Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

RT 50 CT
DE
Gebrauchsanweisung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
GB
Operating Instructions
Read operating instructions before use!
FR
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
ES
Instrucciones de Manejo
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
DK
Brugsanvisning
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití !
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu !
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Navodilo za uporabo
SI
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo !
Instrucþiuni de utilizare
RO
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
Ръководство за улотреба
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба !
73701579-02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA RT 50 CT

  • Página 1 RT 50 CT Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! Instrucciones de Manejo ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
  • Página 5 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Piktogramillustration og forklaring Ilustracja i objaœnienia piktogramów ApeikÒnish kai epex»ghsh twn sumbÒlwn A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Vyobrazení...
  • Página 6 1 Lleve protecciones del oído y de los ojos! 1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn ! 2 Cuidado! 2 Advarsel! 3 Lea las instrucciones de manejo! 3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 4 Mantener alejado terceros de la zona peligrosa! 4 Hold øje med andre personer i klippezonen! 5 Hilo no se para inmediatamente despuésde parar el 5 Efter-løb på...
  • Página 7 1 Protecþie pentru ochi ºi urechi 1 Uporabljajte zašèito za oèi in ušesa 2 Atenþie! 2 Pozor! 3 Preèitajte navodila za uporabo 3 Citiþi instrucþiunea de întrebuinþare! 4 Pericol pentru persoanele din zona de acþiune a uneltei 4 Ostale osebe se ne smejo zadrževati v nevarnem obmoèju 5 Aceastã...
  • Página 8: Technische Daten

    Rasentrimmer DEUTSCH 1. Technische Daten Modell RT 50 CT Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung Leerlaufdrehzahl 10.000 Schnittbreite Fadenstärke Fadenvorrat 2 x 4 Fadenverlängerung Tipp-Automatik Gewicht Schalldruckpegel dB (A) 74 (gemessen nach EN 786) Vibration 9,2 (gemessen nach EN 786) Funkentstört nach EN 55014, EN 61000.
  • Página 9 2. Ziehen Sie vor sämtlichen Arbeiten, die Sie am 16. Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die Gerät vornehmen, vor dem Säubern und zum für den Außengebrauch zugelassen sind und die Transport den Stecker aus der Steckdose. Den nicht leichter sind als Gummischlauchleitungen Trimmer immer vom Netz trennen, wenn er unbe- H07 RN-F nach DIN/VDE 0282 mit mindestens aufsichtigt gelassen wird.
  • Página 10 37. Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen durch werden. Bewahren Sie den Messerschutz gut auf die Vorrichtung, die zum Abschneiden des Fa- und verwenden Sie ihn immer bei Transport oder bei dens dient. Nach dem Auswechseln der Faden- Aufbewahrung des Trimmers. spule oder nach Verlängern des Fadens halten Sie den Rasentrimmer immer erst in die normale 6.
  • Página 11 • Ideale Arbeitsbedingungen erreichen Sie, wenn Sie • Verwenden Sie zum säubern kein Wasser. das Gerät mit einer Schrägneigung von ca. 30 Grad • Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbe- nach links halten. wahren. Vor unbefugter Benutzung (z.B. durch Kinder) schützen.
  • Página 12: General Safety Instructions

    Grass Trimmer ENGLISH 1. Technical details Model RT 50 CT Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption min -1 No-load Speed 10.000 Cutting Width Line Diameter Line Length 2 x 4 Line Feed Tap’n go (duo-spool) Weight Sound Pressure Level dB (A)
  • Página 13 out any maintenance or repair work on the unit. 15. Attention! Danger. The cutting head continues Always unplug the trimmer if you leave it without to rotate after switch-off (flywheel effect). Keep supervision.The device must always be switched your fingers and feet well clear to avoid injury. off and the plug removed from the socket before 16.
  • Página 14: Adjusting The Inclination Angle And Shaft Length

    6. Connecting the trimmer by pressing it against the ground. Then discon- (fig. 2) nect plug from power supply. Check condition of The machine can only be used on single-phase AC cur- cutting head - look for cracks. rent. It is double-insulated in accordance with Class II 37.
  • Página 15: Adjusting Nylon Line

    10. Adjusting nylon line 15. Waste disposal and environmental protec- tion Check the nylon line regularly if it is damaged or if it still has the correct length. If your device should become useless somewhere in the When cutting performance deteriorates: Hold the running future or you do not need it any longer, do not dispose trimmer above a patch of grass.
  • Página 16 Coupe-bordures FRANÇAIS 1. Caractéristiques Techniques Modèle RT 50 CT Tension nominale Fréquence nominale Consommation nominale Vitesse à vide 10.000 Largeur de coupe Epaisseur de fil Réserve de fil 2 x 4 Système avance fil semi-automatique Poids Niveau de puissance acoustique...
  • Página 17 2. Retirez le connecteur de la prise avant d’effectuer 13. Avant l’emploi, vérifiez si le câble de branche- tous travaux sur la machine (nettoyage, trans- ment et la rallonge présentent des dommages ou port ...). Toujours débrancher le coupe-bordures des signes de vieillis-sement. Ne pas employer le avant de le laisser sans surveillance.
  • Página 18 29. Ne pas couper de l’herbe mouillée! Ne pas utili- • N’utilisez que les bobines et les fils de rechange ser le coupe-bordures sous la pluie. d’origine de 1,4 mm Ø. • N’appuyez pas la tête de coupe tournante sur le sol 30.Tenir la rallonge électrique de telle sorte que le afin d’éviter la surchauffe du moteur.
  • Página 19: Recyclage Et Protection De L'eNvironnement

    8. Réglage de l’angle d’inclinaison et de la 11.Remplacement de la bobine longueur de tige Tout d’abord arrêter l’appareil et débrancher la prise. Pour régler la longueur de la tige (ill. 4) : presser le Patienter jusqu’à ce que le fil de nylon soit également à bouton 1 et amener la tige à...
  • Página 20 Tagliabordi ITALIANO 1. Dati Tecnici Modello RT 50 CT Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita min -1 Numero di giri a vuoto 10.000 Larghezza di taglio Spessore del filo Riserva di filo 2 x 4 Prolungamento del filo...
  • Página 21 2. Prima di ogni intervento sull’apparecchiatura: mate. staccare la spina dalla presa di corrente. Disin- 14. Se il cavo elettrico fosse danneggiato durante serite sempre il tagliabordi dalla corrente quando l’uso della macchina, questa deve essere imme- lo lasciate incustodito. Prima di regolare o pulire diatamente staccato dalla rete.
  • Página 22: Collegamento Elettrico Dell'aPparecchiatura

    35. Eliminare periodicamente l’erba dalla testa fal- sul coperchio di protezione del tagliaerba è provvisto ciante. di una copertura in materia plastica di un colore 36. Controllare ad intervalli brevi e regolari la testa lucicante per proteggere contro ferite da taglio (X). falciante, in caso di notevoli alterazioni (vibra- È...
  • Página 23 9. Tosatura del prato 13. Conservazione (fig. 8) • Su zone erbose piccole orientare il tagliabordi uni- • Pulire accuratamente l’apparecchiatura, specialmente formemente a destra ed a sinistra, il tagliabordi non è le feritoie di raffreddamento. adatto per la falciatura di grandi zone. •...
  • Página 24: Advertencias Generales De Seguridad

    Cortabordes ESPAÑOL 1. Características técnicas Modelo RT 50 CT Tensión nominal Frecuencia nominal Vatios Número de revoluciones sin carga r.p.m. 10.000 Anchura de corte Grosor de hilo Hilo almacenado 2 x 4 Prolongación del hilo automático Peso Nivel de presión acústica dB (A) 74 (según EN 786)
  • Página 25 Antes de efectuar el ajuste o la limpieza del apa- 14. Si el cable sufre daños durante la utilización, rato o de comprobar si el cable de conexión está desenchufe inmediatamente la máquina. NO TO- enredado o estropeado, se tendrá que desactivar QUE EL CABLE ANTES DE DESENCHUFAR LA el aparato y desenchufar el conector de la red.
  • Página 26 5. Montaje de la protección y no hacia arriba o abajo. Cuidado al darse la (Ilustración 1 ) vuelta! Colocar la cobertura protectora de tal forma sobre el 34. Prestar atención a troncos y raíces - ¡ Existe armazón de la recortadora, que las dos guías redondas peligro de tropezar! del armazón quepan exactamente en las aberturas de 35.
  • Página 27: Servicio De Reparación

    botón 3. Con esto se desenclava la cabeza del recorta- por el ojal de salida ((ilustración 13). Tenga cuidado que dor, pudiendo girarla a otras dos posiciones con respecto el r esorte 4 se encuentre puesto reglamentaria-mente a la caña. debajo de la bobina de hilo.
  • Página 28 Græstrimmer DANSK 1. Tekniske data Model RT 50 CT Netspænding Netfrekvens Nominelt forbrug Omdrejningstal uden Belastning 10.000 Skærebredde Snortykkelse Snorlængde Trådfremføring Tast-automatik Vægt Lydtryksniveau dB (A) 74 (efter EN 786) Vibration 9,2 (efter EN 786) Interferensdæmpning i henhold til EN 55014 og EN 61000.
  • Página 29 Den må kun videregives (udlejes) til personer, telse, lukkede sko med skridsikre sål, handsker, der er fortrolige med dens betjening og husk: be- tætsluttende arbejdstøj og høreværn. tjeningsvejledningen skal altid følge med. Unge 20. Uagtsom brug kan ved den roterende klippe- under 16 må...
  • Página 30 sende rengøringsmidler kan beskadige kunst- • Still ikke græshovedet på jorden. stoffet. • Tryk på kontakten. 44. Trimmeren må ikke spules med vand. • Slip kontakten, nar maskinen skal afbrydes. 45. Opbevar maskinen forsvarligt et tørt sted. 8.Omstilling af hældningsvinkel og rørlængde Vigtigt, for at De ikke skal miste garantien: •...
  • Página 31: Bortskaffelse Og Miljøbeskyttelse

    12. Ved tekniske problemer • Trimmer fungerer ikke: Undersøg, om der er strøm på (f. eks. ved at forsøge med en anden stikkontakt eller ved hjælp af en spændingsmøler). Hvis trimmer herefter ikke virker, bedes de indlevere maskinen til et fagværksted eller til fabrikkens kundeservice.
  • Página 32 Clookoptiko ELLHNIKA 1. Tecnik£ Carakthristik£ RT 50 CT Tupos (Montšllo) Hlektrik» t£sh Hlektrik» sucnÒthta IscÚj min -1 10.000 Strofšj an£ leptÒ Pl£toj kop»h Di£metroj N»matoj 2 x 4 M»koj N»matoj Epim»kunsh N»matoj autÒmata B£roj dB (A) 74 (sÚmfwna me EN 786) De…kthj QorÚbou...
  • Página 33 apÒ to cèro ergas…aj. Ðñéí áðü ôç ñýèìéóç Þ 15. Arosoc» ! K…ndunoj ! Koptik£ mšrh tou ergale…ou ôïí êáèáñéóìü ôçò óõóêåõÞò Þ ðñéí áðü ôïí peristršfontai kai met£ thn paÚsh leitourg…aj tou Ýëåã÷ï, åÜí ôï êáëþäéï åßíáé ìðåñäåìÝíï Þ kinht»ra.
  • Página 34 ðåñßâëçìá ôïõ ÷ïñôïêïðôéêïý êáé âéäþíåôå ãéá óôåñÝùóç 33. Se plagišj na erg£zeste se pl£gia qšsh se scšsh ôéò äýï åìðåñéå÷üìåíåò âßäåò. me thn kl…sh, prosoc» Òtan all£zete kateÚqunsh. 34. Prosoc» se mikroÚj kormoÚj dšndrwn kai r…zej, Ðñïóï÷Þ: Ðáñáêáëåßóèå íá ðñïóÝ÷åôå þóôå íá k…ndunoj na skont£yete.
  • Página 35 Ñýèìéóç ãùíßáò êëßóåùò (Åéê. 5): ÐéÝæåôå ôï êïõìðß 3 ôïõ íÞìáôïò ðëÜãéá ôçò êïðôéêÞò êåöáëÞò áðü ôçí - ç êïðôéêÞ êåöáëÞ áðåëåõèåñþíåôáé êáé ìðïñåß íá ïðÞ åîüäïõ (Åéê. 13). ÐñïóÝ÷åôå, þóôå ôá åëáôÞñéï 4 ìåôáêéíçèåß óå äýï ðåñáéôÝñù èÝóåéò, óå ó÷Ýóç ìå ôï íá...
  • Página 36 Przycinarka trawnikowa POLSKI 1. Dane techniczne Model RT 50 CT Napiêcie źród³a pr¹du Czêstotliwoœæ pr¹du Pobór mocy min -1 Prêdkoœæ obrotowa bez obci¹¿enia 10.000 Szerokoœæ ciêcia Gruboœæ ¿y³ki Zapas ¿y³ki 2 x 4 G³owica ¿y³kowa automatyka dociskowa Ciê¿ar Ciœnienie akustyczne dB (A) 74 (wed³ug EN 786)
  • Página 37 przycinarki bez dozoru nale¿y od³¹czyæ j¹ od źród³a 16. Nale¿y u¿ywaæ jedynie przed³u¿aczy, dosto- pr¹du. Urzadzenie nalezy wylaczyc i odlaczyc sowanych do eksploatacji na zewn¹trz i nie od sieci elektrycznej przed nasta-wianiem lub bêd¹cych l¿ejszymi ni¿ przewody oponowe czyszczeniem tego urzadzenia, a takze przed H07 RN-F wed³ug DIN/VDE 0282 z przekrojem sprawdzaniem, czy przewód podlaczeniowy przynajmniej 1,5 mm...
  • Página 38 37. Nale¿y uwa¿aæ mo¿liwoœæ skaleczenia fazowego. Zród³a pr¹du zmiennego. S¹ izolowane poprzez czêœæ s³u¿¹c¹ do obcinania ¿y³ki. Po wed³ug klasy II VDE 0700 i CEE 20. Przed uruchomieniem wymianie szpuli z ¿y³k¹ lub wyd³u¿aniu ¿y³ki przycinarki nale¿y sprawdziæ, czy napiêcie sieciowe jest nale¿y ustawiæ...
  • Página 39: Us³Ugi Remontowe

    15. Usuwanie i ochrona œrodowiska natural- Przy spadaj¹cej wydajnoœci ciêcia: W³¹czyæ podcinarkê i trzymaæ nad powierzchni¹ trawnika. Stukn¹æ g³owic¹ nego o pod³o¿e (rys. 9). ¯ylka zostanie nastawiona przez Je¿eli Pañskie urz¹dzenie stanie siê niezdatne do u¿ytku stukniêcie tylko wtedy, jeœli d³ugoœæ ¿y³ki wynosi lub zbêdne, wtedy nie nale¿y go w ¿adnym przypadku przynajmniej 2,5 cm.
  • Página 40 Gyepszélezõ MAGYAR 1. Mûszaki adatok Típus RT 50 CT Hálózati feszültség Névleges frekvencia Teljesítmény min -1 Üresjárati fordulatszám 10.000 Vágásszélesség Fonalvastagság Fonalkészle 2 x 4 Fonalhosszabbítás Érintéses automatika Súly Hangnyomásszint dB (A) 74 (az EN 786) m/s 2 Rezgés 9,2 (az EN 786) Rádió-zavarmentesítve EN 55014 és EN 61000 szerint.
  • Página 41 4. Kiskorúak szélezõt kezelhetik. víz ellen védettnek kell lenni. A szélezõt csak szélezõt csak olyan személyeknek adja tovább kifogástalan védõberendezéssel üzemeltesse, (kölcsönözze), akik kezelésével alapvetõen ügyeljen a vágófej szilárd illeszkedésére. tisztában vannak. A használati utasítást feltétlenül 17. Ne használjon sérült vezetékeket, csatlakozásokat, adja át! 16 éven aluli fiatalok a készüléket nem hálózati dugaszolót és vágófejeket.
  • Página 42: A Vágófonal Meghosszabbítása

    39. A munka megszakítása vagy befejezése után: • A hosszabbító vezeték egy fülét tehermentesítés húzza ki a hálózati csatlakozót! A szélezõ céljából dugja át a fogantyú nyílásán, és akassza be a karbantartása (kihúzott hálózati csatlakozó tehermentesítõ horogba. mellett!): csak olyan karbantartási munkákat •...
  • Página 43: Ártalmatlanítás És Környezetvédelem

    A fûszegély-nyíró szálvágó késsel rendelkezik, ami a vágószálat mindenkor a megfelelõ hosszúságúra rövidíti (11. ábra). Figyelem: A vágókést a vágóhatás csorbításának elkerülése végett fûmaradványoktól meg kell szabadítani. Elõvigyázatosság: A vágókés sérülés veszélyét hordozza magában. 11. Fonalorsó felújítása Eloször is kapcsolja ki a gépet és húzza ki az áram bedugóját.
  • Página 44 Sekaèka na trávu CZECH 1. Technická data Model RT 50 CT jmenovitý pøíkon jmenovitá frekvence jmenovitý pøíkon min -1 otáèky naprázdnol 10.000 šíøe sekání síla vlákna délka vlákna 2 x 4 prodlužování vlákna Automatika pøíklepem hmotnost hladina akustického tlaku dB (A)
  • Página 45 4. Zákaz obsluhy sekaèky pro neplnoleté osoby. 17. Nepoužívejte poškozené kabely, spojky, zástrèky Sekaèka se smí pøedat (pùjèit) pouze osobám, a sekací hlavice. které jsou podrobnì seznámy s její obsluhou. 18. Motor se smí spouštìt až tehdy, když se v V každém pøípadì...
  • Página 46 Provádìjte pouze ty údržbáøské práce, které jsou • Po skonèení práce pøetáhnìte smyèku dopøedu popsány v návodu na obsluhu. Všechny ostatní pøes hák a vytáhnìte ji z držadla. Vytáhnìte síťovou práce svìøte servisu. zástrèku. 40. V pøípadì potøeby vyèistìte otvory pro chladicí vzduch na krytu motoru.
  • Página 47 11. Výmìna cívky s vláknem Nejdøíve sekaèku vypnìte a vytáhnìte síťovou zástrèku. Poèkejte chvíli, až se nylonová struna zastaví. Poté stisknìte obì pojistná ústrojí 1 po stranì vyžínací hlavy a odklopte nahoru kryt vyžínací hlavy 2 (obr. 12). Vyjmìte prázdnou cívku a nasaïte novou cívku 3 tak, aby jeden konec struny vyèníval z výstupního otvoru na stranì...
  • Página 48 Strunová kosaèka SLOVENSKY 1. Technické údaje Modell RT 50 CT Menovité napätie Menovitá frekvencia Menovitý výkon Vo¾nobežné otáèky 10.000 Šírka rezu Rúbka nylonu Vinutie 2 x 4 Navíjanie Automatika príklepom Hmotnosť Hladina akustického tlaku L dB (A) 74 (EN 768) Vibrácie sa rezné...
  • Página 49 B. Pokyny použitia v prieènom sklone. Pozor pri obratoch! 34. Dávajte si pozor na kmene a korene stromov. 10. Strunovú kosaèku používajte iba pri rezaní trávy 35. Rezaciu hlavu pravidelne oèistite od trávy. a buriny pri múre, alebo plote, pri stromoch, 36.
  • Página 50 štítkom oznamujúcim prevádzkové napätie! sa zvyšujúceho poètu otáèok (Obr. 10). V takom prípade postupujte ako je popísané v bode 11 (Výmena cievky Najmenší prieèny strih predåženého vedenia: s vláknom). 1,5 mm • Zástrèka kosaèky sa zasunie do spojky predlžovacieho Vaša sekaèka má èepe¾ na odrezávanie vlákna, ktorá kábla.
  • Página 51 Trimeri za travu HRVATSKI 1. Tehnièki podaci Model RT 50 CT Nazivni napon Nazivna frekvencija Nazivni uèinak min -1 Broj okretaja u praznom hodu 10.000 Širina rezanja Debljina niti Rezerva niti 2 x 4 Produženje niti impulsna automatika Težina Razina zvuènog pritiska...
  • Página 52 6. Onaj tko radi sa trimerom mora biti zdrav, 21. Trimer uvijek dobro držati – uvijek paziti na odmoran i u dobrom tjelesnom stanju – pravo- èvrsto i sigurno stajanje. vremeno napraviti radne stanke! Ne raditi pod 22. Raditi mirno, promišljeno i kod dobre osvijetljenosti utjecajem droge ili alkohola.
  • Página 53 8. Namjestiti nagibni kut i dužinu cijevi Važne upute, kako ne biste izgubili pravo na garanciju: Namještanje dužine cijevi (slika 4): Pritisnuti gumb 1 i • Otvore za ventilaciju držite èistim, jer se motor namjestiti povoljnu dužinu ruèice (3 uklopna položaja). inaèe ne može hladiti.
  • Página 54 12. Smetnje • Ureðaj ne radi: Provjerite da li ima struje (npr. kroz pokušaj prikljuèivanja na jednu drugu utiènicu ili kroz ispitivaè napona). Ukoliko ureðaj ne radi ni na drugoj utiènicu, nerastavljen poslati našem centralnom servisu ili poslati nekoj ovlaštenoj struènoj radionici. •...
  • Página 55 KOSILNICA Z NITJO SLOVENSKO 1. Tehnicni podatki Model RT 50 CT Napetost Frekvenca Moè min -1 Število vrtljajev 10.000 Širina rezanja Debelina niti Rezervna nit 2 x 4 Navíjanie automatsko Teža Nivo hrupa dB (A) 74 po EN 768 m/s 2...
  • Página 56 Na napravi ni dovoljeno vršiti nobenih tehniènih veliki svetlobi in upoštevajte varnostna merila. sprememb. Pri zamenjavi delov uporabljajte Upoštevajte varnost drugih! samo originalne rezervne dele. Uporaba delov Podaljševalne kable v celoti razvite in pozorno in pribora drugih proizvajalcev lahko povzroèi položite na tla, tako da se ne bodo poškodovali.
  • Página 57 Naprave èuvajte na suhem mestu in izven • pritisnite stikalo dosega otrok. • naprava je izkljuèena, ko spustimo stikalo Garancijski pogoji: 8. Namestitev nagiba rezilne glave in dolžine • Reže za zrak morajo biti vedno èiste in odprte. V cevi nasprotnem lahko pride do pregrevanja motorja in garancija Vam ne bo priznana.
  • Página 58: Servisna Služba

    vstavite novo tuljavo 3 tako, da en konec nitke povleèete skozi odprtino v ohišju (slika 13). Pazite na to, da je vzmet 4 ustrezno namešèena pod tuljavo. Na koncu zaprite pokrov. Obe zapori morata biti pravilno zaskoèeni. 12. Tehnièni problemi •...
  • Página 59: Trimer De Gazon

    Trimer de gazon ROMÂNESTE 1. Date tehnice Model RT 50 CT Tensiunea de lucru Fregventa nominala Consumul nominal Turatia fara sarcina 10.000 Raza de taiere Diametrul firului Rezerva de firm 2 x 4 automatism cu pornire instantanee Eliberarea firului Greutate...
  • Página 60 2. Întotdeauna opriþi trimerul ºi deconectaþi-l de 15. Atenþie! Pericol! Capul de tãiere continuã sã se la reþeaua electricã înainte de a efectua orice roteascã un scurt timp ºi dupã ce aþi întrerupt operaþie de întreþinere sau reparaþie. Întotdeauna alimentarea cu curent (fenomenul de inerþie). deconectaþi utilajul de la reþea dacã-l lãsaþi Pãstraþi la distanþã...
  • Página 61 imediat în felul urmãtor: opriþi trimerul ºi apãsaþi trecutã pe plãcuþa utilajului. capul de tãiere de pãmânt pentru a se opri din Firele cablului prelungitor trebuie sã aibã urmãtoarea rotaþie, apoi deconectaþi aparatul de la tensiune. secþiune minimã: Verificaþi starea capului de tãiere, cãutând 1,5 mm eventuale fisuri.
  • Página 62: Înlocuirea Tamburului Firului De Nylon

    10). Dacã capãtul firului nu este vizibil – vezi punctul 11. Înlocuirea tamburului. Firul va fi tãiat automat la lungimea corectã în momentul punerii în funcþiune a trimerului, în cazul în care s-a eliberat prea mult fir (fig. 11). Observaþie: menþineþi curat lama, pentru ca acesta sã asigure tãierea optimã...
  • Página 63 Èíñòðóìåíò çà ñòðèãàíå íà òðåâà ÁÚËÃÀÐÑÊÈ 1. Òåõíè÷åñêè äàííè Ìîäåë RT 50 CT Íîìèíàëíî íàïðåæåíèå ÷åñòîòà Ìîùíîñò min -1 Îáîðîòè íà ïðàçåí õîä 10.000 Øèðèíà íà ðÿçàíå Äåáåëèíà íà êîíåöà Çàïàñ íà êîíåöà 2 x 4 Óäúëæàâàíå íà êîíåöà íàïúëíî àâòîìàòè÷íî...
  • Página 64 3. Ïîèñêàéòå îò ïðîäàâà÷à èëè îò ñïåöèàëèñò äà ñå èçïîëçâà èíñòðóìåíòà çà ñòðèãàíå íà òðåâà, Âè ïîêàæàò áåçîïàñíàòà ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòà êîãàòî êàáåëèòå ñà ïîâðåäåíè èëè èçõàáåíè. çà ñòðèãàíå íà òðåâà. 14. Êîãàòî ïî âðåìå íà ðàáîòà êàáåëúò áúäå 4. Çàáðàíÿâà ñå îáñëóæâàíåòî íà èíñòðóìåíòà îò ïîâðåäåí, òî...
  • Página 65 31. Çà êðàòêîâðåìåííî òðàíñïîðòèðàíå íà îðèãèíàëíè ìàêàðè ñ ìàêñèìàëåí äèàìåòúð 1,4 èíñòðóìåíòà (íàïð. äî äðóãî ðàáîòíî ìÿñòî) ìì (íàé-äîáðå íàøèÿ îðèãèíàëåí êîíåö). äà ñå îòïóñíå ïðåêúñâà÷à, äà ñå èçäúðïà • Íå ïðèòèñêàéòå ðåæåùàòà ãëàâà êúì çåìÿòà, ïî ùåêåðà. òîçè íà÷èí âèå ñïèðàòå âêëþ÷åíèÿ ìîòîð. 32.
  • Página 66 8. Íàñòðîéêà íà úãúëà íà íàêëîíà è ôèêñàòîðà 1, ðàçïîëîæåíè ñòðàíè÷íî íà ðåæåùàòà ãëàâà è ñâàëåòå êàïà÷êàòà 2 íà ðåæåùàòà ãëàâà, äúëæèíàòà íà òðúáàòà èçäúðïâàéêè ÿ íàãîðå (ôèã. 12). Èçâàäåòå ïðàçíàòà Íàñòðîéêà íà äúëæèíàòà íà òðúáàòà (ôèã. 4): Íàòèñíåòå ìàêàðà çà êîíåöà è ïîñòàâåòå íîâàòà ìàêàðà 3 òàêà, êîï÷å...
  • Página 67 We, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D-09435 Venusberg, declare under our sole responsibility that the product grass trimmer RT 50 CT Shark, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 98/37/EC (Guideline of Ma- chines) 2004/108/EC (EMV-Guideline), 2006/95/EC (Low Voltage Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Página 68 Noi, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D-09435 Venusberg, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott tagliabordi RT 50 CT Shark, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 98/37/EC (direttiva macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2006/95/CE (direttiva bassa tensione) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di...
  • Página 69 Eme…j oi upogr£fontej, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D- 09435 Venusberg, dhlènoume me apokleistik£ dik» maj euqÚnh, Òti ta proÒnta Clookoptiko RT 50 CT Shark, ta opo…a afor£ h paroÚsa d»lwsh, antapokr…nontai stij basikšj apait»seij asf£leiaj kai ugiein»j thj kaqodhghtik»j gramm»j thj EOK ar 2004/108, oi opoišj aforoÚn to e…doj autÒ, kaqèj kai stij apait»seij twn £llwn kaqodhghtikèn...
  • Página 70 Mi, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D-09435 Venusberg, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Trimeri RT 50 CT Shark, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2004/108/EG (EMV-direktiva), 2006/95/EG (direktiva o niskom naponu), 98/37/EG (EG-direktiva o strojevima) i 2000/14/EG (direktiva o jaèini zvuka).
  • Página 71 Mi, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D-09435 Venusberg, izjavljamo s polno odgovornostjo, da izdelek RT 50 CT Shark, na katerega se nanaša ta izjava ustreza vsim varstvenim in zdravstvenim zahtevam po normativu 98/37/EG (EG navodila za stroje), 2004/108/EG (EMV navo- dila), 2006/95/EG (nizko napetostno navodilo), 2000/14/EG (Pravilnik o hrupu) vkljuèno z vsemi premembami.
  • Página 72: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kauf- vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Repara- turen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Página 73: Warunki Gwarancji

    Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herra- mienta eléctrica le concedemos al comprador final la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
  • Página 74: Garanciális Feltételek

    Garanciális feltételek Erre az elektromos szerszámra - a kereskedo, adásvételi szerzodés szerinti kötelezettségétol függetlenül - az alábbiak szerint vállalunk garanciát: A garancia ideje 24 hónap az átadástól számítva, amelyet az eredeti vásárlási blokkal kell igazolni. Ipari használat, valamint kölcsönzés esetén a garanciális ido 12 hónapra csökken. A garancia nem vonatkozik kopó...
  • Página 75: Garancijski Pogoji

    Garancijski pogoji Za to napravo dajemo sledeèo garancijo neodvisno od obveznosti in dolžnosti trgovca iz kupne pogodbe do konènega porabnika in odjemalca: Garancijska doba znaša 24 mesecev in se priène s predajo in vroèitvijo naprave, ki se dokaže z originalnim raèunom oziroma dokazilom o nakupu.
  • Página 76 ZÁRU NÍ LIST BONAS spol. s r. o. 398 51 SEPEKOV – Sta kov Tel.: 382 502 525, 382 523 009 Fax: 382 521 021 E-mail: bonas@bonas.cz 382 523 010...
  • Página 77 ZÁRU NÍ LIST Bez správn a úpln vypln ného záru ního listu nelze uplatnit nárok na záru ní opravu ! Výrobek Výrobní íslo ……………………………………….. …………………………………. Den prodeje m síc (slovy) …………………………………… …………………………………. Razítko prodejny Podpis prodávajícího Zákazník byl seznámen s návodem, používáním a obsluhou stroje. …………………………..
  • Página 78 Firma BONAS Sepekov poskytuje záruku na výrobky 24 m síc . Záruka je poskytována pouze v p ípad , že jsou výrobky používány v souladu s návodem k obsluze a pouze pro použití „hobby“. Záru ní lh ta po íná dnem prodeje vyzna eném na tomto záru ním listu.
  • Página 83 Fogyasztási cikk típusa, megnevezése: Gyepszélezõ RT 50 Shark Gyártási szám: Vásárlás idõpontja: Üzembe helyezés idõpontja (Split klíma és gázkészülék esetén): Jótállási idõ: 24 hónap Szerviz: ikra Service Hungary Pannónia u. 9. H-1136 Budapest Tel.: 06-1-999-0790 Fax: 06-1-283-6550 E-mail: ikraMogatec@service-coop.hu Jótállási szelvények: Jótállási jegy a kötelezõ...
  • Página 84 SZERVIZEK M1000 ikra Service Hungary 1136 Budapest, Pannónia u. 9. 06-1-999-0790 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt.
  • Página 85: Fontos Tudnivalók

    FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
  • Página 86 (VII.30.) GKM rendelet. Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem helyesen jár el, vevőszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll. ikra Service Hungary (Pannónia u. / Katona József u. sarok, bejárat a Katona József u. felől) Pannónia u. 9., H – 1136 Budapest Tel.: 06-1-3304465...
  • Página 88 Pol. Ind. Mas Riera, s/n, E - 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972575264 Fax: +34 - 972573600 ikra Service France, ZI de la Vigne, 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Tabla de contenido