Página 1
Roland DG Corp. no se responsabiliza de la pérdida y daños directos o indirectos que se puedan producir durante el uso de este producto, excepto en caso de un fallo en el funcionamiento del mismo.
Éste es un producto de clase A. En un entorno doméstico este producto puede producir interferencias radioeléctricas. En este caso, el usuario debería tomar las medidas adecuadas. Como integrante de ENERGY STAR®, Roland DG Corp. ha determinado que este producto cumple las directrices ENERGY STAR® para la efi cacia energética. El International ENERGY STAR® Offi ce Equipment Program es un programa internacional que promueve el ahorro de energía con la utilización de ordenadores y otros equipos de...
Contenido Para una utilización segura ....................4 Pour utiliser en toute sécurité ..................... 11 Notas importantes sobre la manipulación y uso ................. 18 Unidad de impresión ........................ 18 Cartuchos de tinta ........................19 Capítulo 1 Introducción ........................21 1-1 Funciones del equipo ......................22 Funciones del equipo ................................22 Características de las tintas ECO-UV .............................22 1-2 Nombres de las piezas y funciones ..................
Página 4
Contenido Cuando el kit de limpieza es necesario ..........................59 Cómo realizar la limpieza................................59 4-4 Sustituir los consumibles ....................65 Sustituir las espátulas .................................65 Sustituir la cuchilla ..................................68 Sustituir la cuchilla de separación ............................70 4-5 Tareas de mantenimiento para la tinta blanca ..............72 Tareas de mantenimiento para la tinta blanca .........................72 4-6 Si no va a utilizar el equipo durante un tiempo ..............
Para una utilización segura Un uso inadecuado del equipo podría provocar accidentes o daños en el equipo. A continuación se describen los puntos que debe tener en cuenta para no dañar el equipo. Acerca de los avisos de ATENCIÓN y PRECAUCIÓN Se utilizan en las instrucciones que pretenden alertar al usuario del riesgo de ATENCIÓN...
Para una utilización segura Un uso incorrecto podría provocar lesiones ATENCIÓN PRECAUCIÓN Siga los procedimientos operativos Tome precauciones para evitar quedar descritos en esta documentación. No enganchado o atrapado. permita que nadie toque el equipo si no El contacto involuntario con ciertas zonas está...
Si continua utilizando el equipo podría el cable de alimentación y consulte con su provocar un incendio, una descarga eléctrica distribuidor Roland DG Corp. autorizado. o lesionarse. Consulte con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado. Nunca coloque ningún objeto infl amable cerca del equipo.
Página 9
Para una utilización segura Notas importantes acerca del cable de alimentación, el conector y la toma de corriente Nunca coloque ningún objeto encima ni Nunca permita que se moje. lo dañe. Nunca lo doble ni lo retuerza con Nunca lo caliente. demasiada fuerza.
Para una utilización segura La tinta, el fl uido limpiador y el fl uido descargado son infl amables y tóxicos ATENCIÓN PRECAUCIÓN Mantenga las llamas directas alejadas del Compruebe que el área de trabajo esté área de trabajo. bien ventilada. La tinta y el fluido descargado son Una ventilación inadecuada puede suponer un infl...
Página 11
Para una utilización segura Este equipo pesa 210 kg. El material pesa 20 kg. ATENCIÓN ATENCIÓN Instale el equipo en una superfi cie plana, Asegúrese de bloquear las ruedas del estable y capaz de soportar el peso del soporte. equipo. Si el equipo se cae, podría producirse un El peso total del equipo puede llegar a accidente grave ya que las extremidades o...
Para una utilización segura Etiquetas de aviso Las etiquetas de aviso están pegadas para que las áreas de peligro se vean claramente. Los signifi cados de las etiquetas son los siguientes. Preste atención a los avisos. No retire las etiquetas y evite que queden ocultas. Infl...
Pour utiliser en toute sécurité La manipulation ou l'utilisation inadéquates de cet appareil peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Les précautions à prendre pour prévenir les blessures ou les dommages sont décrites ci-dessous. Avis sur les avertissements Utilisé pour avertir l'utilisateur d'un risque de décès ou de blessure grave ATTENTION en cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
Página 14
Pour utiliser en toute sécurité L'utilisation incorrecte peut causer des blessures ATTENTION S'assurer de suivre les procédures Ne jamais tenter de démonter, de réparer d'utilisation décrites dans la documen- ou de modifi er l'appareil. tation. Ne jamais permettre à quiconque Le non-respect de cette consigne risque de ne connaît pas le fonctionnement ou la provoquer un incendie, un choc électrique ou...
Página 15
Communiquer avec le représentant le câble d'alimentation et communiquer avec Roland DG Corp. Autorisé. le représentant Roland DG Corp. autorisé. Ne jamais placer d'objet infl ammable à proximité de l'appareil. Ne jamais utili- ser de produit infl ammable en aérosol à...
Página 16
Pour utiliser en toute sécurité Remarques importantes à propos du câble d'alimentation, de la fi che et de la prise électrique Ne jamais déposer aucun objet sur le Ne jamais laisser l'eau toucher le câble, câble, sur la fi che ou sur la prise car la fi...
Página 17
Pour utiliser en toute sécurité L'encre, les liquides nettoyants et les liquides usées sont infl ammables et toxiques PRUDENCE ATTENTION S'assurer que le lieu de travail est bien Ne pas approcher une fl amme nue de aéré. l'espace de travail. L'absence d'aération adéquate peut créer L'encre et les liquides usés sont infl...
Página 18
Pour utiliser en toute sécurité Le poids de cet appareil est de 210 kg (463 lb.) Le poids du support est de 20 kg (44 lb.) ATTENTION ATTENTION Installer l'appareil à un endroit stable et S'assurer de verrouiller les roulettes de plat et capable de supporter son poids.
Pour utiliser en toute sécurité Vignettes d'avertissement Des vignettes d'avertissement sont apposées pour qu'il soit facile de repérer les zones dangereuses. La signifi cation des vignettes est donnée ci-dessous. Respecter les avertisse- ments. Ne jamais retirer les vignettes et ne pas les laisser s'encrasser. Infl...
Notas importantes sobre la manipulación y uso Este equipo es un dispositivo de precisión. Para garantizar unas máximas prestaciones del mismo, asegúrese de seguir las indicaciones descritas a continuación. Si no observa estas indicaciones, puede verse afectado no sólo el rendimiento del equipo, sino que podría funcionar incorrectamente o incluso averiarse.
Hay varios tipos de cartuchos de tinta. Use un tipo que sea compatible con la impresora. Además, asegúrese de usar sólo recambios originales Roland DG Corp. No lo golpee ni intente desmontarlo. Nunca lo deje caer ni lo sacuda con violencia. El impacto puede romper el contenedor interno y derramar la tinta.
1-1 Funciones del equipo Funciones del equipo ¿Qué es la LEC-300? La LEC-300 es una impresora que realiza impresiones de máxima calidad utilizando tintas ultravioletas (UV) y está equipada con una función de corte. No sólo puede utilizar la unidad como una impresora o una herramienta de corte, pero también puede realizar impresiones seguidas de inmediato por el corte.
1-2 Nombres de las piezas y funciones Unidad de impresión Cubierta frontal Palanca de carga Asegúrese de cerrarla al Utilícela para cargar imprimir. material. Panel de operaciones Utilícelo para realizar distintas operaciones. P. 25, "Panel de operaciones" Cubierta lateral Cubierta de mantenimiento Retírela para realizar el Retírela para limpiar los cabezales mantenimiento.
Página 26
1-2 Nombres de las piezas y funciones Carro del cabezal de impresión Carro de corte Los cabezales de impresión se encuentran La cuchilla y la cuchilla de separación en el interior. se encuentran en el interior. Emisor UV Es el LED ultravioleta (UV). Sólo emite luz durante la impresión.
1-2 Nombres de las piezas y funciones Panel de operaciones Indicador BUSY Se ilumina durante la impresión y otras operaciones similares. Pantalla de visualización Visualiza los distintos menús de ajustes Tecla BASE POINT así como información adicional. Utilícela para ajustar la posición de inicio de la impresión.
1-2 Nombres de las piezas y funciones Sistema de recogida del material Conmutador AUTO Conmutador MANUAL Determina la dirección de Púlselo si desea utilizar el sistema de giro para que la recogida recogida de material manualmente. del material en la impresión cambie automáticamente.
2-1 Antes de empezar la jornada de trabajo Antes de empezar la jornada de trabajo Los ingredientes de la tinta blanca tienden a sedimentarse. Cada día, antes de empezar las tareas cotidianas, asegúrese de llevar a cabo los pasos siguientes. Si no los lleva a cabo, puede causar que el material sedimentado se solidifi que, lo cual causará...
2-2 Activar y desactivar el equipo Activar y desactivar el equipo Este equipo dispone de un conmutador de alimentación principal y de un conmutador de alimentación secundaria. Actívelos para utilizar el equipo. Una vez fi nalizada la impresión, desactive la alimentación secundaria. Mueva la palanca de alimentación hacia la parte posterior del equipo.
2-2 Activar y desactivar el equipo La función de ahorro de energía Este equipo dispone de una función de ahorro de energía que pasa a un "modo sleep" de bajo consumo, transcurrido un intervalo de tiempo determinado sin que se realice ninguna operación. El ajuste por defecto para dicho intervalo de tiempo antes de que el equipo pase al modo sleep es de 30 minutos.
2-3 Cargar y cortar el material Cargar materiales Puede utilizar material de estos dos tipos: material enrollado en un tubo de papel (llamado “rollo de material”) y material no enrollado de esta forma (llamado “material en hojas”). Esta sección explica cómo cargar el material, utilizando el rollo de material como ejemplo.
Página 34
2-3 Cargar y cortar el material Desmonte la tapa posterior. Coloque el rollo de material en los ejes y sitúe los bordes izquierdo y derecho de forma que se adapten a los patrones de presión. Asegúrese de que el material se encuentra en este intervalo.
Página 35
2-3 Cargar y cortar el material Coloque la tapa posterior. Pase el borde de carga de material entre los rodillos de presión y los rodillos de arrastre, y aváncelo hasta la placa. Placa Rodillo de arrastre Rodillo de presión Capítulo 2 Funcionamiento básico...
Página 36
2-3 Cargar y cortar el material Asegúrese de que los bordes del material están por encima de los rodillos de presión, a continuación coloque los rodillos de arrastre por encima de todos los rodillos de presión cubiertos por el material. Si coloca los rodillos de arrastre en el interior de cada uno de los patrones de presión, se asegurará...
2-3 Cargar y cortar el material Fije el material para que quede tensado. Sujete el material por el centro y tire de él, asegúrese de mantenerlo recto. Compruebe que todas las partes del material queden tensadas. Incorrecto Correcto Tire hacia atrás de la palanca de carga. El material queda asegurado en su sitio.
Página 38
2-3 Cargar y cortar el material Sujete los bordes del material con la abrazadera del material. Mueva las abrazaderas del material de la forma indicada en la siguiente fi gura. Abrazaderas izquierdas del material Abrazaderas derechas del material Alinee el borde del material Alinee el borde del material con los centros de los con los centros de los...
2-3 Cargar y cortar el material Nota importante al utilizar las abrazaderas del material Inserte las abrazaderas del material fi rmemente al máximo hasta que oiga un clic y asegúrese de que no se afl ojan. Una instalación incorrecta puede provocar que el material se enganche y que no sea posible imprimir, o puede que el equipo se averíe o que la impresión sea de baja calidad.
2-3 Cargar y cortar el material Cortar el material Procedimiento Cierre la cubierta frontal. Compruebe que se ilumine Mantenga pulsado durante un segundo o más El material se cortará. La ubicación de corte del material es la que muestra en la siguiente fi gura. Protector de Protector de la la cuchilla...
2-4 Empezar a imprimir Prepararse para recibir datos de un ordenador Cuando fi nalice de cargar el material, realice los siguientes pasos. Este procedimiento permite que el equipo reciba datos del ordenador y realice la impresión. Cuando se reciban datos de impresión que incluyan trazados de corte, también podrá realizar la operación de corte inmediatamente después de realizar la impresión.
2-4 Empezar a imprimir Prueba de impresión y limpieza Le recomendamos que realice una prueba de impresión para asegurarse de que no se producirán problemas durante la impresión, como por ejemplo falta de puntos en la impresión antes de realizar la impresión real. Si se producen problemas como por ejemplo la falta de puntos en la impresión, limpie los cabezales de impresión.
Página 43
2-4 Empezar a imprimir Cómo realizar la limpieza Cuando la prueba de impresión indique una falta de puntos o similar, realice la limpieza sólo para el grupo de cabezales que no ha impreso correctamente. En comparación con la realizar la limpieza de todos los cabezales, esta operación puede reducir la cantidad de tinta consumida.
2-5 Si se agota la tinta Comprobar la tinta restante Procedimiento Pulse MENU Pulse varias veces. INK REMAINING Pulse Pulse W 736mm SETUP SHEET Pulse para volver a la pantalla original. ROLL Cantidad de tinta restante Mucha Poca La pantalla visualiza una guía aproximada de la cantidad de tinta restante, que puede ser algo diferente a la cantidad real restante.
2-5 Si se agota la tinta Si se agota la tinta Cuando se agote la tinta, escuchará un pitido de aviso y la impresión se interrumpirá (a no ser que haya cambiado los ajustes originales). Extraiga el cartucho de tinta vacío e inserte uno nuevo. La impresión se reanuda. Procedimiento El número de ranura del cartucho vacío parpadeará.
2-6 Realizar el corte Para cortar Para cortar, realice el procedimiento que se describe a continuación. Mueva las abrazaderas del material hacia una posición donde no sujeten el material. Como alternativa, retire las abrazaderas del material. Abrazaderas del material Si sólo realiza el corte y desea cortar el rollo de material, deje que el material sobresalga por la parte posterior del equipo.
2-6 Realizar el corte Sugerencias y consejos para el corte Si ajusta el elemento de menú [PREFEED] a “ENABLE”, el equipo avanzará el material automática- mente y lo volverá a recoger antes de realizar la operación de corte. De esta forma, no será necesario que el material sobresalga por la parte posterior del equipo antes de realizar la operación.
2-6 Realizar el corte Ajustar la fuerza de la cuchilla Procedimiento Pulse FORCE 50gf 60gf Utilice para introducir el valor. Pulse para fi nalizar el ajuste y volver a la pantalla original. W 736mm SETUP SHEET ROLL Al pulsar entrará en el menú de confi guración del corte. Además de la fuerza de la cuchilla, también puede ajustar el resto de parámetros de corte.
3-1 El sistema de recogida del material Características del sistema de recogida del material Si utiliza el sistema de recogida del material podrá imprimir mientras el material se recoge automáticamente. Esto permite el funcionamiento desatendido por la noche y la impresión efi caz de materiales de gran longitud. Condiciones de funcionamiento para el sistema de recogida del material No utilizar al realizar el corte Nunca utilice la unidad de recogida del material si está...
3-2 Utilizar el sistema de recogida del material Cargar material en rollo Pasar el material por la impresora. Desplazar el rodillo libre hacia la parte posterior. Rodillo libre Cargue el rollo de material. P. 31, "Cargar materiales" Tire hacia atrás de la palanca de carga. El material queda asegurado en su sitio.
3-2 Utilizar el sistema de recogida del material Fije el material en su sitio con la cinta en tres puntos (el centro y ambos extremos) para que el material no quede desalineado. Recogida con la curvatura exterior Primero fíjelo. Tubo de papel Cinta adhesiva (3 posiciones) Recogida con la curvatura interior...
3-2 Utilizar el sistema de recogida del material Compruebe que el material queda tensado CHECK TAKE-UP SETTING y pulse Aparecerá la pantalla mostrada en la fi gura. Defi na el ajuste para el conmutador AUTO en la unidad de recogida. Recogida con la curvatura exterior Asegúrese de que esté...
3-2 Utilizar el sistema de recogida del material Para recoger el material de forma manual Puede recoger el material utilizando el conmutador MANUAL. No obstante, nunca utilice el conmutador MANUAL si la palanca de carga se encuentra en la posición posterior. Si lo hiciera podría causar que el equipo tirara del material con demasiada fuerza, activando la función de protección y provocando un error.
4-1 Cuidado diario y mantenimiento Desechar la tinta vertida La botella de drenaje recoge el fl uido descargado. Deseche el material recogido antes de que se llene la botella. Cuando la botella tenga una determinada cantidad de fl uido descargado, aparecerá el mensaje que muestra la fi gura. Siga el procedimiento que se describe a continuación para desechar el fl uido descargado.
Página 57
4-1 Cuidado diario y mantenimiento Coloque la botella vacía y reajuste el contador del fl uido descargado. Instale la botella vacía. Pulse RESET DRAIN COUNTER Pulse una segunda vez. MAINTENANCE DRAIN BOTTLE Pulse W 736mm Pulse para volver a la pantalla original. SETUP SHEET ROLL ATENCIÓN...
P. 59, "Limpiar utilizando el kit de limpieza" Nota: Los cabezales de impresión son componentes que se desgastan. Se requiere un cambio periódico, cuya frecuencia depende del uso. Adquiéralos en un distribuidor Roland DG Corp. autorizado. Capítulo 4 Mantenimiento y ajuste...
4-2 Cuando la limpieza del cabezal no es efectiva Realizar una limpieza más exhaustiva Cuando los problemas como por ejemplo la falta de puntos no se solucionan con la "limpieza normal", inténtelo con una "limpieza media" o incluso con una "limpieza más exhaustiva". Tenga en cuenta, sin embargo, que este procedimiento consume más tinta que la "limpieza normal"...
4-2 Cuando la limpieza del cabezal no es efectiva Compruebe la botella de drenaje. Si la cantidad de fl uido descargado está cerca de la línea del límite superior, retire la botella, deseche el fl uido recogido y vuelva a colocar la botella. P.
Cuando la dureza de la tinta en el material impreso es insufi ciente Limpie el emisor UV utilizando el kit de limpieza. Si utiliza el kit de limpieza, puede adquirir uno de nuevo en un distribuidor Roland DG Corp. autorizado.
Página 62
4-3 Limpiar utilizando el kit de limpieza Cambie al modo de limpieza manual de los cabezales de impresión. Retire el material. Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU Pulse SUB MENU Pulse MAINTENANCE Pulse Pulse MAINTENANCE CLEANING Abra la cubierta frontal y extraiga la cubierta OPEN MAINTE- de mantenimiento.
Página 63
4-3 Limpiar utilizando el kit de limpieza Toque la parte que se muestra en la fi gura para descargar la electricidad estática. Cuando aparezca esta pantalla, la FINISHED? preparación se habrá completado. Capítulo 4 Mantenimiento y ajuste...
Página 64
4-3 Limpiar utilizando el kit de limpieza Limpie utilizando el bastoncillo de limpieza. Elimine cualquier rastro de polvo fi broso (pelusa). Humedezca el bastoncillo de limpieza con el líquido limpiador. Limpie siguiendo la secuencia que se muestra en la fi gura a continuación. Nunca toque la superfi...
Página 65
4-3 Limpiar utilizando el kit de limpieza Aplique limpiador de cristales disponible en comercios al bastonicllo limpiador. Utilice un bastoncillo de limpieza nuevo. Limpie las ubicaciones mostradas en la fi gura. Zona a limpiar Capítulo 4 Mantenimiento y ajuste...
Página 66
4-3 Limpiar utilizando el kit de limpieza Salga del modo de limpieza manual. Pulse CLOSE SIDE COVER Aparecerá la pantalla mostrada en la fi gura. Coloque la cubierta lateral. Tornillos Cubierta lateral Pulse Tornillos Gancho Cierre la cubierta frontal. CLOSE FRONT COVER El carro del cabezal de impresión se desplaza hacia el CLEANING...
4-4 Sustituir los consumibles Sustituir las espátulas Las espátulas son componentes que se utilizan al limpiar los cabezales de impresión. Cuando TIME FOR aparezca un mensaje como éste en la pantalla, debe sustituirse la espátula. Sustitúyalas WIPER REPLACE por unas nuevas. Pulse PRECAUCIÓN Asegúrese de realizar las operaciones de la forma especifi...
Página 68
4-4 Sustituir las partes consumibles Cuando aparezca esta pantalla, la prepara- FINISHED? ción se habrá completado. Sustituya las espátulas. Utilice las pinzas incluidas. Extraiga las espátulas usadas. Desmonte el gancho y extráigalo tirando de él hacia arriba. Superfi cie de fi eltro hacia la Inserte las nuevas espátulas.
Página 69
4-4 Sustituir las partes consumibles Salga del menú [REPLACE WIPER]. CLOSE SIDE Pulse COVER Coloque la cubierta lateral. Tornillos Cubierta lateral Tornillos Gancho Pulse CLEANING... >> Después del proceso para salir del modo de sustitución de espátulas, aparecerá la pantalla de la ilustración. MAINTENANCE REPLACE WIPER Pulse...
4-4 Sustituir las partes consumibles Sustituir la cuchilla Si la cuchilla está gastada, sustitúyala por la cuchilla de recambio que se entrega con el equipo. PRECAUCIÓN Asegúrese de realizar las operaciones de la forma especifi cada en estas instruc- ciones y nunca toque ningún área que no se especifi que en las instrucciones. Los movimientos repentinos del equipo podrían provocar lesiones.
Página 71
4-4 Sustituir las partes consumibles Retire la cuchilla gastada. Presione este pasador Soporte de la cuchilla Cuchilla gastada Instale una cuchilla nueva. Pasador Soporte de la cuchilla Cuchilla nueva Reinstale el soporte de la cuchilla. Si se instala sin sujetar el tornillo de este modo, la calidad del corte puede disminuir.
4-4 Sustituir las partes consumibles Sustituir la cuchilla de separación Si la cuchilla de separación está gastada, cámbiela por la cuchilla de recambio incluida. PRECAUCIÓN Asegúrese de realizar las operaciones de la forma especifi cada en estas instruc- ciones y nunca toque ningún área que no se especifi que en las instrucciones. Los movimientos repentinos del equipo podrían provocar lesiones.
Página 73
4-4 Sustituir las partes consumibles Insértela lentamente en la ranura. Apriete el tornillo. Asegúrese de que la cuchilla no se suelte en este mo- mento. Salga del modo de sustitución de las cuchillas. Cierre la cubierta frontal. MAINTENANCE Pulse REPLACE KNIFE Pulse para volver a la pantalla original.
4-5 Tareas de mantenimiento para la tinta blanca Tareas de mantenimiento para la tinta blanca Los ingredientes de la tinta blanca tienden a sedimentarse. Se requiere un mantenimiento periódico, ya que en caso contrario el material sedimentado puede solidifi carse, lo cual causará un funcionamiento incorrecto, entre otros problemas.
4-5 Tareas de mantenimiento para la tinta blanca Retire los cartuchos de tinta SOL INK de las ranuras 5 y 6. REMOVE CL LIQUID 1 2 3 4 5 6 Repita los pasos tantas veces como lo indiquen los mensajes en pantalla. Inserte los cartuchos de tinta en las ranuras 5 y 6.
4-6 Si no va a utilizar el equipo durante un tiempo Mantenimiento para conservar el equipo en condiciones Active el equipo una vez cada dos semanas. Active la alimentación secundaria una vez cada dos semanas. Cuando active el equipo, se realizarán automáticamente una serie de operaciones, como por ejemplo, para evitar que se sequen los cabezales de impresión.
4-7 Al trasladar el equipo Procesos de preparación para trasladar y reinstalar el equipo Para trasladar el equipo, primero debe drenar completamente la tinta del interior del equipo y asegurar con material de embalaje los cabezales de impresión para que estén protegidos. Si se traslada el equipo sin realizar estos pasos previos la tinta que gotea podría dañar los componentes internos, o se podría dañar el cabezal.
Página 78
4-7 Al trasladar el equipo Fije el cabezal de impresión en su posición. Extraiga la botella de drenaje y retire el soporte de dicha botella. Coloque la tapa del tubo de drenaje. Empuje la palanca de carga hacia la parte posterior. Fije el cabezal de impresión en su posición utilizando el material protector.
5-1 Interrumpir o cancelar la impresión Cancelar la impresión antes de que fi nalice Procedimiento Pulse Mantenga pulsado durante un segundo o más. Deje de enviar datos de impresión desde el ordenador. Descripción interrumpe la impresión. Al pulsar por segunda vez, se reanudará la impresión, pero aparecerá una banda horizontal en la posición donde se detuvo la impresión.
5-2 Ajustar la posición de inicio de la impresión Ajustar la posición de inicio de la impresión Procedimiento Utilice para des- plazar el carro de corte. Alinee el centro de la cuchilla con la nueva posición de inicio de impresión. Área de impresión Posición de inicio de impresión...
5-3 Aceptar varios tipos de material Utilizar materiales transparentes Procedimiento Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU Pulse dos veces. EDGE DETECTION para seleccionar "DISABLE". ENABLE DISABLE Pulse para activar el ajuste. SETUP SHEET Los ajustes cambiarán y aparecerá la pantalla que se indica en la ilustración. ROLL Descripción Este ajuste activa y desactiva la detección de los bordes de carga y de arrastre del material.
5-3 Aceptar varios tipos de material Aumentar la velocidad de la impresión para material estrecho Procedimiento Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU Pulse SUB MENU Pulse varias veces. FULL WIDTH S Pulse FULL WIDTH S para seleccionar "SHEET" u "OFF". FULL Pulse para activar el ajuste.
5-3 Aceptar varios tipos de material Evitar que el material se ensucie y falten puntos durante la impresión Procedimiento Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU Pulse SUB MENU Pulse varias veces. PERIODIC CL. Pulse PERIODIC CL . para seleccionar un valor de "10 min" a "990 NONE 10 min min,"...
Página 85
5-3 Aceptar varios tipos de material Sustituya las abrazaderas cortas por las largas. Retire las abrazaderas cortas. Tire manteniendo Presione pulsada el área. aquí. Instale las abrazaderas largas. Insértelo hasta que encaje en su posición con un clic. Descripción Si desea inmovilizar el material de una forma más segura, por ejemplo al imprimir material que se doble con facilidad, utilice las abrazaderas largas para mantener los bordes del material inmovilizados.
5-3 Aceptar varios tipos de material Cómo cargar material en hojas Al igual que con el material de tamaño estándar, compruebe los siguientes puntos al cargar hojas de material. Procedimiento Retire ambos ejes. Si el rollo de material está cargado, primero retire el material. Desmonte la tapa posterior.
5-4 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora Ejecutar las condiciones del entorno de forma automática Procedimiento Pulse MENU Pulse varias veces. CUTTING MENU Pulse CUTTING MENU Pulse AUTO ENV. MATCH Pulse AUTO ENV. MATCH para seleccionar "ENABLE". DISABLE ENABLE Pulse para activar el ajuste.
5-4 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora Descripción Le permite cambiar, de acuerdo con sus necesidades, la operación que realizará cuando se agote el cartucho de tinta. "STOP" interrumpe inmediatamente la operación cuando el cartucho está vacío. Interrumpir la impresión en curso puede provocar que los colores sean irregulares, por lo que es mejor asegurarse de tener sufi ciente tinta antes de empezar a im- primir.
5-4 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora Desactivar el modo sleep Procedimiento Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU Pulse SUB MENU Pulse varias veces. SLEEP Pulse SLEEP Pulse SETTING Pulse SETTING Utilice para seleccionar "DISABLE". ENABLE DISABLE Pulse para activar el ajuste.
5-4 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora Restaurar todos los ajustes a sus valores iniciales Procedimiento Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU Pulse SUB MENU Pulse varias veces. FACTORY DEFAULT Pulse para ejecutarlo. Descripción Este elemento de menú recupera los valores originales de fábrica de todos los ajustes. Sin embargo, los ajustes para [MENU LANGUAGE], [LENGTH UNIT] y [TEMP.
5-5 Adaptar la impresión al grosor del material Ajustar la altura del cabezal para que coincida con el grosor del material Procedimiento Pulse MENU Pulse varias veces. HEAD HEIGHT Pulse HEAD HEIGHT Abra la cubierta frontal. Desplace la palanca para ajustar la altura HIGH del cabezal.
5-5 Adaptar la impresión al grosor del material Corregir la desalineación en la impresión bidireccional Procedimiento Imprima un patrón de prueba. Pulse MENU Pulse ADJUST BI-DIR Pulse ADJUST BI-DIR Pulse para iniciar la impresión. TEST PRINT Consulte los valores de corrección en el patrón de prueba. Elija el valor que produzca la menor desalineación.
5-5 Adaptar la impresión al grosor del material Corregir la desalineación en la impresión bidireccional con más precisión Procedimiento Imprima un patrón de prueba. Pulse MENU Pulse ADJUST BI-DIR Pulse ADJUST BI-DIR Pulse DETAIL SETTING Pulse DETAIL SETING Pulse para iniciar la impresión. TEST PRINT Consulte los valores de corrección en el patrón de prueba.
Página 94
5-5 Adaptar la impresión al grosor del material Pulse DETAIL SETTING SETTING NO.2 Pulse para seleccionar. Utilice para ajustar los valores de corrección. Pulse para terminar de definir los ajustes para [SETTING NO.2]. Pulse DETAIL SETTING SETTING NO.3 Pulse Utilice para seleccionar.
5-5 Adaptar la impresión al grosor del material Realizar una corrección de avance para eliminar las bandas horizontales y similares Procedimiento Imprima un patrón de prueba. Pulse MENU Pulse varias veces. CALIBRATION Pulse CALIBRATION Pulse para iniciar la impresión. TEST PRINT Consulte los valores de corrección en el patrón de prueba.
5-5 Adaptar la impresión al grosor del material Para defi nir incluso con más precisión el ajuste para el valor de corrección, recomendamos seguir este procedimiento antes de imprimir el patrón de prueba. Tras cargar el material, utilice para hacerlo avanzar aproximadamente un metro". Ajuste la posición de inicio de la impresión cerca del centro del material.
Página 97
5-5 Adaptar la impresión al grosor del material Descripción La distancia de desplazamiento del material varía ligeramente dependiendo del grosor del material. Esto signifi ca que la longitud de una línea al cortarla puede ser diferente del ajuste de la longitud ajustada en los datos. Introduzca un valor de corrección si desea alinear de forma precisa las longitudes de las líneas de corte.
5-6 Realizar varios ajustes para cortar Seleccionar que sean prioritarios los ajustes realizados desde el equipo Procedimiento Pulse MENU CUTTING MENU Pulse varias veces. Pulse CUTTING MENU Pulse dos veces. CUTTING PRIOR Pulse CUTTING PRIOR para seleccionar "MENU". COMMAND MENU Pulse para activar el ajuste.
Página 99
5-6 Realizar varios ajustes para cortar Evaluar los resultados de una prueba de corte Compruebe la forma del patrón de prueba. La forma del corte está distorsionada. Reduzca la velocidad de corte. Despegue el círculo 1. Círculo 1 El rectángulo 2 también se despega. Aumente la fuerza de la cuchilla.
5-6 Realizar varios ajustes para cortar Ajustar la profundidad de corte Mín. 0 mm Máx. 2,5 mm Cuando desee realizar ajustes precisos y exactos de la profundidad del corte, como al cortar el material con papel continuo fi no, puede obtener Extensión de la cuchilla buenos resultados ajustando la punta de la cuchilla.
Página 101
5-6 Realizar varios ajustes para cortar Ejecute el elemento del menú [CUT TEST PRINT]. Pulse MENU Pulse CUT TEST PRINT Pulse PERFORMING Se lleva a cabo una impresión como la mostrada en la fi gura. TEST PRINT Impresión de prueba MENU CUT TEST PRINT Lleve a cabo una prueba de corte sobre la prueba de impresión.
5-6 Realizar varios ajustes para cortar Pulse Pulse Abra la cubierta frontal. Compruebe los resultados de la prueba de corte. El ajuste se completa cuando se obtienen resultados óptimos. Si es necesario realizar más ajustes, vuelva al paso y modifi que los ajustes. Descripción La tinta solidifi cada tiene grosor.
5-6 Realizar varios ajustes para cortar Corregir la desalineación de las posiciones de impresión y de corte Procedimiento Compruebe el ajuste para el elemento de menú [AUTO ENV. MATCH]. Asegúrese de que el elemento de menú [AUTO ENV. MATCH] está ajustado a "ENABLE". P.
Página 104
5-6 Realizar varios ajustes para cortar Imprima y corte un patrón de prueba para ajustar los valores de corrección. Pulse PRINT - CUT ADJ. Pulse para ejecutarlo TEST PRINT 2 En el patrón de prueba, lea el valor en la ubicación. Línea de corte Patrón de prueba Compruebe el valor...
Página 105
5-6 Realizar varios ajustes para cortar Descripción Realícelo si al imprimir inmediatamente después de cortar se desalinea ligeramente la posición para la impresión en relación con la de corte. Imprima las marcas de alineación, realice la detección de las marcas impresas y corrija la discrepancia. Puede que se produzca una sutil desalineación entre las posiciones de impresión y de corte debido al grosor del material o a la altura del cabezal.
5-7 Para imprimir y cortar de forma separada Para imprimir y cortar de forma separada Cuando retire el material impreso y lo cargue de nuevo para cortarlo, alinéelo para evitar que la impresión y las líneas de corte se desalineen. Debe realizarlo cuando, por ejemplo, lamine o realice cualquier otro proceso una vez fi nalizada la impresión, a continuación cargue de nuevo el material y realice el corte.
5-7 Para imprimir y cortar de forma separada Alinear automáticamente y cortar Si defi ne el ajuste para leer las marcas de corte al enviar datos de corte desde el ordenador, la alineación se realiza con la presencia o la ausencia de las marcas de corte determinadas automáticamente. Para más información acerca de cómo defi nir el ajuste, consulte la documentación para el software RIP utilizado.
5-7 Para imprimir y cortar de forma separada Para cancelar la detección e iniciar el corte Pulse CANCEL CROPMARK DETECTION? Se interrumpe la detección de las marcas de corte. En función del contenido de los datos, es posible que pase cierto tiempo antes de que la detección se interrumpa de forma efectiva.
Página 109
5-7 Para imprimir y cortar de forma separada Repita los pasos para determinar el resto de puntos de alineación necesarios. Envíe los datos de impresión y corte. Acerca de los puntos de alineación Los números para los puntos de alineación se determinan con referencia a la posición del punto base. No podrá ajustar un punto de alineación sin especifi car un punto base.
5-7 Para imprimir y cortar de forma separada Corregir la desalineación de impresión y corte al usar marcas de corte Procedimiento Compruebe el ajuste para el elemento de menú [AUTO ENV. MATCH]. Asegúrese de que el elemento de menú [AUTO ENV. MATCH] esté ajustado a "ENABLE". P.
Página 111
5-7 Para imprimir y cortar de forma separada En el patrón de prueba, consulte el valor de corrección en la ubicación. Línea de corte Compruebe el valor Patrón de prueba de [SCAN]. +2.0 -2.0 -0.5 Escala de valores de +1.5 -1.5 corrección -1.0...
5-8 Utilizar tinta brillante Características de la tinta brillante La tinta brillante ECO-UV que utiliza esta unidad puede dar un aspecto brillante al elemento impreso, así como mejorar la resistencia a las condiciones atmosféricas y su duración. Además, según los ajustes de impresión, puede eliminar deliberada- mente el brillo y producir un acabado mate, o realizar el relleno de la sobreimpresión utilizando la tinta brillante para subir la superfi cie impresa y crear un acabado con relieve.
5-9 Guardar ajustes de impresora para cada tipo de material Guardar los ajustes optimizados del material como valores predefi nidos Procedimiento Pulse MENU PRESET 4-5-6 Pulse 5)8- Pulse Pulse NAME1 Utilice para seleccionar un elemento entre "NAME1" y "NAME8". Pulse para guardar.
5-9 Guardar los ajustes de la impresora para que coincidan con el material Cargar un ajuste predefi nido previamente guardado Procedimiento Pulse MENU PRESET Pulse dos veces. LOAD Utilice para seleccionar el nombre del ajuste predefi nido NAME1 que desea cargar. Pulse para cargar.
5-10 Realizar los ajustes de red Defi nir la dirección IP, la máscara de subred, etc. Procedimiento Pulse MENU SYSTEM INFO. Pulse varias veces. Pulse SYSTEM INFO. Pulse NETWORK Pulse NETWORK Utilice para seleccionar el elemento cuyo ajuste IP ADDRESS desea determinar.
5-11 Visualizar información acerca del material y del sistema Visualizar la cantidad de material restante Procedimiento Pulse MENU Pulse varias veces. SHEET REMAIN Pulse SHEET REMAIN Pulse SET LENGTH Pulse SET LENGTH para ajustar la cantidad de material restante. 0.0 m 25.0 m Pulse para activar el ajuste.
5-11 Visualizar información acerca del material y del sistema Descripción Ajustándolo a "ENABLE" se mostrará automáticamente [SHEET REMAIN] cada vez que cambie el material y fi nalice la confi guración. No se podrá pasar a la siguiente operación si no reajusta la cantidad restante. Puede ser útil para evitar olvidarse de reajustarla cuando cambie el material.
5-11 Visualizar información acerca del material y del sistema Imprimir un informe del sistema Procedimiento Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU Pulse SUB MENU Pulse varias veces. SYSTEM REPORT Pulse para iniciar la impresión.. Pulse W 736mm Pulse para volver a la pantalla original. SETUP SHEET ROLL Descripción...
5-11 Visualizar información acerca del material y del sistema Visualizar los ajustes de red Procedimiento Pulse MENU Pulse varias veces. SYSTEM INFO. Pulse SYSTEM INFO. Pulse NETWORK Pulse NETWORK para seleccionar la información que desea IP ADDRESS visualizar. IP ADDRESS Pulse 192 .
5-12 Mantenimiento Drenar la tinta y realizar una limpieza interna Procedimiento Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU Pulse SUB MENU Pulse dos veces. INK CONTROL Pulse INK CONTROL Pulse dos veces. HEAD WASH Pulse para ejecutarlo. Descripción Drena la tinta del interior de la impresora y limpia el interior utilizando cartuchos limpiadores SOL INK como preliminares si va a trasladar la impresora o a realizar el mantenimiento.
5-13 Lista de menús Menú principal Pulse Al menú [CUT TEST PRINT] Al menú [NAME8] Al menú [NAME] MENU PRESET LOAD PRESET LOAD NAME1 LOAD NAME2 LOAD NAME3 LOAD NAME4 LOAD NAME5 LOAD NAME6 LOAD NAME7 LOAD NAME8 Al menú [NAME1] Al menú...
Página 122
5-13 Lista de menús Continúa Continúa Continúa Al menú [NAME8] PRESET NAME NAME NAME NAME1 Al menú [LOAD] NAME NAME NAME2 NAME NAME NAME3 NAME NAME NAME4 NAME NAME NAME5 NAME NAME NAME6 NAME NAME NAME7 NAME NAME NAME8 Al menú [NAME1] Al menú...
Página 123
5-13 Lista de menús Continúa MENU HEAD HEIGHT HEAD HEIGHT Al menú [MAINTENANCE] MENU SUB MENU EDGE DETECTION SUB MENU EDGE DETECTION ENABLE ENABLE SUB MENU VACUUM POWER. VACUUM POWER AUTO AUTO SUB MENU FULL WIDTH S FULL WIDTH S FULL FULL SUB MENU...
Página 124
5-13 Lista de menús Continúa Al menú [NETWORK] MENU SYSTEM INFO . MODEL SYSTEM INFO . MODEL LEC-300 SYSTEM INFO . SERIAL NO . SERIAL NO . ZS00001 SYSTEM INFO . ECO-UV C M Y K Gl W SYSTEM INFO . FIRMWARE FIRMWARE Ver.1.00...
Página 125
5-13 Lista de menús Continúa (*1) Al menú [TO ENV.MATCH] Al menú [TEST PRINT 2] (*1) MENU CUTTING MENU PRINT-CUT ADJ. Si mantiene pulsado ,y pulsando CUTTING MENU PRINT-CUT ADJ. TEST PRINT se visualiza el menú. PRINT-CUT ADJ. F : +0.00 0.00 m SETTING S : +0.00...
5-13 Lista de menús Menú de idioma y unidades Mantenga pulsado y active la alimentación se MENU LANGUAGE ENGLISH LENGTH UNIT TEMP UNIT Menú para la limpieza Mantenga pulsado al menos durante un segundo. Pulse Al menú [POWERFUL CL.] Limpieza del cabezal para todos los CLEANING NORMAL CL.
6-1 El equipo no funciona La unidad de impresión no funciona correctos. Los ajustes tanto del equipo como del ordenador deben ser correctos. Vuelva a defi nir los ajustes, y compruebe ¿Ha activado la alimentación? que la dirección IP no entra en confl icto con la dirección IP de Active la alimentación principal de la impresora, pulse el otro dispositivo de la red, que el ajuste de puerto para el soft- conmutador de alimentación secundaria y compruebe que se...
6-2 Es imposible conseguir una impresión de calidad La impresión es de mala calidad ¿La impresora está instalada en una superfi cie o tiene bandas horizontales plana y estable? Nunca instale el equipo en una superfi cie inclinada o en una ¿Faltan puntos en la impresión? posición donde pueda tambalearse o estar sujeta a vibraciones.
6-2 Es imposible conseguir una impresión de calidad P. 59, "Limpiar utilizando el kit de limpieza" ¿Los parámetros operativos están ajustados a los valores adecuados? ¿Los rodillos de arrastre o de material están sucios? En función de los ajustes defi nidos para los elementos de menú Límpielos periódicamente.
6-3 El material se atasca El material se atasca Si aparece un mensaje porque el material se ha atascado, corrija inmediatamente el problema. Si no lo hiciera podría dañar los cabezales de impresión. P. 135, [MOTOR ERROR TURN POWER OFF] ¿El material está...
6-4 El material no se puede recoger de forma fl uida El material no se puede recoger con fl uidez ¿El avance del material es irregular? Existen varios factores que hacen que el avance del material sea irregular. Consulte el punto siguiente para corregir el problema.
6-5 El material se arruga o se encoge, o el avance es irregular Pueden ocurrir una serie de problemas si el avance del material no es fl uido. Puede causar problemas como impresiones de baja calidad, desalineaciones o atascos de material. Proceda como se describe a continuación.
Si los cabezales siguen sin desplazarse Si los cabezales siguen sin desplazarse, realice la siguiente medida de respuesta de emergencia y contacte con el distribuidor Roland DG Corp. autorizado o con el centro de servicio Roland DG Corp. 1. Desactive la alimentación principal.
6-7 Si aparece un mensaje Se trata de los mensajes principales que aparecen en [CLOSE THE COVER (FRONT COVER, SIDE COVER la pantalla del equipo para indicar cuál es la acción or MAINTENANCE COVER] a realizar. No indican ningún error. Siga las indica- Cierre la cubierta frontal, la cubierta latera, la cubierta de man- ciones y tome las medidas pertinentes.
Después de desactivar el equipo, El tamaño de los datos, incluidas las marcas de informe a su distribuidor Roland DG Corp. autorizado del nú- corte, es mayor que el área de impresión o de corte mero que apareció en la pantalla.
Página 137
6-8 Si aparece un mensaje de error No mueva nunca la palanca de carga durante la impresión. Ha seleccionado "ENABLE" en [EDGE DETECTION], pero ha cargado material transparente. Levante la palanca de carga, ajuste el elemento del menú [EDGE [PINCHROLL ERROR INVALID RIGHT POS] DETECTION] a "DISABLE", y vuelva a cargar el material.
Página 138
Se ha instalado un cabezal de impresión inadecuado. Desactive la alimentación secundaria. Después de desactivar el equipo, contacte con un distribuidor autorizado de Roland DG Corp o con un centro de atención al cliente de Roland DG Corp. Capítulo 6 Qué hacer si...
7-1 Materiales utilizables Condiciones para los materiales utilizables Anchura del material De 182 a 762 mm A) Grosor del material recortable De 0,08 a 0,22 mm (según la composición del material) B) Grosor máximo del material (incluyendo el papel soporte) Sólo impresión: 1,0 mm Al cortar: 0,4 mm C) Diámetro exterior del rollo...
7-2 Área de impresión o de corte Área máxima El área de corte o de impresión sobre el plano horizontal (la dirección en la que se mueve el carro) está determinada por la posición de los rodillos de arrastre. 210 mm Máx.
7-2 Área de Impresión/Corte Posición de corte del material durante la impresión continua Si se envía el comando de corte del material desde el ordenador, la posición de corte del material es como se muestra en la fi gura. Segunda página 75mm Posición de la Margen...
7-3 Acerca de la cuchilla Las condiciones de corte y la vida útil de la cuchilla varían de acuerdo con el material utilizado y el entorno operativo, in- cluso utilizando la misma cuchilla. La vida útil también varía según el tipo de cuchilla. A continuación se muestra una guía aproximada.
7-4 Etiquetas de características de alimentación y nº de serie Número de serie Es necesario cuando consulta al ser vicio de mantenimiento o soporte. Características de alimentación Utilice tomas eléctricas que cumplan los requisitos del voltaje, frecuencia y amperaje aquí descritos. Capítulo 7 Especifi...
Temperatura: de 5 a 40°C, humedad: del 20 al 80% (sin condensación) Accesorios Soportes exclusivos, cable de alimentación, cuchilla, soporte para la cuchilla (XD-CH2), abrazaderas del material, cuchilla de separación de recambio, kit de limpieza, software RIP (Roland VersaWorks), Manual del usuario, etc. Capítulo 7 Especifi caciones...
Página 146
7-5 Especifi caciones La extensión de la impresión o del corte depende de las limitaciones del programa. Con película PET de Roland, recorrido de impresión: 1 m Temperatura: 25°, humedad: 50% Se deben satisfacer las siguientes condiciones: Tipo de material: material especifi cado por Roland DG Corp.