Página 1
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CA-MXJ150R STANDBY OPEN / CLOSE DISC CHANGE COMPACT PLAY & EXCHANGER DIGITAL AUDIO VOLUME COUNTER CLOCK ACTIVE SOUND RESET /TIMER BASS EX.
Página 2
L or coloured red. IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN. Per l'Italia: "Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/ 95."...
Página 3
CAUTION VOORZICHTIG To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.: Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.: 1. Do not remove screws, covers or cabinet. 1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing. 2. Do not expose this appliance to rain or moisture. 2.
Página 4
Front view Side view Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vooraanzicht Zijaanzicht Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm CA-MXJ150R CA-MXJ150R 10 cm – G-3 –...
Página 5
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE 2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT...
Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
Contenido Ubicación de los botones y controles ......3 Panel frontal ............... 4 Control remoto ............5 Primeros pasos ............6 Desembalaje ............... 6 Colocación de las pilas en el control remoto ..... 6 Conexión de las antenas ..........6 Conexión de los altavoces ..........
Ubicación de los botones y controles Familiarícese con los botones y controles de su unidad. STANDBY OPEN / CLOSE DISC CHANGE COMPACT PLAY & EXCHANGER DIGITAL AUDIO VOLUME COUNTER CLOCK ACTIVE SOUND RESET /TIMER BASS EX. MODE DEMO DISPLAY – SELECT + MODE /EON –...
Continúa Ventanilla de visualización SLEEP SOUND CD-SYNC TAPE PRGM PRESET REPEAT ALL 1 CD Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. f Botón de cinta 3 (TAPE 3) (16) Panel frontal Pulsando este botón también se conecta la alimentación 1 Carrusel de la unidad.
Control remoto Control remoto 1 Botón de encendido/apagado ( ) (9) 2 Botón de programación/ajuste (PROGRAM/SET) (9) 3 Botón de repetición (REPEAT) (14) 4 Botón CD 0 (14) TIMER ON/OFF SLEEP Pulsando este botón también se conecta la alimentación de la unidad. 5 Botón de cinta A/B (TAPE A/B) (16) PROGRAM REPEAT...
Primeros pasos Continúa Desembalaje Conexión de las antenas Antena de FM Después de abrir el paquete, asegúrese de que cuenta con todos los artículos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas. Antena de FM (suministrada) • Antena de cuadro de AM (MW/LW) (1) •...
Antena de AM (MW/LW) Conexión de los altavoces Usted podrá conectar un par de altavoces delanteros. 2, 3 SPEAKERS IMPEDANCE 6-16 OHMS. Rojo Negro – Cable del – Antena de cuadro de AM altavoz Cable del altavoz (MW/LW) (suministrada) Conecte la antena de cuadro de AM (MW/ LW) al terminal AM ANT, tal como se indica en la ilustración.
Conexión de otro equipo ¡POR FIN, AHORA podrá enchufar la unidad y el otro equipo conectado! Usted podrá conectar un equipo de audio — utilizado sólo como un dispositivo de reproducción. Cuando conecte o utilice este equipo, consulte también el manual entregado con el mismo.
Operaciones comunes Ajuste del reloj Para volver a ajustar la hora del reloj Si ya ha ajustado el reloj anteriormente, deberá pulsar CLOCK/TIMER hasta que “CLOCK” quede seleccionado. Antes de operar la unidad, primero ajuste el reloj incorporado • Cada vez que usted pulsa el botón, los modos de ajuste del a la misma.
Ajuste del volumen Refuerzo de los sonidos graves El nivel de volumen sólo se podrá ajustar estando conectada La riqueza y la amplitud de los sonidos graves se mantiene la alimentación de la unidad. independientemente de cuán bajo sea el ajuste de volumen. Este efecto se puede usar solamente para la reproducción.
Escuchando radiodifusiones en FM y AM (MW/LW) Cómo sintonizar una emisora Sintonice la emisora que desea preajustar. • Consulte “Cómo sintonizar una emisora” a la izquierda. Pulse FM/AM. FM/AM La alimentación de la unidad se conecta automáticamente y se sintoniza la emisora sintonizada previamente (FM, MW o LW).
Recibiendo emisoras de FM con RDS Continúa Cómo buscar programas mediante códigos El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de PTY (Búsqueda de PTY) los programas de radio corrientes. Por ejemplo, las emisoras envían su nombre de emisora, así...
Cambiando temporalmente a un anuncio de Cómo funciona la función EON: tráfico CASO 1 Al recibir los datos EON transmitidos por las emisoras FM Si no hay ninguna emisora que transmita el anuncio de RDS, la función EON permite que la unidad cambie tráfico temporalmente a un anuncio del tráfico transmitido por una La unidad continúa sintonizando la emisora actual.
Reproducción de los CDs Continúa Cómo cargar los CDs Reproducción de CDs Los CDs se pueden reproducir de manera continua. Pulse OPEN/CLOSE 0 en la OPEN / CLOSE unidad o CD 0 en el control Cargue los CDs. remoto. Pulse REPEAT en la unidad (o La unidad se enciende automáticamente y el REPEAT REPEAT en el control remoto)
Operaciones básicas de CD Pulse 4 o ¢ (4 / 1 o ¢ / ¡ en el control remoto) para seleccionar el número Mientras reproduce un CD, podrá realizar las operaciones siguientes. de pista, y luego pulse PROGRAM/SET. Para cambiar CDs mientras se está reproduciendo otro Pulse DISC CHANGE para expulsar y cambiar el CD.
Reproducción de las cintas Para detener la reproducción, pulse 7. Reproducción de una cinta Para accionar la otra platina, pulse TAPE A/B, y luego Pulse EJECT 0 para la platina que desea TAPE 3. usar. Para avanzar la cinta rápidamente, pulse ¡ (o ¢ / ¡ en el control remoto).
Grabación IMPORTANTE: Puesta a cero del contador de cinta • La grabación o reproducción de material protegido por Si desea saber el valor del contador del comienzo de cada pista, la ley del copyright sin el consentimiento de sus efectúe la puesta a cero del contador antes de empezar a grabar. respectivos titulares podría resultar ilegal.
Uso de los temporizadores Continúa Se disponen de tres temporizadores — Temporizador de Indique la hora de inicio deseada. 1) Pulse 4 o ¢ paraz ajustar grabación, temporizador de ajuste diario, y temporizador de apagado (“Sleep”). la hora, y luego pulse PROGRAM/SET.
Cuando selecciona “FM”, “MW” o “LW”. Pulse PROGRAM/SET. Pulse 4 o ¢ para seleccionar PROGRAM/SET Aparece “ON TIME” durante 2 segundos, el número de emisora preajustada, y luego la unidad entra en el modo de y luego pulse PROGRAM/SET. ajuste de la hora de inicio. La unidad entra en el modo de ajuste del temporizador de grabación.
Uso del temporizador de apagado (“Sleep”) Seleccione la emisora preajustada. 1) Pulse 4 o ¢ para Con el temporizador de apagado, podrá quedarse dormido seleccionar la banda (“FM”, mientras escucha música. “MW” o “LW”), y luego pulse El temporizador de apagado se puede programar estando la PROGRAM/SET.
Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios los discos, las cintas, y el mecanismo. Manejo de los discos • Saque el disco de su estuche sujetándolo Para proteger sus grabaciones por los bordes, mientras presiona Los cassettes tienen dos lengüetas pequeñas en la parte ligeramente el orificio central.
Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
Información adicional Descripción de los códigos PTY: NEWS: Noticias. FINANCE: Informes sobre el mercado de valores, comercio, compraventa, etc. AFFAIRS: Programas temáticos que van de noticias a asuntos de actualidad — debates o análisis. CHILDREN: Programas para auditorio infantil. INFO: Programas que ofrecen información sobre una SOCIAL A: Programas sobre sociología, historia, geografía,...
Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. Amplificador Potencia de salida: 30 W por canal, RMS mín., ambos canales accionados de 6 Ω a 1 kHz con una distorsión armónica total no mayor que 10 %. Sensibilidad/impedancia de entrada de audio (a 1 kHz) AUX: 400 mV/50 kΩ...
Página 30
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, GE, FR, NL, SP, IT 0500KSMMDWSAM...