plastica nuovamente sullo spessore desiderato. ³ non appena essa viene trascinata automaticamente. Ricominciare il procedimento di laminazione.
  • Página 20: Pulizia E Manutenzione

    ³ 13. Pulizia e manutenzione Rilasciare il foglio non appena si nota che esso si inserisce automaticamente. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica: • Non aprire mai l'alloggiamento dell'appa- • Le impurità sui rotoli all'interno della laminatrice recchio. In esso non è presente alcun si attaccheranno quindi al foglio di carta.
  • Página 21: Garanzia E Assistenza

    16. Garanzia e assistenza 17. Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato D-44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino www.kompernass.com come prova d'acquisto.
  • Página 22 - 20 -...
  • Página 23 Índice Página 1. Finalidade 2. Material fornecido 3. Descrição do aparelho 4. Dados técnicos 5. Indicações de segurança 6. Sacos de película adequados 7. Níveis de conexão 8. Preparar plastificação a quente 9. Preparar a plastificação a frio 10. Processo de plastificação 11.
  • Página 24: Finalidade

    Máquina de plastificar 3. Descrição do aparelho Guia para a película (atrás) 1. Finalidade Calha de corte Cabeça de corte O aparelho de máquina de plastificar foi concebido Dispositivo de fixação do formato da película unicamente para a plastificação a quente e a frio de Ranhura para a introdução manual da película documentos de papel ou cartão no domínio domé- Luz indicadora de LIGADO/DESLIGADO...
  • Página 25: Indicações De Segurança

    Capacidade de corte da unidade de corte • Não efectue a plastificação de documentos valiosos no máx. 3 folhas de 80g/m2 ou um documento la- e únicos. Embora o aparelho de plastificação minado (80 mícrones). cumpra todos os padrões e normas de segurança válidos , não se pode –...
  • Página 26: Sacos De Película Adequados

    6. Sacos de película adequados • Desligue o aparelho da corrente imediatamente após a utilização. O aparelho só fica completamen- te isento de corrente ao desligar a ficha de rede. • Para a plastificação a quente, pode utilizar sacos • Não deve abrir ou reparar a estrutura do aparelho. de película com uma largura de até...
  • Página 27: Preparar Plastificação A Quente

    ³ 8. Preparar plastificação a quente Coloque o documento a ser plastificado num saco de película com o tamanho apropriado. ³ Insira a guia para a película nos orifícios para tal previstos, na parte de trás do aparelho Certifique-se de que todas as margens do documento se situam a pelo menos dois de plastificação .
  • Página 28: Preparar A Plastificação A Frio

    9. Preparar a plastificação a frio Nota: Para a plastificação a frio, regule o interruptor de espessura da película Se efectuou plastificação a quente ante- sempre para 125 mic. riormente: ³ Deixe o aparelho de plastificação arrefecer Ligue o aparelho, colocando o interruptor de completamente após a plastificação a quente, selecção de plastificação a quente e a frio antes de iniciar a plastificação a frio.
  • Página 29: Função Anti-Bloqueio (Abs)

    ³ ³ Quando já tiver inserido o saco de película alguns Retire a película. ³ centímetros no interior da ranhura , esta continua Desloque o interruptor anti-bloqueio (ABS) a ser puxada automaticamente. Liberte o saco novamente para a espessura de película de película assim que notar que este está...
  • Página 30: Limpeza E Conservação

    ³ 13.Limpeza e conservação Liberte a folha assim que notar que esta é puxada automaticamente. Perigo de morte devido a choque eléctrico: • Nunca abra a caixa do aparelho. Não se • Os resíduos nos roletes no interior do aparelho encontram lá...
  • Página 31: Garantia E Assistência Técnica

    16. Garantia e assistência técnica 17. Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da KOMPERNASS GMBH data de compra. Este aparelho foi fabricado com o BURGSTRASSE 21 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes D-44867 BOCHUM, GERMANY da sua distribuição. Guarde o talão de compra www.kompernass.com como comprovativo da compra.
  • Página 32 - 30 -...
  • Página 33 Content Page 1. Intended use 2. Items supplied 3. Appliance description 4. Technical Data 5. Safety instructions 6. Suitable laminating pouches 7. Operating levels 8. Preparing for hot lamination 9. Preparing for cold lamination 10. Lamination process 11. Anti-Blocking Switch (ABS) 12.
  • Página 34: Intended Use

    Laminator 3. Appliance description Pouch guide (rear) 1. Intended use Cutting rail Cutting head This laminator is intended exclusively for use in priva- Pouch format lock te households and for the hot and cold lamination Slot for manual pouch input of documents printed on paper or cardboard.
  • Página 35: Safety Instructions

    Cutting capacity of the cutter attachment • Do NOT laminate any document which, together max. 3 sheets 80g/m or one laminated document with the laminating pouch, would have a thickness (80 microns). of more than 1,0 mm. Should you do so, the lami- nating pouch could cant itself inside the laminating Overheating protection appliance.
  • Página 36: Suitable Laminating Pouches

    6. Suitable laminating pouches Risk of fire! • Do not use the appliance in the vicinity of hot surfaces. • For hot lamination you can use pouches with a • Do not place the appliance at locations exposed width of up to 230 mm and a maximum thickness to direct sunlight.
  • Página 37: Preparing For Hot Lamination

    ³ 8. Preparing for hot lamination Lay the document to be laminated into a lami- nating pouch of the appropriate size. ³ Insert the pouch guide into the holes provided on the rear of the laminator. Make certain that all corners of the docu- ³...
  • Página 38: Preparing For Cold Lamination

    For cold lamination, ALWAYS place the pouch Fig. 2 thickness switch at 125 microns. ³ Switch the appliance on by placing the selector switch for hot and cold lamination at "COLD". The red ON / OFF indicator lamp the green indicator lamp "Ready" now glow.
  • Página 39: Anti-Blocking Switch (Abs)

    ³ ³ When you have slid the laminating pouch several Remove the laminate pouch. ³ centimetres into the slot , it will start to be pulled Turn the anti-blocking switch (ABS) back to in automatically. Release the laminating pouch the desired foil thickness. ³...
  • Página 40: Cleaning And Care

    ³ 13.Cleaning and care Release the sheet as soon as you notice it being pulled in automatically. Potentially fatal electrical shock: • Never open the appliance housing. There • The contaminants on the rollers inside the lami- are no user-serviceable elements inside. nator are now transferred to this sheet of paper.
  • Página 41: Warranty And Service

    16. Warranty and Service 17. Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- D-44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of www.kompernass.com purchase.
  • Página 42 - 40 -...
  • Página 43 Inhaltsverzeichnis Seite 1. Verwendungszweck 2. Lieferumfang 3. Gerätebeschreibung 4. Technische Daten 5. Sicherheitshinweise 6. Geeignete Folientaschen 7. Schaltstufen 8. Heißlaminieren vorbereiten 9. Kaltlaminieren vorbereiten 10. Laminiervorgang 11. Anti Blockier-Funktion (ABS) 12. Schneidfunktion 13. Reinigen und Pflegen 14. Aufbewahren 15. Entsorgen 16.
  • Página 44: Verwendungszweck

    Laminiergerät 3. Gerätebeschreibung Folienführungsschiene (hinten) 1. Verwendungszweck Schneideschiene Schneidekopf Das Laminiergerät ist ausschließlich zum Heiß- und Folienformat-Arretierung Kaltlaminieren von Dokumenten aus Papier oder Schlitz für manuelle Folienzufuhr Pappe in privaten Haushalten bestimmt. Des- EIN- / AUS-Indikationsleuchte weiteren kann man die Dokumente schneiden. Indikationsleuchte „Betriebsbereit“...
  • Página 45: Sicherheitshinweise

    Schneidekapazität des Schneideaufsatzes • Laminieren Sie grundsätzlich keine wertvollen, max. 3 Blatt 80g/m oder ein laminiertes Doku- einzigartigen Dokumente. Obwohl das Laminier- ment (80 Mikron). gerät allen gängigen Sicherheitsnormen/ -standards entspricht, können Fehlfunktionen – Ü Ü b b e e r r h h i i t t z z u u n n g g s s s s c c h h u u t t z z wie bei allen Elektrogeräten –...
  • Página 46: Geeignete Folientaschen

    6. Geeignete Folientaschen • Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des Betriebs niemals nass oder feucht wird. • Sie können zum Heißlaminieren Folientaschen mit • Trennen Sie das Gerät sofort nach Gebrauch einer Breite von bis zu 230 mm und einer Stärke vom Stromnetz.
  • Página 47: Heißlaminieren Vorbereiten

    8. Heißlaminieren vorbereiten Achten Sie darauf, dass alle Ränder des Dokuments mindestens zwei Millimeter ³ Stecken Sie die Folienführungsschiene in die Abstand zum Rand der Folientasche ha- dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite ben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben. Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie des Laminiergerätes.
  • Página 48: Kaltlaminieren Vorbereiten

    9. Kaltlaminieren vorbereiten Hinweis: Stellen Sie zum Kaltlaminieren den Folienstärke-Schalter immer auf 125 mic. Wenn Sie zuvor heißlaminiert haben: ³ Lassen Sie das Laminiergerät nach dem Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Heißlaminieren erst komplett abkühlen, Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren bevor Sie mit dem Kaltlaminieren auf „COLD“...
  • Página 49: Anti Blockier-Funktion (Abs)

    ³ ³ Wenn Sie die Folientasche einige Zentimeter Entnehmen Sie die Folie. ³ weit in den Schlitz eingeschoben haben, wird Drehen Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS) sie automatisch weiter eingezogen. Lassen Sie wieder auf die gewünschte Folienstärke. ³ die Folientasche los, sobald Sie merken, dass sie Beginnen Sie erneut mit dem Laminiervorgang.
  • Página 50: Reinigen Und Pflegen

    13. Reinigen und Pflegen • Die Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren des Laminiergerätes setzen sich nun auf dem Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: Blatt Papier fest. Das Papier wird aus dem • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Folienauswurf-Schlitz des Laminiergerätes Geräts.
  • Página 51: Garantie Und Service

    16. Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 67173 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Tabla de contenido