EV45S40, EV45S80, EV45S95
. Les éléments de l'emballage (boîtes, sachets de plastique, agrafes, polistirène
etc.) doivent être recyclés ou éliminés en utilisant les poubelles prévues à cet
effet pour ramassage différencié, surtout ils ne doivent pas être laissés à la
portée des enfants.
. La mise en ouvre, les raccordements électriques et les réglages doivent êtres
effectués parfectement; les données de la plaque doivent être conformes à celles
du réseau électrique et s'assurer que la section des câbles de raccordement soit
adaptée aux charges appliqués; en cas de doute s'adresser à personnel qualifié.
. Ne pas installer le produit dans des environnements avec danger d'explosion ou
dérangés par des champs électromagnetiques . La présence de gas ou fumées
inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
. Prévoir sur le réseau d'alimentation une protection contre les extratensions: un
interrupteur/sectionneur et/ou différentiel appropriés au produit et en conformité
aux normes en vigueur.
. ELVOX S.p.A. décline toute responsabilité pour des dommages éventuels à
cause d'une installation des dispositifs et/ou composants incompatibles aux
buts de l'intégrité du produit, de la sécurité et du fonctionnement.
. L'appareil devra être destiné qu'à l'usage pour lequel il a été conçu, toute autre
application doit être considérée comme impropre et donc dangereuse.
. Avant d'effectuer une opération de nettoyage ou d'entretien quelconque, débranc-
her l'appareil en enlevant la fiche ou en déclenchent l'interrupteur de l'installation.
Pour la réparation ou remplacement des parties endommagées, il faut utiliser
seulement pièces détachées et composants d'origine.
. L'installateur doit fournir tous les renseignements relatifs au fonctionnement,
à l'entretien et à l'emploi des composants individuels et du système dans sa
globalité.
Ne fixer aucune vis sur le rouleau au niveau du mo-
toréducteur.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Les motoréducteurs tubulaires, conviennent parfaitement aux volets et stores rou-
lants avec manoeuvre de secours.
Cette génération de motoréducteurs a été conçue en privilégiant la facilité d'in-
stallation, même sur des structures existantes, le réglage, mais aussi le niveau
de bruit très faible grâce à la toute nouvelle technologie de l'électrofrein. Les mo-
toréducteurs tubulaires à froid fonctionnent pendant un temps maxi de 4 minutes,
après quoi, une protection thermique logée dans le moteur intervient et arrête
le mouvement automatiquement; attendre que la température du motoréducteur
descende pour que le moteur puisse tourner à nouveau.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
1 (un) motoréducteur
1 (une) paire d'adaptateurs octogonaux de 60mm
1 (un) étrier mural avec système de fixation par vis.
1 (une) clavette pour le réglage des fins de course
1 (un) manuel d'instructions
Au moment de l'achat, s'assurer que l'appareil porte la plaquette d'identification
mentionnant les caractéristiques techniques. Dans le cas contraire, avertir imméd-
iatement le constructeur et/ou le revendeur.
Ne jamais utiliser d'appareils sans plaquette, situation qui dégage le constructeur
de toute responsabilité. Les appareils sans plaquette sont à considérer comme
anonymes et potentiellement dangereux.
Die folgenden Informationen sind wesentliche Teile des Produkts und mußen dem
Benutzer übergeben werden. Bitte lesen Sie sie aufmerksam, weil Sie wichtige
Informationen in Bezug auf die Installation, die Anwendung und die Wartung au-
srüsten. Es ist notwendig diese Unterlage bewahren und zu anderen eventuellen
Benutzern der Installation zu übermitteln. Eine falsche Installation und eine unge-
eignete Anwendung kann gefährlich sein.
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
. Die Intallation muß von Fachpersonnel und nach den gültigen nationalen und
europäischen Richtilinien durchgeführt werden.
. Nach Entfernung der Verpackung versichern Sie sich über die Unversehrtheit
des Aparats. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Fachpersonal.
. Die Verpackungsteile (Plastickbeutel - Karton - Klammern - Polystyrol usw.) sind
in den dazu bestimmten Behältern zu entsorgen und dürfen nicht die Umwelt
verschmutzen und nicht in der Reichweite von Kindern gelassen werden.
. Das Installieren, die elektrischen Anschlüße und die Einstellungen dürfen
volkommen durchgeführt werden; versichern Sie sich dass die Daten entspre-
chen den des elektrischen Netzes und kontrollieren Sie dass der Querschnitt
der Anschlußkabel den gegebenen Ladungen geeignet ist. Im Zweifelsfall wen-
den Sie sich an Fachpersonnel.
. Einbauen Sie nicht das Erzeugnis in Umstände mit Gefahr von Explosion oder
gestört mit elektromagnetiscen Feldern. Die Anwensenheit von entzündbaren
Gazen oder Rauchen sind eine Gefahr für die Sicherheit.
. Los elementos del embalaje (cartón, bolsos en plástico, grapas, poliestirol etc.
) deben ser reciclados en contenedores apropiados, no deben ser dejados en
el ambiente y sobre todo no deben ser dejados al alcance de los niños.
. La puesta en obra, el conexionado eléctrico y las regulaciones deben ser he-
chas correctamente, controlando que los datos de la placa sean conformes a
los de la red eléctrica y verificar que la sección de los cables del conexionado
sea adecuada a las cargas aplicadas; en caso de duda contactar personal
calificado.
. No instalar el producto en ambientes con peligro de explosión o estorbados
por campos electromagnéticos. La presencia de gases o humos inflamables
constituye un grave peligro para la seguridad.
. Prever en la red de alimentación una protección para las extratensiones: un
interruptor/aislador y/o diferencial adecuados al producto y en conformidad con
las normas en vigor.
. ELVOX S.p.A declina toda responsabilidad por eventuales daños causados
por la instalación errónea de dispositivos y/o componentes y que no son con-
formes a los fines de la integridad, seguridad y funcionamiento del producto.
. El aparato debe ser destinado solamente para el uso por el cual fue concebido,
toda otra applicación debe ser considerada impropia y por tanto peligrosa.
. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de manutención, desco-
nectar el aparato de la red, sacando el enchufe o apagando el interruptor de
la instalación. Para la reparación o sustitución de las partes dañadas, tendrán
que utilizarse exclusivamente repuestos originales.
. El instalador debe proveer todas las informaciones relativas al funcionamiento,
a la manutención y al uso de las partes individuales y del sistema en su totali-
dad.
No fijar tornillos al rodillo enrollador en corresponden-
cia del motoreductor.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Los motoreductoes tubulares, están adaptados para persianas y toldos enrollables
con maniobra de auxilio. Esta generación de motoreductores ha sido cencebida
priviligiando la facilidad de la instalación (también en estructuras ya existentes) y
la sucesiva regulación, pero también la silenciosidad gracias a la tecnología avan-
zada del electrofreno. Los motoreductores a frío funcionan por un período máximo
de 4 minutos aproximadamente, después de los cuales interviene un protector
térmico interno al motor, que automáticamente para el movimiento, para que re-
comience a funcionar hay que esperar que la temperatura del motoreductor baje.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
n. 1 (uno) motoreductor
n. 1 (uno) par de adaptadores octogonales de 60mm
n. 1 (uno) soporte de pared con fijación a tornillo
n. 1 (uno) llave para la regulación del tope del recorrido
n. 1 (uno) manual de instrucciones
Al acto de la adquisición asegurarse que el producto sea provisto de tarjeta con
las características técnicas. En caso no fuera presente avisar inmeditamente el
constructor y/o el revendedor.
Los aparatos desprovistos de tarjeta no deben absolutamente ser utilizados, pena
el decaer de toda responsabilidad de parte del constructor. Productos desprovisto
de tarjeta deben ser considerados anónimos y potencialmente peligrosos.
Οι παρακάτω πληροφορίες ασφαλείας αποτελούν αναπόσπαστο και βασικό μέρος
του προϊόντος και πρέπει να παρέχονται στο χρήστη. Διαβάστε τις προσεκτικά,
καθώς περιλαμβάνουν σημαντικές οδηγίες σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση
και τη συντήρηση. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και δώστε το σε όσους πρόκειται
να χρησιμοποιήσουν την εγκατάσταση. Η εσφαλμένη εγκατάσταση ή η ακατάλληλη
χρήση του προϊόντος μπορεί να αποτελέσει πηγή σοβαρού κινδύνου.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένους
επαγγελματίες σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική και ευρωπαϊκή νομοθεσία.
Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, ελέγξτε την ακεραιότητα της συσκευής
και, σε περίπτωση αμφιβολιών, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό.
Τα υλικά συσκευασίας (χαρτόνι, πλαστικές σακούλες, κλιπ, φελιζόλ κλπ.)
πρέπει να απορρίπτονται στους ειδικούς κάδους και όχι στο περιβάλλον, αλλά
κυρίως πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά.
Η τοποθέτηση, οι ηλεκτρικές συνδέσεις και οι ρυθμίσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται σύμφωνα με την «ορθή πρακτική». Βεβαιωθείτε ότι τα
στοιχεία της πινακίδας αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου και ότι η
διατομή των καλωδίων σύνδεσης είναι κατάλληλη για τα εφαρμοζόμενα φορτία.
Σε περίπτωση αμφιβολιών, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν σε χώρους όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή που
δέχονται παρεμβολές από ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Η παρουσία αερίου ή
εύφλεκτων καπνών συνιστά σοβαρό κίνδυνο για την ασφάλεια.
FR
ES
DE
EL
1