Pantalla
LED
Color
Datos
Encendido Verde
CAN
Encendido Amarillo
LNK/ACT
Encendido Verde
Micro-SD
Encendido Verde
Encendido Rojo
Encendido Amarillo
RFU620--105xx (variante PoE): LED sin función
1)
Adicionalmente con temperaturas ambiente inferiores a –40 °C/–25 °C
Pantalla
LED
Color
Ready
Parpadea
Amarillo
Parpadea
Verde
6.3 Tarjeta de memoria MicroSD (accesorio opcional)
Función
El dispositivo puede ejecutar las siguientes funciones en la tarjeta de memoria
insertable:
•
El conjunto de parámetros interno se guardará de manera automática en un
medio de almacenamiento externo (función de clonación), si está disponi‐
ble. Esto se lleva a cabo dentro del alcance del concepto de seguridad reco‐
mendado para los conjuntos de parámetros de los dispositivos 4Dpro. Esta
función se activa al guardar el conjunto de parámetros internos tras selec‐
cionar la opción "Permanent". La función se usa, entre otras cosas, para
transferir cómodamente el conjunto de parámetros a un dispositivo de susti‐
tución del mismo tipo en caso de producirse un error. Los medios externos
opcionales incluyen una tarjeta de memoria para su uso en el dispositivo o
en el módulo de almacenamiento de parámetros CMC600, que puede
usarse en el módulo de conexión opcional, p. ej., CDB620 o CDM420-0001.
•
Registro continuo de los datos de lectura de diagnóstico tras la primera acti‐
vación manual, p. ej. a través de SOPAS ET. El registro se reanuda tras el
rearranque del dispositivo cuando la función se configura permanente‐
mente.
La primera vez que guarde un conjunto de parámetros, le recomendamos que
use una tarjeta de memoria vacía (en caso necesario, compruebe y elimine los
contenidos de la tarjeta en el ordenador con la ayuda de un lector de tarjetas).
La tarjeta de memoria no está incluida en el volumen de suministro.
Para asegurarse de que la tarjeta de memoria es fiable, use exclusivamente los
tipos aprobados por SICK, véase www.sick.com/RFU62x. La tarjeta de memoria
no dispone de modo de protección contra escritura activable.
Cómo insertar la tarjeta de memoria
IMPORTANTE
Para no dañar la tarjeta de memoria, asegúrese de que el dispositivo no está
alimentado al insertar o extraer la tarjeta.
La ranura para la tarjeta se encuentra detrás de la película de plástico del dispo‐
sitivo,
véase Descripción del equipo, página
Mantenimiento del tipo de protección IP 65 o IP 67:
página
1.
1.
Desconecte la tensión de alimentación del dispositivo.
2.
Suelte los dos tornillos de la cubierta.
3.
Levante la cubierta con cuidado.
4.
Asegúrese de que se encuentra en la posición correcta (con los contactos
hacia el frente y abajo, véase el símbolo en el dispositivo) e inserte la tarjeta
de memoria en la ranura para tarjetas hasta que encaje correctamente.
5.
Vuelva a fijar la cubierta. El par de apriete recomendado para los tornillos de
la cubierta es de 60 Ncm ± 5 Ncm.
6.
Conecte la tensión de alimentación del dispositivo.
8018883/10XX/2019-03-22/es
Estado
Salida de datos vía interfaz del host
Tráfico de datos a través del bus CAN (CAN Rx)
Tráfico de datos vía Ethernet
Tarjeta MicroSD introducida y lista para su uso.
En este estado, el dispositivo puede leer datos de
la tarjeta o escribir datos en ella.
Aunque se ilumine el LED, esto no indica que el
dispositivo está accediendo a la tarjeta.
Tarjeta MicroSD introducida, pero no puede
leerse o está dañada
En SOPAS ET se ha iniciado manualmente una
función que requiere una tarjeta de memoria. Sin
embargo, la tarjeta MicroSD no está operativa
(p. ej. no está insertada, hay suciedad en sus
contactos o carece de espacio de memoria sufi‐
ciente para la escritura).
Estado
Parpadea, frecuencia de 1 Hz.
El dispositivo no está listo para el funciona‐
miento:
RFU62x-101xx: temperatura interna del disposi‐
tivo inferior a –40 °C.
RFU62x-104xx/-105xx: temperatura interna del
dispositivo inferior a –25 °C.
Parpadea, frecuencia de 1 Hz.
Fase de calentamiento:
RFU62x-101xx: temperatura interna del disposi‐
tivo comprendida entre –40 °C y –20 °C. El dis‐
positivo reanuda el funcionamiento normal como
máximo después de 5 minutos.
RFU62x-104xx/-105xx: temperatura interna del
dispositivo comprendida entre –25 °C y –20 °C.
El dispositivo reanuda el funcionamiento normal
después de 1 minuto aproximadamente.
5.
véase Para su seguridad,
3
Figura 14: Conexión "USB" y ranura para tarjeta de memoria MicroSD
Ranura para tarjetas de memoria MicroSD
1
Conexión "USB" (conector hembra, Micro B, 5 polos)
2
2 tornillos, Torx T8
3
7.
Una vez conectado, el dispositivo detecta automáticamente la presencia de
la tarjeta de memoria y, según su contenido, hace lo siguiente:
°
Si la tarjeta está vacía o contiene un conjunto de parámetros que el
dispositivo no puede interpretar, el dispositivo guardará su actual con‐
junto de parámetros interno válido en la tarjeta (siempre que disponga
de espacio suficiente) y se iniciará con el conjunto de parámetros
interno.
°
Si la tarjeta contiene un conjunto de parámetros que el dispositivo
puede interpretar, el dispositivo sobrescribirá temporalmente el con‐
junto de parámetros interno actual del dispositivo con el nuevo con‐
junto de parámetros externo.
El objetivo es que los conjuntos de parámetros internos y externos
siempre sean idénticos.
IMPORTANTE
Posible pérdida de datos o daños irreparables en la tarjeta de memoria
El dispositivo no señaliza el acceso a la tarjeta.
•
Inserte la tarjeta únicamente cuando el dispositivo no reciba tensión
eléctrica.
•
No extraiga la tarjeta de memoria ni desconecte la tensión de alimen‐
tación si en el dispositivo se han modificado los valores de los
parámetros mediante el software de configuración SOPAS ET con la
opción "Permanent" o si se han iniciado las funciones que acceden a la
tarjeta de memoria (p. ej., "registro de datos").
•
Para retirar la tarjeta de forma controlada durante el funcionamiento,
seleccione la función Remove card (Retirar tarjeta) en Analysis Tools/
MicroSD card (Herramientas de análisis/Tarjeta Micro SD) y espere la
confirmación de SOPAS ET.
7
Mantenimiento y conservación
El dispositivo no contiene ningún componente que requiera mantenimiento.
Elimine cuidadosamente la suciedad (p. ej., polvo de metal) de la cubierta
de la antena (plástico) con un trapo suave y húmedo (utilizando un producto
de limpieza no agresivo) para obtener el máximo rendimiento de lectura y
escritura.
8
Transporte y almacenamiento
El transporte y almacenamiento del dispositivo debe hacerse en su embalaje ori‐
ginal con los tapones y las tapas de protección completamente atornillados. No
debe almacenarse en el exterior. Para garantizar la liberación de la posible hume‐
dad residual, no almacene el dispositivo en contenedores herméticos. Evite su
exposición a sustancias agresivas.
Condiciones de almacenamiento: en seco, sin polvo, protegido de la luz solar
directa, mínimas vibraciones posibles, temperatura de almacenamiento –40 °C a
+70 °C, humedad relativa máxima del aire 90% (sin condensación).
9
Reparación
La reparación del dispositivo debe llevarla a cabo únicamente personal de servi‐
cio de SICK AG con la debida formación y autorización.
10 Desmontaje y eliminación
Los dispositivos que ya no puedan utilizarse deben eliminarse de forma respe‐
tuosa con el medio ambiente según las normas aplicables sobre eliminación de
residuos de cada país. Este dispositivo es un residuo electrónico y bajo ninguna
circunstancia debe eliminarse con los residuos domésticos.
11 Especificaciones técnicas (extracto)
Datos técnicos
Tipo
RFU620-10xxx
Designación regional
Según modelo:
Versión de firmware
Según modelo:
Frecuencia portadora
Según modelo:
Potencia de transmisión
1 antena interna, ajustable: según modelo,
del equipo, página 5
Antena interna
Polarización circular
•
•
Ratio axial: normalmente 2 dB (ETSI), 3 dB (FCC)
•
Ángulo de apertura: 100° (ETSI), 100° (FCC)
•
Ratio frontal-trasero: normalmente > 7 dB (ETSI), > 7 dB
(FCC)
Protocolo de interfaz
ISO/IEC 18000-6C
inalámbrica
EPCglobal UHF Clase 1 Generación 2
1
2
véase Resumen del dispositivo, página 7
véase Resumen del dispositivo, página 7
véase Resumen del dispositivo, página 7
véase Descripción
RFU62x | SICK
6