Publicidad

Enlaces rápidos

Anleitung KS 250 AlphaTools
Bedienungsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
Operating Instructions
Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw
Mode d'emploi
Scie tronçonneuse et à onglet
Manual de instrucciones
Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes
Manual de operação
Serra oscilante e para cortes enviesados
Bruksanvisning
Kap- och geringssåg
Istruzioni per l'uso della
Segatrice per augnature e spuntature
Instruktionsbog
Kap- og geringssav
Instrukcja obsługi
Ręczna pilarka tarczowa
do cięć poprzecznych i ukośnych
Kullanma talimat∂
Düz ve gönyeli kesim testeresi
Návod k použití
CZ
Kapovací a pokosová pila
Navodilo za uporabo
SLO
Čelilna in zajerala žaga
Naputak za upotrebu
CRO
Prilagodljiva kružna pila za odrezivanje
i rezanje pod kutom
Art.-Nr.: 43.001.14
24.11.2003 16:50 Uhr
250
KS
I.-Nr.: 01023
Seite 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ALPHA-TOOLS KS 250

  • Página 1 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet Manual de instrucciones Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes Manual de operação...
  • Página 2 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Por favor desdoble las paginas de 2 a 5 Var vänlig öppna sidorna 2-5 Aprire le pagine dalle 2 alla 5 Fold side 2-5 ud Prosimy rozłożyć...
  • Página 3 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 5...
  • Página 6: Lieferumfang

    Gebrauchsanweisung mit dem Klemmvorrichtung ( 34) Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- heitshinweisen vertraut. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Kapp- und Gehrungssäge KS 250 dient zum Kappen von Holz und Kunststoff, entsprechend der Sicherheitshinweise Maschinengröße. Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungs- Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz...
  • Página 7 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 7 Kleidung oder Schmuck, können vom rotieren- körper in dem zu sägenden Teil des Werkstücks dem Sägeblatt erfaßt werden. befinden. Die Bedienungsperson muß mindestens 18 Jahre Arbeitsstellung stets seitlich vom Sägeblatt. alt sein, Auszubildende mind. 16 Jahre, jedoch Die Maschine nicht soweit belasten, daß...
  • Página 8: Technische Daten

    Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 8 Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits- bestimmungsgemäße Funktion untersucht platzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation werden. zwischen Emmisions- und Immisionspegeln gibt, Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob...
  • Página 9 (Abb. 6) so wird der Drehteller (8) nur über den Feststellgriff (10) fixiert werden. Mit der KS 250 können Schrägschnitte nach links Durch leichtes Drücken des Maschinenkopfes (4) und rechts von 0°-47° zur Anschlagschiene nach unten und gleichzeitiges Herausziehen des ausgeführt werden.
  • Página 10 Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die G.) Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 47° (Abb. 10) Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen. Mit der KS 250 können Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig 0°- 47° 8. Wartung zur Anschlagschiene ausgeführt werden (Doppelgehrungsschnitt).
  • Página 11: Items Supplied

    Safety regulations 3. Proper use Always pull the plug out of the power socket The KS 250 circular cross-cut and mitre box saw is before adjusting or servicing the machine. designed for the cross-cutting of timber and plastic Give these safety regulations to all persons who commensurate with the machine’s size.
  • Página 12 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 12 Operators have to be at least 18 years of age. Always press the workpiece firmly against the Trainees of at least 16 years of age are allowed table and the stop rail to prevent it from wobbling to use the machine under supervision.
  • Página 13: Technical Data

    Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 13 damaged. All parts must be fitted correctly and is a correlation between emission and immission satisfy all conditions for the tool to work properly. levels it is impossible to draw any certain conclusions Unless otherwise stated in these instructions, as to the need for additional precautions.
  • Página 14 (11) in order to unlock the rotary table (8). The rotary table (8) has latching positions at 0°, The KS 250 can be used to make angled cuts of 0°- 15°, 22.5°, 30° and 45°. Once the latch (11) is 47°...
  • Página 15: Ordering Replacement Parts

    8. Maintenance (Fig. 10) Keep the machine’s air vents unclogged and The KS 250 can be used to make mitre cuts on the clean at all times. left at an angle of 0°-45° relative to the work top and Remove dust and dirt regularly from the machine.
  • Página 16: Description De La Machine (Fig. 1)

    à l’aide de ce mode d’emploi. 3. Utilisation conforme à l’affectation prévue La scie tronçonneuse et à onglet KS 250 sert à Consignes de sécurité tronçonner le bois et les matières plastiques en fonction de la taille de la machine. La scie n’est pas Avant d’entreprendre des travaux de réglage et...
  • Página 17 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 17 Portez des vêtements de travail appropriés. Les dispositif approprié. vêtements larges ou les bijoux peuvent être La pièce à scier doit être libre de clous ou autres happés par la lame de scie en rotation.
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 18 une protection par fusible de 10 A. DIN EN IS0 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, N’utilisez pas de machines à faible puissance IS0 7960, annexe A; 2/95. Le bruit sur le lieu de pour des travaux trop lourds.
  • Página 19 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 19 qu’elle tienne bien, autrement dit elle doit être Vérifiez que la tension du réseau corresponde à vissée sur un établi, un support universel ou celle indiquée sur la plaque signalétique; ensuite autre.
  • Página 20 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 20 Avec la KS 250 vous êtes en mesure de réaliser des Avec la KS 250 vous pouvez réaliser des coupes coupes en biais à gauche et à droite de 0°-47° par d’onglet à...
  • Página 21: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 21 sécurité avant de continuer à travailler avec la scie. 8. Entretien Maintenez les fentes d’aération de la machine toujours en bon état de propreté. Enlevez régulièrement la poussière et les salissures de la machine. Le nettoyage se fait de préférence à...
  • Página 22 Utilice este manual para familiarizarse con el aparato, su uso apropiado, así como las instrucciones de seguridad. 3. Uso apropiado La sierra de mesa KS 250 sirve para cortar piezas de madera y de plástico del tamaño que permita la Instrucciones de seguridad máquina.
  • Página 23 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 23 ambientes húmedos o mojados. necesitará un apoyo adicional para ellas (mesa, Compruebe siempre que trabaja con un caballete, etc.) para así evitar que se alumbrado suficiente. desequilibre la máquina. Piezas redondas, por ejemplo barras, etc.
  • Página 24: Póngase Protectores Del Oido

    Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 24 enchufe tipo Schuko de 230 V con un fusible de un mínimo de 10 A. No utilice máquinas de potencia insuficiente para Póngase gafas protectoras hacer trabajos pesados. No haga uso indebido del cable.
  • Página 25: Características Técnicas

    Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 25 5. Características técnicas A.) Ajuste de la sierra (Ilus. 1/2) Para reajustar el plato giratorio (8) aflojar la Motor de corriente alterna 230 V 50 Hz empuñadura de fijación (10) unas dos vueltas y...
  • Página 26 D.) Corte de 90º y mesa giratoria entre 0º y 45º. (Ilusl 6). Con la sierra KS 250 podrá hacer cortes al inglete Con la sierra KS 250 puede efectuar cortes hacia la izquierda de 0º a 45º respecto a la superficie inclinados hacia la izquierda y la derecha de 0 a 47º...
  • Página 27: Mantenimiento

    Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 27 Aflojar los dos tornillos de ranura en cruz (28) y sacar la protección del disco de la sierra (6). Bloquee la brida exterior con la llave de espigas (24) y afloje el tornillo hexagonal usando la llave de vaso (25) y girando para ello en sentido de las manecillas del reloj (¡Atención, rosca hacia la...
  • Página 28 Säkerhetsanvisningar 3. Ändamålsenlig användning Drag ut nätkontakten vid all slags inställnings- Kap- och geringssågen KS 250 l är avsedd för eller servicearbeten. kapning av trä och plastmaterial som lämpar sig för Se till att alla personer som arbetar vid maskinen maskinens storlek.
  • Página 29 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 29 Se till att barn inte befinner sig vid maskinen om Tryck alltid arbetsstycket mot arbetsplattan och den är ansluten till nätet. anslagslisten för att förhindra att arbetsstycket Kontrollera nätanslutningsledningen. Använd vacklar eller vrids.
  • Página 30 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 30 Skadade skyddsanordningar och delar måste mellan emissions- och immisions-nivåer, kan man repareras eller bytas på härför avsett vis av en inte med hjälp av dessa avgöra om ytterligare erkänd specialverkstad, såvida inte försiktighetsåtgärder är nödvändiga eller ej.
  • Página 31 E.) Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0° (bild 1) (bild 4/7) Sågen kopplas in genom att huvudström-brytaren Med KS 250 kan du geringssåga åt vänster 0° - 45° (3) aktiveras. mot arbetsytan. Obs! Lägg materialet som ska sågas ordentligt på...
  • Página 32 Kontrollera att skyddsanordningarna fungerar (bild 10) innan du fortsätter att arbeta med sågen. 8. Service Med KS 250 kan du geringssåga åt vänster 0° - 45° mot arbetsytan samtidigt som du Se till att maskinens ventilationsöppningar alltid geringssågar 0° - 47° mot anslagslisten är fria och rena.
  • Página 33 3. Impiego regolamentare della macchina Avvertenze sulla sicurezza La Segatrice per augnature e spuntature KS 250 Prima di ogni lavoro di aggiustaggio e serve a recidere pezzi di legno e di plastica, in manutenzione staccare la spina dalla presa della funzione delle dimensioni della sega.
  • Página 34 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 34 Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti (tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la larghi o gioielli possono venire afferrati dal disco segatrice si capovolga. rotante della sega. I pezzi in lavorazione rotondi, quali p.es. stanghe La persona che l’usa deve avere almeno 18 anni...
  • Página 35 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 35 L’uso in ambienti chiusi è ammesso solo con doneo impianto d’aspirazione. Il rumore di questa segatrice è rilevato in base a La troncatrice deve venire collegata ad una presa DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, da 230 V con contatto di terra e con una ISO 7960 appendice A;...
  • Página 36: Dati Tecnici

    Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 36 5. Dati tecnici A.) Regolazione della sega (illustr. 1/2) Per regolare la tavola rotante (8) allentare il Motore a corrente alternata 230 V / 50 Hz fermo (10) di circa due giri e premere il nottolino di arresto (11) per sbloccare la tavola rotante (8).
  • Página 37 0° - 47° (illustr. 6) da 0°-45° rispetto al piano di lavoro, e contemporaneamente da 0°-47° rispetto al Con la KS 250 potete effettuare tagli obliqui a sinistra dispositivo guidaugnature (taglio a doppia e a destra di 0°-47° rispetto al dispositivo guidataglio.
  • Página 38 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 38 Bloccare la flangia (33) esterna con la chiave di fermo flangia (30) in dotazione e svitare fuori in senso antiorario la vite a testa esagonale con la chiave a tubo (31) (Attenzione! Filetto sinistrorso!).
  • Página 39: Medfølgende Dele

    Fastspændingsanordning (34) rigtigt at kende ved hjælp af instruktionsbogen. 3. Korrekt anvendelse Sikkerhedsinstruktioner KS 250 kap- og geringssaven er afhængigt af Træk altid stikket ud af stikkontakten før maskinens størrelse beregnet til kapning af træ og indstilling og eftersyn af saven.
  • Página 40 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 40 gasser. legemer i den del af materialet, der skal saves i. Tag egnet arbejdstøj på! Løst tøj og smykker kan Brugeren af saven skal altid opholde sig ved siden af savbladet, blive fanget af det roterende savblad.
  • Página 41 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 41 upåklageligt og ikke sidder fast, eller om dele er ikke i alle tilfælde også til de faktiske værdier på de beskadigede. Samtlige dele skal være monteret respektive arbejdssteder. Selv om der findes en...
  • Página 42 (fig. 6) via spændegrebet (10). Saven løsnes fra den nederste arbejdsstilling ved Ved hjælp af KS 250 kan der udføres skrå savninger at presse maskinens overdel (4) let nedad og til venstre eller højre på 0º - 47º i forhold til samtidig trække sikringsbolten (16) ud af...
  • Página 43: Bestilling Af Reservedele

    24.11.2003 16:50 Uhr Seite 43 Saven er udstyret med en fangepose (14) til spåner. Ved hjælp af KS 250 kan der udføres Spånposen (14) kan fjernes bagud ved at trykke de geringssavninger til venstre på 0º - 45º i forhold til to bøjler (27) sammen og kan så...
  • Página 44: Zakres Dostawy

    Ręczna pilarka tarczowa KS 250 służy do cięcia drewna i tworzyw sztucznych, stosownie do wielkości urządzenia. Wskazówki dotyczące Pilarka nie nadaje się do cięcia drewna opałowego.
  • Página 45 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 45 Bęben kablowy stosować tylko w stanie Nie wolno ciąć przedmiotów, które są za małe, rozwiniętym. aby można je było bezpiecznie trzymać w ręce. Nie nosić pilarki trzymając za kabel zasilający. Unikać niezręcznych pozycji rąk, przy których Nie narażać...
  • Página 46 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 46 Przy każdej czynności podłączyć urządzenie do odsysania pyłu. Praca w zamkniętych pomieszczeniach jest Nosić okulary ochronne dopuszczalna tylko z odpowiednim odsysaniem pyłu i strużyn. Pilarkę należy podłączyć do gniazda wtykowego z wtykiem ochronnym 230 V, z bezpiecznikiem Nosić...
  • Página 47: Dane Techniczne

    Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 47 5. Dane techniczne A.) Ustawianie pilarki (rys.1/2) W celu zmiany położenia płyty obrotowej (8) poluzować o ok. 2 obroty uchwyt ustalający (10) Silnik prądu przemiennego 230 V 50 Hz i nacisnąć zapadkę (11), aby odblokować płytę...
  • Página 48 0° - 47° (rys. 10) śrubę regulacyjną (24) na tyle, aby kąt między tarczą pilarską (5) a płytą obrotową (8) wynosił Pilarką KS 250 można wykonywać cięcia ukośne 90°. pod kątem 0°- 45° na lewo do powierzchni roboczej Aby to ustawienie zablokować, należy dokręcić...
  • Página 49: Zamawianie Części Zamiennych

    Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 49 Przed zamontowaniem tarczy starannie oczyścić kołnierze mocujące. Zamontować ruchomą osłonę tarczy pilarskiej (6) wykonując czynności w odwrotnej kolejności. Przed rozpoczęciem pracy z pilarką należy sprawdzić, czy funkcjonują wszystkie zabezpieczenia i osłony.
  • Página 50 S∂k∂µt∂rma tertibat∂ (34) Güvenlik uyar∂lar∂ 3. Kullan∂m amac∂na uygun kullan∂m Her türlü ayar ve bak∂m çal∂µmas∂ndan önce, fiµi Düz ve gönyeli kesim testeresi KS 250, makine prizden ç∂kar∂n. boyutuna uyan a©aç ve plastik malzemelerin Kullan∂mdan önce aleti, ba©lant∂ kablosunu ve kesilmesinde kullan∂l∂r.
  • Página 51 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 51 ∑yi bir havaland∂rmay∂ sa©lay∂n. Kesim yaparken daima testere b∂ça©∂n∂n Yan∂c∂ s∂v∂ veya gazlar∂n yak∂n∂nda kesim yan∂nda durun. yapmay∂n. Makineye duruncaya kadar yüklenmeyin. Uygun iµ elbisesi giyin! Bol elbise veya tak∂lar ∑µ parças∂n∂n kaymas∂n∂ veya dönmesini testere b∂ça©∂na tak∂labilir.
  • Página 52 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 52 Hareket eden parçalar∂n mükemmel çal∂µ∂p Ses emisyon de©erleri çal∂µmad∂©∂n∂, s∂k∂µmad∂©∂n∂ veya parçalar∂n Bu testerenin gürültüsü DIN EN ISO 3744; hasarl∂ olup olmad∂©∂n∂ kontrol edin. Aletin 11/95, DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 Ek A düzenli çal∂µmas∂n∂...
  • Página 53 D.) Düz kesim 90∞ ve döner tabla 0∞ - 47∞ sabitleme sap∂n∂n (10) s∂k∂lmas∂ ile ilaveten (Ωekil 6) sabitlenecektir. KS 250 aleti ile, sol ve sa© yöne olmak üzere Baµka bir çal∂µma aç∂lar∂n∂n ayarlanmas∂ dayanak k∂za©∂na 0∞ - 47∞ aç∂ ile e©ik kesimler gerekti©inde döner tezgah (8) yaln∂zca sabitleme yap∂labilir.
  • Página 54 Toz torbas∂ (14) çemberler (27) birbirine bast∂r∂larak (Ωekil 4/7) arkaya do©ru ç∂kar∂l∂r ve alt taraf∂ndaki fermuar KS 250 aleti ile, sol yöne çal∂µma yüzeyine 0∞ - 45∞ aç∂larak boµalt∂labilir. aç∂ ile gönyeli kesimler yap∂labilir. I.) Testere b∂ça©∂n∂n de©iµtirilmesi (Ωekil 11/12) Makine kafas∂n∂...
  • Página 55: Rozsah Dodávky

    3. Použití podle účelu určení Pilu nepoužívejte k řezání topného dřeva. Pozor! Rotující pilový kotouč představuje kapovací a pokosová pila KS 250 je určena ke nebezpečí pro ruce a prsty. kapování dřeva a umělé hmoty, odpovídajíc velikosti stroje.
  • Página 56 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 56 Pracoviště udržujte bez dřevných odpadů a Neodstraňujte nikdy volně ležící třísky, piliny povalujících se dílů. nebo zaklíněné části dřeva při běžícím pilovém Na stroji pracující osoby nesmí být rozptylovány. kotouči. Dbejte na směr otáčení motoru a pilového K odstranění...
  • Página 57: Technická Data

    Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 57 Poškozené vypínače nechte vyměnit servisní 5. Technická data dílnou. Toto nářadí odpovídá příslušným Motor na střídavý proud 230 V 50 Hz bezpečnostním ustanovením. Opravy smí Výkon P1 1400 Watt provádět pouze elektroodborník za použití...
  • Página 58 D.) Kapovací řez 90° a otočný stůl 0°- 47° (obr. 6) otočného talíře (8) zmáčknout blokovací západku (11). S KS 250 mohou být prováděny šikmé řezy doleva a Otočný talíř (8) disponuje polohami zarážky při doprava mezi 0°- 47° k dorazové liště.
  • Página 59: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 59 Držadlem (2) nastavit otočný stůl (8) na 9. Objednání náhradních dílů požadovaný úhel (viz také bod D). Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést Zajišťovací madlo (10) opět pevně utáhnout, aby následující...
  • Página 60: Obseg Dobave

    Priprava za vklenitev (34) Varnostna opozorila 3. Namembnostna uporaba Potegnite električni vtič iz vtičnice pri Čelilna in zajerala žaga KS 250 se uporablja za vsakovrstnih nastavitvah in servisiranju stroja. čeljenje lesa in plastičnih mas, ustreznih velikosti Posredujte varnostna navodila naprej vsem stroja.
  • Página 61 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 61 Osebe, ki upravljajo z žago, morajo biti stare Okrogle obdelovance, kot so moznične palice in najmanj 18 let, vajenci najmanj 16 let in sicer podobno, morate vedno nepremično pritrditi z samo pod nadzorstvom.
  • Página 62: Tehnični Podatki

    Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 62 Skrbite sa sigurno stojo in držite vedno Obratovanje Prosti tek ravnotežje. Raven zvočnega Preiščite orodje glede eventuelnih napak in pritiska LPA 100,4 dB(A) 91,7 dB(A) škode. Raven zvočne moči LWA 111,4 dB(A)
  • Página 63 D.) Čelilni rez 90° in vrtljiva miza 0° - 47° (slika 6) 15°, 22,5°, 30° in 45°. S čelilno in zajeralo žago KS 250 je mogoče rezati Takoj, ko se zapiralna rocka (11) zaskoči, poševne reze na levo ali desno stran v kotnih merah morate njeno pozicijo fiksirati s pritrditveno od 0°...
  • Página 64: Naročilo Rezervnih Delov

    Skrbite, da ostanejo zračne reze stroja vedno (slika 10) proste in čiste. Z žago KS 250 je mogoče rezati zajerale reze na Redno odstranjujte s stroja prah in umazanijo. Čiščenje je najenostavnejše z zrakom pod levo stran v kotnih merah od 0° do 47° k delovni pritiskom ali s cunjo.
  • Página 65: Opseg Isporuke

    3. Namjenska upotreba naponu. Prilagodljiva kružna pila KS 250 je namjenjena za Ukoliko je potreban produžni kabel, uvjerite se odrezivanje drva i plastike, prema veličini stroja. da je presjek kabla dovoljan za primljenu struju Pila nije prikladna za rezanje ogrjevnog drva.
  • Página 66 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 66 pogona ne smijete zaustavljati pritiskajući ga sa i alat za podešavanje sklonjeni. strane. Kada odlazite od mjesta rada, isključite motor i Ugradite samo dobro naoštrene listove pila bez izvadite utikač iz utičnice.
  • Página 67: Tehnički Podaci

    Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 67 masku za disanje. 5. Tehnički podaci Kontrolirajte kabel alata/produžni kabel s obzirom na moguća oštećenja. Motor na izmjeničnu struju 230 V 50 Hz Snaga P1 1400 W Režim rada Nosite zaštitne naočale.
  • Página 68 D.) Okomiti rez 90° i okretni stol 0° - 47° (slika 6) 15°, 22,5°, 30° i 45°. S KS 250 se mogu izvesti rezovi pod kutom od 0° - Čim je zapinjača (11) uskočila, položaj se 47° prema lijevo i desno u odnosu na graničnu letvu.
  • Página 69: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 69 Zategnite ručicu za fiksiranje (10) radi fiksiranja 9. Naručivanje rezervnih dijelova okretnog stola. Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni Popustite vijak za fiksiranje (12) i pomoću slijedeći podaci: rukohvata (2) nagnite glavu stroja (4) u lijevo na željeni kut (za to vidi i pod točkom E).
  • Página 70 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 70 Ersatzteilzeichnung KS 250 Art.-Nr.: 43.001.14 I-Nr. 01023...
  • Página 71 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 71 Ersatzteilzeichnung KS 250 Art.-Nr.: 43.001.14 I-Nr. 01023...
  • Página 72 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 72 Ersatzteilliste KS 250 Art.-Nr.: 43.001.14 I-Nr. 01023 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Sägeblattschutz 43.001.10.04.001 Kunststoffeinsatz 43.001.10.04.002 Abdeckblech 43.001.10.04.003 Distanzhülse 43.001.10.04.004 Spannfeder 43.001.10.04.005 Anschlag 43.001.10.04.006 Verstellmutter 43.001.10.04.007 Kunststoffabdeckung 43.001.10.04.008 Distanzstück 43.001.10.04.009 Gewindebolzen 43.001.10.04.010 Dichtring 43.001.10.04.011...
  • Página 73 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 73 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Schraube 43.001.10.04.044 Griffhälfte oben 43.001.10.04.045 43.001.10.04.046 Schraube 43.001.10.04.047 Ein- Ausschalter 43.001.10.04.048 Netzleitung 43.001.10.04.049 Griffhälfte unten 43.001.10.04.050 Unterlegscheibe 43.001.10.04.051 Federring 43.001.10.04.052 Schraube Schraube 43.001.10.04.053 Deckel 43.001.10.04.054 43.001.10.04.055 Kohlebürste 43.001.10.04.056 Motorgehäuse...
  • Página 74 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 74 EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ∆ λωση περι της ανταπ κρισης EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
  • Página 75: Záruční List

    Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 75 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 5 years. und beträgt 5 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
  • Página 76: Garancijski List

    Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 76 GARANCIJSKI LIST GARANCIJSKI LIST Garantni rok počinje od dana kupnje, a 5 godine. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa in znaša 5 Jamstvo preuzimamo za tvorničke greške ili za greške leto.
  • Página 77 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 77 Notizen:...
  • Página 78 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 78 Notizen:...
  • Página 79 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 79 Notizen:...
  • Página 80 Anleitung KS 250 AlphaTools 24.11.2003 16:50 Uhr Seite 80 ISC GmbH Einhell Distribution SRL Romania Eschenstraße 6 Calea 13 Septembrie 97 D-94405 Landau/Isar Bloc 93, Parter Tel. (0180) 5 120 509, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 RO-Bucuresti, Sector 5 Tel.

Este manual también es adecuado para:

43.001.14

Tabla de contenido