Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
CA-HXZ1R
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
COMPACT
DIGITAL AUDIO
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bot-
tom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0077-007A
[EN]

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC CA-HXZ1R

  • Página 1 KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CA-HXZ1R COMPACT DIGITAL AUDIO INSTRUCTIONS For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. BRUKSANVISNING which are located either on the rear, bot- KÄYTTÖOHJE...
  • Página 2 Varningar, att observera och övrigt Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Avisos, precauciones y otras notas Avvertenze e precauzioni da osservare ATT OBSERVERA— (viloläge/till)-knapp! Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren (viloläge/till) kopplar ej bort nätströmmen.
  • Página 3 Per l’Italia: • Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 gefüllen Objekte, z.
  • Página 4 VIKTIGT: Korrekt ventilering ATTENTION: Aération correcte För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute utrustningen placeras på följande sätt: détérioration, placez l’appareil de la manière suivante: 1 Framsida: 1 Avant: Inga hinder och fritt utrymme.
  • Página 5 VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER- PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ...
  • Página 6 Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 7 Contenido Ubicación de los botones y controles ......3 Reproducción de los CDs (CD/CD-R/CD-RW) ..15 Panel frontal ............... 3 Cómo cargar los CDs ..........15 Control remoto ............5 Para reproducir los discos enteros —Reproducción continua ........16 Primeros pasos ............6 Operaciones básicas de CD ........
  • Página 8 Ubicación de los botones y controles Familiarícese con los botones y controles de su unidad. Panel frontal Panel frontal Vista superior del panel de lámparas indicadoras p COMPACT DIGITAL AUDIO – 3 –...
  • Página 9 Continúa Ventanilla de visualización TRACK NEWS INFO Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal 1 Bandejas de los discos o Botones del número de disco (CD1, CD2 y CD3) (16, 17, 22, 23) 2 Botón y lámpara de (encendido/apagado) (9, 25, 26) Pulsando estos botones también se conecta la 3 Botón ECO (Ecología) (9)
  • Página 10 Control remoto Control remoto 1 Botones numéricos (12, 16, 17) 2 Botón 4 (1) (salta hacia atrás/búsqueda regresiva) (12, 16, 18, 20) Botón 7 (parada) (16 – 18, 20 – 23, 26) Botón ¢ (¡) (salta hacia adelante/búsqueda progresiva) (12, 16, 18, 20) 3 Botones del número de discos (CD1, CD2 y CD3) (16, 17) 4 Botones del modo de reproducción de CD (17 –...
  • Página 11 Primeros pasos Continúa Accesorios suministrados Conexión de las antenas Asegúrese de que cuenta con todos los artículos siquientes. Antena de FM El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas. Antena de FM (suministrada) • Antena de cuadro de AM (MW/LW) (1) •...
  • Página 12 Antena de AM (MW/LW) Conexión de los altavoces Alambre cubierto ANTENNA con vinilo (no suministrado) Cable del altavoz Cable del altavoz AM EXT (negro/azul) (negro/azul) AM LOOP RIGHT LEFT MAIN SPEAKERS FM 75 COAXIAL SUBWOOFERS CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE Cable del altavoz (negro/rojo) Antena de cuadro de AM (MW/LW) (suministrada)
  • Página 13 Ahora, podrá enchufar el cable de Conexión de otro equipo alimentación de CA. Usted podrá conectar tanto un equipo analógico como digital. IMPORTANTE: Asegúrese de haber realizado todas las • NO conecte ningún otro equipo mientras la conexiones antes de enchufar el cable de alimentación de alimentación está...
  • Página 14 Operaciones comunes Conexión o desconexión de la alimentación Ajuste del reloj Para conectar la alimentación de la unidad, Podrá ajustar el reloj con la unidad encendida o apagada; sin pulse (o STANDBY/ON en el control embargo, si el modo ecología está activado, podrá ajustar el reloj mientras la unidad está...
  • Página 15 Continúa Selección de las fuentes Refuerzo de los sonidos graves Para escuchar radiodifusiones FM/AM (MW/LW), pulse Puede seleccionar uno de los 5 niveles de subwoofer. Esta FM/AM. (Consulte la página 12.) función afecta solamente el sonido reproducido, pero no Para reproducir los CDs, pulse CD 3/8. afectará...
  • Página 16 Ajuste el patrón de SEA. Modos surround* DANCE: Aumenta la resonancia y los graves. 1) Gire 4 / ¢ para seleccionar el HALL: Añade profundidad y realismo al sonido. margen de frecuencias (LOW1, STADIUM: Añade claridad y difunde el sonido, como en LOW2, MID, HIGH1 y HIGH2).
  • Página 17 Escuchando radiodifusiones en FM y AM (MW/LW) En la unidad SOLAMENTE: Cómo sintonizar una emisora Sintonice la emisora que desea preajustar. Pulse FM/AM. FM / AM • Consulte “Cómo sintonizar una emisora”. La alimentación de la unidad se conecta automáticamente y se sintoniza la emisora Pulse SET/DISPLAY.
  • Página 18 Recibiendo emisoras de FM con RDS Cómo buscar programas mediante códigos PTY El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de (Búsqueda de PTY) los programas de radio corrientes. Por ejemplo, las emisoras envían su nombre de emisora, así...
  • Página 19 Conmutando temporalmente al tipo de programa Cómo funciona la función Enhanced Other Networks: seleccionado por usted CASO 1 La función Enhanced Other Networks permite que la unidad Si no hay ninguna emisora que transmita el programa conmute temporalmente a un programa de radiodifusión seleccionado por usted seleccionado por usted (TA, NEWS o INFO) desde una emisora diferente.
  • Página 20 Reproducción de los CDs (CD/CD-R/CD-RW) Repita los pasos 1 a 3 para colocar los otros Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los siguientes CDs. discos CD: • CD (CD de audio) • CD-R (CD-Grabable) • CD-RW (CD-Reescribible) Cuando cargue más de un CD de manera continua Cuando usted pulsa 0 de la siguiente bandeja en que desea colocar El uso continuado de discos de perfil un CD, la primera bandeja del disco se cierra automáticamente y se...
  • Página 21 Continúa Para reproducir los discos enteros Operaciones básicas de CD —Reproducción continua Mientras reproduce un CD, podrá realizar las operaciones siguientes. Es posible reproducir los CDs continuamente. Cargue los CDs. Para cambiar CDs mientras se está reproduciendo otro Pulse 0 correspondiente a un CD que no se esté Pulse uno de los botones de reproduciendo ni que esté...
  • Página 22 Programando el orden de reproducción de las Seleccione una pista del CD pistas—Reproducción programada seleccionado en el paso de arriba. En la unidad: Antes de comenzar la reproducción, podrá programar la unidad Gire 4 / ¢ para seleccionar para reproducir en cualquier orden deseado. Se pueden el número de pista y pulse programar hasta 32 pistas.
  • Página 23 Continúa Para verificar los detalles de la programación Para reproducir al azar—Reproducción aleatoria En la control remoto SOLAMENTE: Las pistas de todos los CDs cargados se reproducen de forma Antes de la reproducción, podrá aleatoria. verificar la secuencia programada • Para usar la reproducción repetitiva (consulte la página 19) pulsando 4 (1) o ¢...
  • Página 24 Para repetir las pistas o los CDs Inhibiendo la expulsión del disco —Reproducción repetitiva —Bloqueo de la bandeja Usted podrá hacer que todos los CDs, la programación o la Usted puede inhibir la expulsión del CD de la unidad y pista que se está...
  • Página 25 Reproducción de las cintas Para reproducir ambos lados repetidamente Usted podrá reproducir cintas del tipo I sin cambiar ningún ajuste. —Modo de inversión Reproducción de una cinta Cuando utiliza el modo de inversión, la cinta se invierte automáticamente al llegar al final y la unidad empieza a reproducir el otro lado de la cinta, repitiéndose el proceso.
  • Página 26 Grabación IMPORTANTE: Grabación en una cinta • La grabación o reproducción de material protegido por la ley del copyright sin el consentimiento de sus Pulse 0 EJECT para insertar una cassette respectivos titulares podría resultar ilegal. grabable con la parte expuesta de la cinta •...
  • Página 27 Continúa Para detener la grabación, pulse 7 hasta Grabación sincronizada de CD crea una parte en blanco de 4 segundos en la cinta de grabación. (Recuerde que la sección Utilizando los métodos de grabación sincronizada de CD, podrá iniciar y detener simultáneamente la reproducción de en blanco de 4 segundos es importante cuando CD y la grabación de la cinta.
  • Página 28 Grabación con edición automática Pulse SET/DISPLAY. SET / DISPLAY • Cada vez que usted pulsa el botón, las pistas Utilizando la grabación con edición automática, podrá grabar a grabar en el lado delantero (“SIDE-A”) y las pistas del CD de manera que quepan en la cinta. La en el lado inverso (“SIDE-B”) cambian grabación con edición automática efectúa la programación alternativamente en la pantalla.
  • Página 29 Uso de los temporizadores Continúa En la unidad SOLAMENTE: Se disponen de tres temporizadores—DAILY (temporizador de diario), REC (temporizador de grabación) y SLEEP Pulse CLOCK/TIMER CLOCK (temporizador de apagado). / TIMER repetidas veces hasta que Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar el reloj aparezca “DAILY”...
  • Página 30 Indique la hora de término deseada (en espera). Pulse SET/DISPLAY para finalizar SET / DISPLAY el ajuste de temporizador de ajuste 1) Gire 4 / ¢ para ajustar la hora y luego pulse SET/DISPLAY. diario. 2) Gire 4 / ¢ para ajustar los minutos y luego El indicador DAILY (temporizador de diario) pulse SET/DISPLAY.
  • Página 31 Continúa Uso del temporizador de grabación Indique la hora de inicio deseada. Con el temporizador de grabación, podrá grabar 1) Gire 4 / ¢ para ajustar la hora automáticamente un programa de radio en una cinta. y luego pulse SET/DISPLAY. Podrá...
  • Página 32 Para activar o desactivar el temporizador de Prioridad del temporizador grabación después de realizar su ajuste Como los temporizadores pueden ajustarse independientemente, Pulse CLOCK/TIMER repetidas veces CLOCK / TIMER usted podría preguntarse qué pasaría si hay conflicto en la hasta que aparezca “REC” en la pantalla. programación y un programa se sobrepone a otro.
  • Página 33 Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios los discos, las cintas y el mecanismo. Manejo de las cintas cassette Notas generales En general, logrará mejores resultados si mantiene sus discos • Si la cinta está floja en su cassette, y mecanismos limpios.
  • Página 34 Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
  • Página 35 Información adicional Descripción de los códigos PTY: FINANCE: Informes sobre el mercado de valores, comercio, compraventa, etc. NEWS: CHILDREN: Noticias. Programas para auditorio infantil. AFFAIRS: SOCIAL: Programas temáticos que van de noticias a Programas sobre sociología, historia, asuntos de actualidad—debates o análisis. geografía, psicología y sociedad.
  • Página 36 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT 0302MWMMDWJEM...
  • Página 37 Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, sulter votre revendeur JVC. så De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål. Dank u voor de aanschaf van deze JVC luidsprekers.
  • Página 38 Anschluß CONNECTION Raccordement Aansluiting • DON’T use other amplifier to operate this speaker system Conexión except for CA-HXZ1R. Collegamento • Turn off power to the whole system before connecting the Ansluiting speakers to the amplifier. Tilslutning • The maximum power handling capacity of the SP-HXZ1 main Liitäntä...
  • Página 39 ANSCHLUSS RACCORDEMENT • Verwenden Sie zum Betrieb dieses Lautsprechersystems keinen • NE PAS utiliser d’autre amplificateur que le CA-HXZ1R pour anderen Verstärker, ausgenommen CA-HXZ1R. faire fonctionner les enceintes. • Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker • Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.
  • Página 40 AANSLUITINGEN CONEXIÓN • Gebruik GEEN andere versterker dan de CA-HXZ1R om dit • NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de luidsprekersysteem aan te sturen. altavoces excepto CA-HXZ1R. • Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit • Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.
  • Página 41 COLLEGAMENTO ANSLUTNING • NON usare un amplificatore diverso dal modello CA-HXZ1R • Använd INTE någon annan förstärkare än CA-HXZ1R till att per utilizzare questo sistema di altoparlanti. driva detta högtalarsystem med. • Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli •...
  • Página 42 TILSLUTNING LIITÄNTÄ • Anvend IKKE anden forstærker end CA-HXZ1R til drift af dette • ÄLÄ käytä muuta vahvistinta tämän kaiutinjärjestelmän käyttöön højttalersystem. paitsi mallille CA-HXZ1R. • Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til • Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät forstærkeren.
  • Página 43 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...