Cebado del conjunto de mangueras hidráulicas Mantenimiento y revisión Diario/Semanal Cambie el aceite y limpie el depósito. Cambio del elemento de filtro Datos de seguridad generales del aceite hidráulico Enerpac ® Diagnóstico de averías Síntoma, causa posible, solución Averías Avisos...
Este producto cuenta con la garantía de ENERPAC ® de acuerdo con los términos de la garantía publicados en su sitio web: http://www.enerpac.com/en/warranty. El vendedor acepta cooperar con el comprador y prestarle ayuda para hacer que se cumplan las garantías de ENERPAC ®...
Instrucciones de seguridad El presente manual de instrucciones debe leerse, prestando una atención especial a las siguientes normas de seguridad, por cualquier persona que instale o maneje esta bomba: No utilice la máquina para otro propósito que no sea aquel para el que está diseñada. No utilice esta bomba con ningún otro equipo que no sea el recomendado y suministrado por Avdel.
Página 5
Instrucciones de seguridad ® ® AVDEL RECOMIENDA UTILIZAR ÚNICAMENTE HERRAMIENTAS DE COLOCACIÓN AVDEL CON LA UNIDAD DE BOMBA, PUES ES POSIBLE QUE OTRAS MARCAS DE HERRAMIENTAS HIDRÁULICAS NO OPEREN A LAS PRESIONES DE TRABAJO SEGURAS DISEÑADAS. DEBE EVITARSE LA ENTRADA DE SUCIEDAD Y PARTÍCULAS EXTRAÑAS EN EL SISTEMA HIDRÁULICO DE LA HERRAMIENTA, YA QUE ESTO PODRÍA CAUSAR UN FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LA HERRAMIENTA Y DE LA UNIDAD DE BOMBA.
Especificación Uso previsto La unidad de bomba sólo puede utilizarse de conformidad con las instrucciones de funcionamiento para las herramientas ® ® de colocación Avdel y para la colocación de remaches Avdel La unidad de bomba es una fuente de potencia hidráulica que funciona con electricidad. Si se acopla a una herramienta ®...
Máxima (bar) Presión: De trabajo. Tracción (bar) De trabajo. Retorno (bar) Depósito: Capacidad (l) Fluido hidráulico: Tipo UTILIZAR SÓLO ACEITE HIDRÁULICO ENERPAC ® HF-95 Nivel de ruido: (dbA) sin aceite (kg) Peso: con depósito de aceite lleno (kg) Clasificación IP...
Página 8
Máxima (bar) Presión: De trabajo. Tracción (bar) De trabajo. Retorno (bar) Depósito: Capacidad (l) Fluido hidráulico: Tipo UTILIZAR SÓLO ACEITE HIDRÁULICO ENERPAC ® HF-95 Nivel de ruido: (dbA) sin aceite (kg) Peso: con depósito de aceite lleno (kg) Clasificación IP...
Máxima (bar) Presión: De trabajo. Tracción (bar) De trabajo. Retorno (bar) Depósito: Capacidad (l) Fluido hidráulico: Tipo UTILIZAR SÓLO ACEITE HIDRÁULICO ENERPAC ® HF-95 Nivel de ruido: (dbA) sin aceite (kg) Peso: con depósito de aceite lleno (kg) Clasificación IP...
Página 10
Especificación Dimensiones de la unidad de bomba (continuación) Modelos de bomba 73441-02000/73444-02000 Modelos de bomba 73447-02000/73448-02000 Todas las dimensiones se muestran en milímetros.
Utilice exclusivamente aceite Enerpac ® HF. El uso de otro tipo de aceites puede causar fallos en el funcionamiento de la bomba y conllevará la anulación de la garantía de Enerpac ® . El aceite hidráulico puede solicitarse mediante los siguientes números de pieza.
Página 12
Puesta en servicio Preparación para el uso (continuación) ACEITE HIDRÁULICO NÚMERO DE PIEZA 07992-00081 07992-00082 07992-00083 ® Número de pieza Enerpac HF-95X HF-95Y HF-95T Volumen 1 litro 5 litros 20 litros Viscosidad 32 mm 32 mm 32 mm • IMPORTANTE: Añada aceite únicamente cuando el pistón de la herramienta de colocación esté en la posición completamente avanzada;...
Puesta en servicio Instrucciones de funcionamiento y menús LCD de la bomba • Conecte la unidad a la fuente de alimentación y enciéndala. Espere 5 segundos para que la unidad de bomba finalice la secuencia de arranque antes de presionar el interruptor del disparador. Una vez que esté todo configurado, la pantalla LCD de la unidad de bomba mostrará...
Página 14
Puesta en servicio Menús LCD Este software ofrece al operador los siguientes menús: • RET TIME: En esta pantalla, el operador puede definir el valor del temporizador de retorno. Este temporizador controla el tiempo durante el cual el motor de la bomba seguirá funcionando, una vez soltado el disparador o alcanzado el valor de "Alta presión", antes de pasar al modo inactivo.
Página 16
Puesta en servicio • MOTOR: Esta pantalla muestra el número de horas o ciclos de Encendido/Apagado durante los cuales el motor ha estado funcionando. Utilice los botones Flecha hacia abajo o Flecha hacia arriba para pasar de Horas a Ciclos, y viceversa.
Página 17
Puesta en servicio • RETROC: Esta pantalla muestra el número de horas (ciclos de Encendido/Apagado) durante las que el solenoide Retroceso ha estado en funcionamiento. Es el ciclo de retorno de la herramienta de colocación. Utilice los botones Flecha hacia abajo o Flecha hacia arriba para pasar de HORAS a CICLOS, y viceversa. Vaya al siguiente paso pulsando el botón MENÚ.
Puesta en servicio • DIAGNOST: En esta pantalla, el operador puede solucionar problemas de conexión entre la herramienta de colocación y la bomba al ver si el microprocesador ha recibido una señal del botón del disparador. Si no hay ninguna señal significa que, probablemente, el problema tenga que ver con el disparador o su cable de control.
Puesta en servicio Ajustes de presión La bomba dispone de dos métodos para limitar la presión de tracción/avance a la herramienta de colocación, además de una válvula de descarga de presión para limitar la presión de retorno. El siguiente proceso explica cómo definir correctamente estos límites de presión.
Página 20
Puesta en servicio Ajustes de presión • Encienda la bomba y mantenga pulsado el botón Flecha hacia arriba, tal como se ha indicado anteriormente, para generar presión en el circuito de tracción/avance. Con el botón Flecha hacia arriba pulsado, gire la manija de control de la válvula de descarga hasta que en la pantalla de presión aparezca un valor de 530 a 550 BAR.
Puesta en servicio Ajustes de presión • Active el modo LOCAL yendo al menú "LOCAL" y seleccionando la opción "ACT." con los botones de flecha. Guarde el ajuste pulsando el botón MENÚ una vez. • Encienda la bomba pulsando el botón de Encendido/Apagado del MOTOR una vez. En la pantalla LCD, aparecerá la presión de la válvula de descarga de retorno.
® HF es de un color azul vivo. Examine a menudo el estado del aceite para comprobar que no esté contaminado; compare el aceite de la bomba con aceite Enerpac ® nuevo. Por norma general, drene y limpie por completo el depósito cada 250 horas, o más a menudo si se utiliza en entornos sucios.
25 psi (1,7 bar) para evitar una rotura por exceso de presión si se obstruye el filtro. El número de pieza de recambio del elemento de filtro es el PF25. Datos de seguridad generales del aceite hidráulico Enerpac ®...
Diagnóstico de averías IMPORTANTE: La revisión de la bomba y de los componentes del sistema sólo deben llevarla a cabo técnicos hidráulicos perfectamente formados y cualificados. Póngase en contacto con Avdel para cualquier necesidad de revisión, reparación o formación. Si el cliente así lo solicita, podemos mandarle las instrucciones de revisión y la hoja de piezas de repuesto.
Página 25
Diagnóstico de averías SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN PÁGINA REF. Realice la conexión a la fuente de No hay alimentación o la tensión no alimentación correcta según la placa es la correcta. de datos técnicos y las especificaciones de la bomba. La electroválvula no funciona.
Página 26
Diagnóstico de averías SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN PÁGINA REF. Flujo de avance o de retorno Compruebe la conexión total de los restringido acopladores. La bomba se calienta. Temperatura ambiente elevada Establezca la válvula de descarga La presión de la bomba ajustable por el usuario 30 bar por El cilindro se detiene de repente (es supera el valor de "AL...
Diagnóstico de averías Averías Si se produce cualquier avería, la bomba se apagará y no podrá encenderse. Borrado del mensaje de avería de la LCD Una vez solucionado el fallo causante del problema, borre el mensaje de avería de la LCD siguiendo estos pasos: desconecte la alimentación eléctrica de la bomba, espere hasta que desaparezcan todos los caracteres de la LCD (~ 10 segundos) y vuelva a conectar la alimentación.
EN 55014-2:201/A1:2002 EN 61000-4-5:1995/A1:2001 NEN-EN 982:1996 + A1:2008 NEN-EN-ISO 12100-1:2003 NEN-EN-ISO 12100-2:2003 EN 1050:1997 Especificaciones y estándares ENERPAC ® y ACTUANT De conformidad con las directrices de: Directiva sobre aparatos 2006/42/EEC Directiva EMC 89/336/EEC, 92/31/EEC y 93/68/EEC Directiva sobre baja tensión 73/23/EEC y 93/68/EEC Directiva sobre seguridad general del producto 2001/95/EEC A K Seewraj, gestor de tecnología...
Página 30
AUSTRALIA GERMANY MALAYSIA TAIWAN Infastech (Australia) Pty Ltd. Avdel Deutschland GmbH Infastech (Malaysia) Sdn Bhd Infastech/Tri-Star Limited 891 Wellington Road Rotenburger Str. 28 Lot 63, Persiaran Bunga No 269-7, Baodong Rd, Rowville 30659 Hannover Tanjung 1, Guanmiao Dist. Victoria 3178 Tel: +49 (0)511 7288 0 Senawang Industrial Park Tainan City...
Página 31
Instruction Manual Original Instruction EP Pump Hydraulic Power Unit...
Página 32
Contents Safety Instructions Specification Intent of Use Pump Specfication Pump Dimensions Putting Into Service Principle of Operation Preparation for Use Pump LCD Menus and Operating Instructions Return Timer Setting Pressure Settings Priming the Hydraulic Hose Set Maintenance and Servicing Daily / Weekly Change Oil &...
Página 33
® in accordance to the warranty terms as provided on their website at: http://www.enerpac.com/en/warranty. Seller agrees to co-operate with Buyer and to render assistance in enforcing ENERPAC’s warranties where necessary. Avdel UK Limited policy is one of continuous product development and improvement and we reserve the right to change the...
Safety Instructions This instruction manual must be read with particular attention to the following safety rules, by any person installing or operating this pump. Do not use outside the design intent. Do not use equipment with this pump other than that recommended by Avdel UK Limited. Any modification undertaken by the customer to the pump shall be the customer’s entire responsibility.
Página 35
Safety Instructions ® ® AVDEL RECOMMENDS THAT ONLY AVDEL INSTALLATION TOOLING BE USED WITH THE PUMP UNIT, AS OTHER MAKES OF HYDRAULIC TOOLING MAY NOT OPERATE AT THE SAFE DESIGNED WORKING PRESSURES. KEEP DIRT AND FOREIGN MATTER OUT OF THE HYDRAULIC SYSTEM OF THE TOOL AS THIS WILL CAUSE THE TOOL AND PUMP UNIT TO MALFUNCTION.
Specification Intent of Use ® The pump unit may only be used in accordance with the operating instructions for Avdel placing tools and for placing of ® Avdel fasteners. ® The pump unit is an electrically driven, hydraulic power source. When coupled to a compatible Avdel placing tool and ®...
Página 37
600 bar Maximum (bar) Pressure: Working – Pull (bar) Working – Return (bar) Reservoir: Capacity (l) Hydraulic Fluid: Type USE ONLY ENERPAC ® HF-95 HYDRAULIC OIL Noise Level: (dbA) without oil (kg) Weight: with full oil tank (kg) IP Rating...
Página 38
600 bar Maximum (bar) Pressure: Working – Pull (bar) Working – Return (bar) Reservoir: Capacity (l) Hydraulic Fluid: Type USE ONLY ENERPAC ® HF-95 HYDRAULIC OIL Noise Level: (dbA) without oil (kg) Weight: with full oil tank (kg) IP Rating...
Página 39
600 bar Maximum (bar) Pressure: Working – Pull (bar) Working – Return (bar) Reservoir: Capacity (l) Hydraulic Fluid: Type USE ONLY ENERPAC ® HF-95 HYDRAULIC OIL Noise Level: (dbA) without oil (kg) Weight: with full oil tank (kg) IP Rating...
The reservoir is full when the oil level reaches the top of the sight glass. • Use only Enerpac ® HF oil – the use of any other oil may cause the pump to malfunction and will render the ®...
Página 42
Putting Into Service Preparation for Use (continued) HYDRAULIC OIL PART NUMBER 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Enerpac ® Part Number HF-95X HF-95Y HF-95T Volume 1 Litre 5 Litres 20 Litres Viscosity 32 mm 32 mm 32 mm • IMPORTANT - Add oil only when the placing tool piston is in the fully forward position or the system will contain more oil than the reservoir can hold.
Putting Into Service Pump LCD Menus and Operating Instructions • Connect the unit to the power supply and switch on. Wait 5 seconds for the pump unit to complete the boot sequence, before pressing the trigger switch. When all set, the LCD screen on the pump unit will display ‘AVDEL’...
Página 44
Putting Into Service LCD Menus The software provides the operator with the following Menus: • RET TIME – This screen allows the operator to set the value of the Return Timer. This timer controls the time that the pump motor will continue to run, after releasing the trigger or achieving the ‘High Pressure’ value, before switching to the idle mode.
Página 45
Putting Into Service • MOTOR – This screen displays the number of hours or On/Off cycles the motor has been operated. Toggle between Hours and Cycles by pressing the Down or Up Arrow buttons. The counter is non-resettable. Save the setting and step forward using the MENU button.
Página 46
Putting Into Service • RETRACT – This screen displays the number of hours (On/Off cycles) the Retract solenoid has been operated. This is the placing tool return cycle. Toggle between HOURS and CYCLES by pressing either the Down or Up Arrow buttons.
Putting Into Service • DIAGNOSE – This screen allows the operator to troubleshoot connection issues between the placing tool and the pump by displaying if the microprocessor has received a signal from the trigger button. No signal indicates the problem is most likely with the trigger or trigger control cord. SCREEN 12 DIAGNOSE 00001...
Putting Into Service Pressure Settings The pump has two methods for limiting the pull / advance pressure to the placing tool and further pressure relief valve for limiting the return pressure. The process below explains how to correctly set these pressure limits. Pull / Advance Pressure Settings: IMPORTANT –...
Página 49
Putting Into Service Pressure Settings • Start the pump and press and hold the Up Arrow as previously described to build pressure in the pull / advance circuit. While holding the Up Arrow button turn the relief valve control handle until the pressure display reads 530 to 550 BAR.
Putting Into Service Pressure Settings • Activate the LOCAL mode by displaying the ‘LOCAL’ menu and toggling the setting to ‘ON’ using the arrow buttons. Save the setting by pressing the Menu button once. • Turn on the pump by pressing the MOTOR On/Off button once. The return relief valve pressure will be displayed on the LCD screen.
Clean the screen with solvent and a soft brush. Reinstall. • Reassemble the pump and reservoir, installing a new reservoir gasket. • Fill the reservoir with clean Enerpac ® hydraulic oil. The reservoir is full when oil level is in middle of the sight gauge.
The filter manifold is equipped with a 25 psi (1.7 bar) bypass to prevent over pressure rupture if filter plugging occurs. Filter element replacement part number is PF25. ® Enerpac HF Hydraulic Oil General Safety Data First Aid SKIN: Unlikely to cause harm to the skin on brief or occasional contact but prolonged or exposure may lead to dermatitis.
Fault Diagnosis IMPORTANT - Only fully trained and qualified hydraulic technicians should service the pump or system components. Please contact Avdel for your servicing, repair and training requirements. Service Instructions and repair parts sheet are available on request. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY PAGE REF.
Página 54
Fault Diagnosis SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY PAGE REF. Add oil - refer to Putting into 11, 12, 21, Low oil level Service and Maintenance and Servicing Adjust Pull/Advance Pressure Relief valve set too low 18, 19 Relief Valve and High Pressure Pump fails to build setting pressure or less than...
Fault Diagnosis Fault Conditions Any fault will shut down and prevent pump from starting. Clearing a Fault Condition from the LCD After the fault causing problem has been corrected, clear the fault message from the LCD by disconnecting electrical power from the pump, wait until all characters clear the LCD (~ 10 seconds), then reconnect power. Power Failure Display: "POWER OFF"...
EN 55014-2:201/A1:2002 EN 61000-4-5:1995/A1:2001 NEN-EN 982:1996 + A1:2008 NEN-EN-ISO 12100-1:2003 NEN-EN-ISO 12100-2:2003 EN 1050:1997 ENERPAC ® and ACTUANT specifications and standards According to the guidelines of: Machinery Directive 2006/42/EEC EMC Directive 89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC Low Voltage Directive 73/23/EEC and 93/68/EEC General Product Safety Directive 2001/95/EEC A K Seewraj –...
Página 58
AUSTRALIA GERMANY MALAYSIA TAIWAN Infastech (Australia) Pty Ltd. Avdel Deutschland GmbH Infastech (Malaysia) Sdn Bhd Infastech/Tri-Star Limited 891 Wellington Road Rotenburger Str. 28 Lot 63, Persiaran Bunga No 269-7, Baodong Rd, Rowville 30659 Hannover Tanjung 1, Guanmiao Dist. Victoria 3178 Tel: +49 (0)511 7288 0 Senawang Industrial Park Tainan City...