Resumen de contenidos para UNITED OFFICE ULG 300 A1
Página 1
LAMINIERGERÄT A3 A3 LAMINATOR PLASTIFIEUSE A3 ULG 300 A1 LAMINIERGERÄT A3 A3 LAMINATOR Bedienungsanleitung Operating instructions PLASTIFIEUSE A3 LAMINEERMACHINE A3 Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing PLASTIFICADORA A3 PLASTIFICATORE A3 Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso MÁQUINA PLASTIFICADORA A3 Manual de instruções IAN 273398...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Inhaltsverzeichnis Seite Einleitung Verwendungszweck Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Geeignete Folientaschen Schaltstufen Heißlaminieren vorbereiten Kaltlaminieren vorbereiten Laminiervorgang Anti Blockier-Funktion (ABS) Schneidfunktion Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
Laminiergerät A3 Gerätebeschreibung Folienführungsschiene (hinten) Einleitung Schneideschiene Schneidekopf Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Folienformat-Arretierung Gerätes. Schlitz für manuelle Folienzufuhr Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Indikationsleuchte „Betriebsbereit“ entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- EIN-/AUS-Indikationsleuchte teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
I Laminieren Sie grundsätzlich keine wertvollen, Überhitzungsschutz Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz aus- einzigartigen Dokumente. Obwohl das Laminier- gestattet. Wenn der Motor aufgrund von Überlastung gerät allen gängigen Sicherheitsnormen/-stan- zu heiß wird, schaltet sich das Gerät automatisch dards entspricht, können Fehlfunktionen – wie aus.
Geeignete Folientaschen I Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des Betriebs niemals nass oder feucht wird. • Sie können zum Heißlaminieren Folientaschen mit I Trennen Sie das Gerät sofort nach Gebrauch einer Breite von bis zu 320 mm und einer Stärke vom Stromnetz.
Heißlaminieren vorbereiten Achten Sie darauf, dass alle Ränder des Dokuments mindestens zwei Millimeter ³ Stecken Sie die Folienführungsschiene in die Abstand zum Rand der Folientasche haben dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite müssen, wie in Abb. 1 beschrieben. Beach- des Laminiergerätes. ten Sie, dass Sie lediglich eine Folie zum ³...
Kaltlaminieren vorbereiten Achten Sie darauf, dass alle Ränder des Dokuments mindestens zwei Millimeter Wenn Sie zuvor heißlaminiert haben: Abstand zum Rand der Folientasche Lassen Sie das Laminiergerät nach dem haben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben. Heißlaminieren erst komplett abkühlen, Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie bevor Sie mit dem Kaltlaminieren beginnen.
³ Schneidfunktion Die fertig laminierte Folientasche wird aus dem Folien-Schlitz des Laminiergerätes ausgege- ben. Wenn Sie die Schneidfunktion an der Folienfüh- Nur nach dem Heißlaminieren: rungsschiene benutzen wollen, nehmen Sie die ³ Nehmen Sie diese sofort aus dem Gerät, da Folienführungsschiene sich heiße Folientaschen noch leicht verformen ³...
³ Reinigen und Pflegen Lassen Sie das Blatt los, sobald Sie merken, dass es automatisch eingezogen wird. Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des • Die Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren des Laminiergerätes setzen sich nun auf dem Geräts.
Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 273398 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Página 14
Content Page Introduction Intended use Items supplied Appliance description Technical Data Safety instructions Suitable laminating pouches Operating levels Preparing for hot lamination Preparing for cold lamination Lamination process Anti-Blocking Switch (ABS) Trimming function Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
A3 Laminator Appliance description Foil guide rails (rear) Introduction Cutting rail Cutting head Congratulations on the purchase of your new Foil format restraint appliance. Slot for manual foil feed You have clearly decided in favour of a quality pro- Indicator lamp "Ready" duct.
I Never laminate valuable or unique documents. Overheating Protection This appliance is fitted with overheating protection. Although the laminator satisfies all predominant Should the motor become too hot due to excessive safety norms and standards, errors can never be loading, the appliance switches itself off automati- completely discounted - as with all electrical cally.
Suitable laminating pouches I Ensure that the power cable never becomes wet during operation. I Unplug the appliance immediately after use. • For hot lamination you can use pouches with a The appliance is free of electricity only when you width of up to 320 mm and a maximum thickness remove the plug from the mains power socket.
Preparing for hot lamination Make certain that all corners of the docu- ment have at least two millimetres of ³ Insert the foil guide rails in the designated space to the edge of the laminating pouch, holes on the rear of the laminator. as shown in Fig.
Preparing for cold lamination Make certain that all corners of the docu- ment have at least two millimetres of space If you have previously performed hot to the edge of the laminating pouch, as lamination: shown in Fig. 1. After hot laminating, allow the laminator Make certain that you use only one pouch to cool down completely before beginning for laminating.
Trimming function ³ The finished laminated pocket is now ejected from the foil slot of the laminator. Should you wish to use the trimming function on the Only after hot lamination: ³ foil guide rails , dismantle the foil guide rails Remove them immediately from the appliance, as hot foil pockets can still be easily deformed.
³ Cleaning and care Release the sheet as soon as you notice it being pulled in automatically. Potentially fatal electrical shock: • Never open the appliance housing. There • The contaminants on the rollers inside the lami- are no user-serviceable elements inside. nator now firmly attach themselves to the sheet •...
Warranty and Service Service Great Britain The warranty for this appliance is for 3 years from Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) the date of purchase. The appliance has been E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 273398 manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Página 24
Sommaire Page Introduction Finalité de l'appareil Accessoires fournis Description de l'appareil Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Pochettes films à utiliser Commandes de niveaux Préparation de la plastification à chaud Préparer la plastification à froid Procédure de plastification Fonction anti-blocage (ABS) Fonction de coupe Nettoyage et entretien Rangement...
Plastifieuse A3 Description de l'appareil Glissière de guidage de film (arrière) Introduction Glissière de coupe Tête de coupe Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel Arrêt du format du film appareil. Fente d'introduction manuelle du film Vous avez choisi un produit de grande qualité. Témoin indicateur "En service"...
I Ne pas plastifier en règle générale des documents Protection anti-surchauffe Cet appareil est doté d’une protection anti-surchauffe. à caractère unique ou de grande valeur. Bien Si le moteur surchauffe en raison d'une surcharge, que la plastifieuse réponde à tous les standards et l’appareil s’éteint automatiquement.
Pochettes films à utiliser I Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais humide ou mouillé pendant le fonc- tionnement. • L'appareil admet pour la plastification à chaud des I Après utilisation, débranchez immédiatement pochettes d'une largeur allant jusqu'à 320 mm l'appareil du réseau de courant.
Préparation de la plastification Veiller à ce que toutes les bordures du à chaud document aient au moins deux millimètres d'écart par rapport au bord de la pochette ³ Introduisez la glissière de guidage de film à film, comme indiqué sur la fig. 1. Veillez dans les orifices prévus à...
Préparer la plastification à froid Veiller à ce que toutes les bordures du document aient au moins deux millimètres Si vous avez auparavant réalisé une plasti- d'écart par rapport au bord de la pochette fication à chaud : à film, comme indiqué sur la fig. 1. laisser d'abord la plastifieuse se refroidir Veillez à...
³ Fonction de coupe Le sachet de film plastifié sort de la fente du film de la plastifieuse. Uniquement après la plastification à chaud : Si vous souhaitez utiliser la fonction de coupe au ³ Retirez-le immédiatement de l'appareil car les niveau de la glissière de guidage de film , retirez sachets de film chauds peuvent se déformer...
³ Nettoyage et entretien Relâchez la feuille dès que vous sentez qu'elle est entraînée automatiquement. Danger de mort par électrocution : • Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. • Les saletés présentes sur les rouleaux à l'intérieur de la plastifieuse se fixent sur la feuille de papier. La machine ne contient aucun élément de commande dans ces pièces.
Garantie et service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 273398 compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Service Belgique Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) preuve d'achat.
Página 34
Inhoudsopgave Bladzijde Inleiding Gebruiksdoel Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Geschikte foliehoezen Schakelstanden Heetlamineren voorbereiden Koudlamineren voorbereiden Lamineerprocedure Anti-blokkeer-funtie (ABS) Snij-functie Reiniging en onderhoud Opbergen Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik.
Lamineermachine A3 Apparaatbeschrijving Foliegeleider (achter) Inleiding Snij-geleider Snijkop Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Folieformaat-stop apparaat. Sleuf voor handmatige toevoer van folie U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig Indicatielampje „Gebruiksklaar“ product. De bedieningshandleiding maakt deel uit AAN- / UIT- indicatielampje van dit product.
I Lamineer geen documenten, die samen met een Oververhittingsbeveiliging Dit apparaat is uitgerust met een oververhittingsbe- lamineerfolie een dikte hebben van meer dan veiliging. Wordt de motor wegens overbelasting te 1,0 mm. Anders kan de foliehoes binnenin het heet, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. lamineerapparaat kantelen.
Geschikte foliehoezen Brandgevaar! I Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken. • U kunt voor het heetlamineren foliehoezen met een I Stel het apparaat niet op plaatsen waar het aan breedte tot 320 mm en een dikte van maximaal rechtsreeks zonlicht blootstaat.
Heetlamineren voorbereiden Zorg ervoor dat alle randen van het docu- ment een afstand van minstens twee milli- ³ Steek de foliegeleider in de gaten die daar- meter tot de rand van de foliehoes hebben, voor zijn bestemd aan de achterkant van het zoals afb.
Koudlamineren voorbereiden Lamineerprocedure ³ Wanneer u eerst heetlamineren hebt uit- Leg de foliehoes op de foliegeleider . Leg gevoerd: de rechter- of linkerkant van de foliehoes tegen de folieformaat-stop aan (gesloten kant voo- laat het apparaat na het heetlamineren eerst volledig afkoelen, alvorens met het raan).
³ Om het lamineerresultaat te verbeteren, Gebruik de markeringen op de schaal om uw document exact in de juiste stand te brengen. kunt u op de nog hete foliehoes een boek, ³ een dossiermap of een ander zwaar, glad Klap de snij-geleider omlaag, zodat deze voorwerp leggen.
Garantie en service ³ Leid dan een in het midden gevouwen vel DIN A3-papier (sterkte maximaal 1,0 mm) … U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan- • zonder foliehoes en koopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke •...
Página 44
Índice Página Introducción Uso apropiado Volumen de suministro Descripción del aparato Datos técnicos Indicaciones de seguridad Laminas apropiadas Grados de regulación Preparación de la laminación en caliente Preparación del laminado en frío Proceso de laminado Función antibloqueo (ABS) Función de corte Limpieza y cuidado Conservación Desguace de aparatos usados...
Plastificadora A3 Descripción del aparato Carril de guía de lámina (atrás) Introducción Carril de corte Cabezal de corte Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Tope de formato de lámina Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Ranura para alimentación manual de láminas Las instrucciones de uso forman parte del producto.
I En principio, no lamine ningún documento único Protección de sobrecalentamiento Este aparato va equipado con una protección de y valioso. Aunque la laminadora cumple con todas sobrecalentamiento. Si calienta el motor en exceso las normas y estándares de seguridad normales, debido a una sobrecarga, el aparato se desconecta nunca pueden excluirse completamente fallos en automáticamente.
Laminas apropiadas I No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares mojados o húmedos. I Tenga cuidado de que la línea de alimentación • Para el laminado en caliente puede utilizar láminas no se moje o humedezca nunca durante el fun- de plástico con un ancho de hasta 320 mm y un cionamiento.
Preparación de la laminación Tenga en cuenta, que todos los bordes del en caliente documento deben tener una distancia hasta el borde de la lámina de plástico de al menos ³ Coloque el carril de guía de lámina en los dos milímetros, tal como se describe en la orificios previstos para tal fin en la parte trasera fig.
Preparación del Tenga en cuenta, que todos los bordes del laminado en frío documento deben tener una distancia hasta el borde de la lámina de plástico de al Si previamente ha laminado en caliente: menos dos milímetros, tal como se describe Después de laminar en caliente deje enfriar en la fig.
³ Función de corte La funda plastificada sale de la ranura de lámi- de la plastificadora. Ahora tras la laminación en caliente: Si desea utilizar la función de corte en el carril de ³ Retírela de inmediato del aparato, ya que las guía de láminas retire el carril de guía de fundas calientes podrían deformarse ligeramen-...
³ Limpieza y cuidado Suelte la hoja, tan pronto como note que está siendo introducida automáticamente. Peligro de muerte por descarga eléctrica: • Nunca abra la carcasa del aparato. • Las impurezas de los rodillos en el interior de la plastificadora se acumulan ahora en la hoja de No existen elementos de mando dentro.
Garantía y asistencia técnica Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS HANDELS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 44867 BOCHUM su entrega. GERMANY Guarde el comprobante de caja como justificante www.kompernass.com...
Página 54
Indice Pagina Introduzione Destinazione d'uso Volume della fornitura Descrizione dell'apparecchio Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Tasche di plastica idonee Impostazioni Preparazione della laminazione a caldo Preparazione della laminazione a freddo Procedimento di laminazione Funzione antiblocco (ABS) Funzione di taglio Pulizia e manutenzione Conservazione Smaltimento Garanzia e assistenza...
Plastificatore A3 Descrizione dell'apparecchio Guida per la pellicola (posteriormente) Introduzione Guida di taglio Testina di taglio Congratulazioni per l'acquisto del nuovo Blocco per il formato della pellicola apparecchio. Intaglio per l'inserimento manuale della pellicola Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale Spia di indicazione "Pronto per l'uso"...
I Non laminare documenti di valore e originali. Protezione dal surriscaldamento Questo apparecchio è dotato di un dispositivo di Sebbene la laminatrice sia conforme a tutte le protezione dal surriscaldamento. Se il motore si norme e agli standard di sicurezza correnti, non surriscalda a causa del sovraccarico, l'apparecchio è...
Tasche di plastica idonee I Impedire che il cavo di collegamento alla rete elettrica si bagni o inumidisca durante l'uso. I Staccare immediatamente l'apparecchio dalla • Per la laminazione a caldo si possono usare presa subito dopo l'uso. L'apparecchio è com- tasche di plastica larghe fino a 320 mm e con pletamente scollegato solo ad avvenuto distacco spessore massimo di 125 micron.
Preparazione della Tenere presente che tutti i margini del laminazione a caldo documento devono avere almeno due millimetri di distanza dal margine della ³ Inserire la guida per la pellicola nei fori tasca di plastica, come mostrato nell'ill. 1. previsti sul retro dell'apparecchio di laminazione. Fare attenzione a utilizzare solo un foglio ³...
Preparazione della Tenere presente che tutti i margini del laminazione a freddo documento devono avere almeno due millimetri di distanza dal margine della Se si è eseguita prima la laminazione a tasca di plastica, come mostrato nell'ill. 1. caldo, fare raffreddare completamente la Fare attenzione a utilizzare solo un foglio laminatrice dopo la laminazione a caldo, per volta per la laminazione.
Funzione di taglio ³ La tasca di pellicola laminata verrà emessa dall'intaglio pellicola della laminatrice. Se si vuole utilizzare la funzione di taglio con la Solo dopo la laminazione a caldo: guida della pellicola , rimuovere la guida per ³ prelevare i prodotti laminati immediatamente guida della pellicola dall'apparecchio, poiché...
³ Pulizia e manutenzione Rilasciare il foglio non appena si nota che esso si inserisce automaticamente. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica: • Non aprire mai l'alloggiamento dell'appa- • Lo sporco presente sui rotoli all'interno dell'appa- recchio di laminazione si deposita sul foglio di recchio.
Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS HANDELS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM prima della consegna. GERMANY Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. www.kompernass.com In caso di interventi in garanzia, contattare telefoni- camente il proprio centro di assistenza.
Página 64
Índice Página Introdução Finalidade Volume de fornecimento Descrição do aparelho Dados técnicos Indicações de segurança Sacos de película adequados Níveis de conexão Preparar plastificação a quente Preparar a plastificação a frio Processo de plastificação Função anti-bloqueio (ABS) Função de corte Limpeza e conservação Armazenamento Eliminação...
Página 65
Máquina Descrição do aparelho plastificadora A3 Guia para película (atrás) Guia de corte Introdução Cabeça de corte Dispositivo de fixação do formato da película Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Ranhura para introdução manual da película Decidiu-se, assim, por um produto de elevada Luz indicadora de "Operacional"...
I Não efectue a plastificação de documentos Protecção contra sobreaquecimento Este aparelho está equipado com um dispositivo de valiosos e únicos. Embora o aparelho de plastifi- protecção contra sobreaquecimento. Se o motor cação cumpra todos os padrões e normas de se- aquecer demasiado devido a sobrecarga, o aparelho gurança válidos , não se pode –...
Sacos de película adequados I Tenha atenção para que o cabo de ligação nunca fique molhado ou húmido durante o funcionamento. • Para a plastificação a quente, pode utilizar sacos I Desligue o aparelho da corrente imediatamente de película com uma largura de até 320 mm e após a utilização.
Preparar plastificação a quente Certifique-se de que todas as margens do documento se situam a pelo menos dois ³ Insira a guia para a película nos orifícios milímetros de distância da margem do previstos para tal na parte traseira da plastifi- saco de película, como descrito na fig.
Preparar a plastificação a frio Certifique-se de que todas as margens do documento se situam a pelo menos dois Se efectuou plastificação a quente milímetros de distância da margem do anteriormente: saco de película, tal como descrito na fig. 1. Deixe o aparelho de plastificação arrefecer Certifique-se de que apenas utiliza uma completamente após a plastificação a...
³ Função de corte A bolsa de película plastificada é ejectada pela ranhura de película da plastificadora. Apenas após a plastificação a quente: Se pretende utilizar a função de corte na guia para ³ Retire a bolsa imediatamente do aparelho, a película , retire a guia para a película uma vez que as bolsas de película quentes po-...
³ Limpeza e conservação Liberte a folha assim que notar que esta é puxada automaticamente. Perigo de morte devido a choque eléctrico: • Nunca abra a caixa do aparelho. Não se • As impurezas nos rolos no interior da plastifica- dora solidificam agora na folha de papel.
Garantia e assistência técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da KOMPERNASS HANDELS GMBH data de compra. Este aparelho foi fabricado com o BURGSTRASSE 21 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes 44867 BOCHUM da sua distribuição. GERMANY Guarde o talão de compra como comprovativo da www.kompernass.com...
Página 73
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações: 11 / 2015 · Ident.-No.: ULG300A1-102015-1 IAN 273398...