Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENT
S THIS DOCUMENT WITHOUT NOTICE.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le
contenu de ce document san pré avis.
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o
contenido de este documento sin previo aviso.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes
teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri
prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o
conteúdo deste documento sem aviso prévio.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van
deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GRE 777590

  • Página 1 WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENT S THIS DOCUMENT WITHOUT NOTICE. Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré...
  • Página 3 INDEX FOR DIFFERENT LANGUAGES CO2 Regulation (EU)............1~7 SAFETY INSTRUCTION ..........8~11 ..English manual………………………………..…………12~35 Manual en español l………………………………..……36-60 Manuel français………………………………..………..…...61~84 Deutsches Handbuch……………………………..…………85~108 Manuale italiano…………………………......109~133 Manual Português……………………....………..134~157 Netherland Manual............158~181...
  • Página 4 Regulation (EU) n° 517/2014 of 16/04/14 on fluorinated greenhouse gases and repealing Regulation (EC) n° 842/2006 Leak checks 1. Operators of equipment that contains fluorinated greenhouses gases in quantities of 5 tons of CO , equivalent more and not contained in foams shall ensure that the equipment is checked for leaks. For equipment that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 5 tons of equivalent or more, but of less than 50 tons of...
  • Página 5 Reglamento (UE) n ° 517/2014 del 16/04/14 sobre gases fluorados de efecto invernadero y anulacióndel Reglamento (CE) n ° 842/2006 Inspección de fugas 1. Los operadores de equipos que contengan gases invernaderos fluorados en cantidades de 5 toneladas de CO2, equivalentes o más y no contenidas en espumas deberán asegurarse de que el equipo se ha comprobado si hay fugas.
  • Página 6 Règlement (UE) n° 517/2014 du 16/04/14 relatif aux gaz à effet de serre fluorés et abrogeant le règlement (CE) n° 842/2006 Contrôles d’étanchéité 1. Les exploitants d’équipements qui contiennent des gaz à effet de serre fluorés dans des quantités supérieures ou égales à...
  • Página 7 Verordnung (EU) Nr. 517/2014 vom 16/04/14 über fluorierte Treibhausgase und die Verordnung (EG) zur Aufhebung Nr. 842/2006 Dichtheitsprüfung 1. Die Betreiber von den Geräte, die die fluorierte Treibhausgase in Mengen von 5 Tonnen CO -Äquivalent oder mehr enthalten und nicht in Schäumen enthalten, müssen sicherstellen, dass das Gerät auf Dichtheit überprüft wird.
  • Página 8 Regulacje (EU) n°517/2014 z 16/04/14 na temat fluorowanego gazu cieplarnianego i unieważnienie (EC) n° 842/2006 Kontrole szczelności Operator sprzętu który zawiera 5 ton fluorowanego gazu cieplarnianego, odpowiednik lub większa ilość oraz brak pianki powoduje sprawdzenie sprzętu pod kątem szczelności. 2. Dla sprzętu zawierającego fluorowany gaz cieplarniany w ilości 5 ton lub więcej, ale mniej niż...
  • Página 9 Regolamento (UE) n ° 517/2014 del 16/04/14 sui gas serra fluorurati ad effetto serra e che abroga il regolamento (CE) n ° 842/2006 controlli di perdite 1. Gli operatori delle apparecchiature che contengono gas fluorurati ad effetto serra con quantità di 5 tonnellate di CO2, equivalenti o superiore e non contiene nelle schiume, devono garantire che il materiale sia stato verificato la presenza di perdite.
  • Página 10 Verordening (EU) nr. 517/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014 betreffende gefluoreerde broeikasgassen en tot intrekking van Verordening (EC) nr. 842/2006 Controle op lekkages 1. Exploitanten van apparatuur die gefluoreerde broeikasgassen in hoeveelheden van 5 ton CO2, zelfde aantal of meer bevatten en niet verpakt in het isolatieschuim dragen er zorg voor dat de apparatuur wordt gecontroleerd op lekken.
  • Página 11 SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY • All electrical installations should comply with the following standard; NF C15-100 NF EN 60-335-2-41 that refers “to the construction of electrical installations, both in indoor and outdoor swimming pools”, or the equivalent standard in force in each region or country. •...
  • Página 12 INDICATIONS DE SÉCURITÉ, LISEZ-LES ATTENTIVEMENT • Pour tout ce qui concerne l’installation électrique, il faut suivre les normes: NF C15-100 NF EN 60-335-2-41 qui ont trait “à la construction d’installations électriques, aussi bien dans des piscines couvertes que dans des piscines en plein air”, ou les normes analogues en vigueur dans chaque région ou pays.
  • Página 13 INDICAZIONI DI SICUREZZA, LEGGERE ATTENTAMENTE • Per quanto riguarda l’installazione elettrica, si renderà necessario adempiere alla seguente normativa: NF C15-100 NF EN 60-335-2-41 che si riferisce “alla costruzione di installazioni elettriche, sia per piscine coperte sia per piscine all’aria aperta”, o la normativa analoga in vigore in ciascuna zona o paese.
  • Página 14 DE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN AANDACHTIG DOORNEMEN Voor alles wat de elektrische installatie betreft moet de norm EN C15-100 NF EN 60-335-2-41 gevolgd worden die betrekking heeft op “de aanleg van elektrische installaties, zowel voor overdekte zwembaden als voor openlucht zwembaden”, of de desbetreffende norm van ieder land of regio afzonderlijk. •...
  • Página 15 9. Exploded Diagram 10. Maintenance Thank you for using GRE swimming pool heat pump for your pool heating, it will heat your pool water and keep the constant temperature when the air ambient temperature is at -5 to 43℃ ATTENTION: This manual includes all the necessary information with the use and the installation of your heat pump.
  • Página 16 1. Specifications 1.1 Technical data GRE heat pumps Model 777590 777591 778375 778392 778393 * Performance at Air 27 ℃,Water 27 ℃,Humidity 80% Heat Output 3.50 5.00 8.50 11.50 24.00 Power Consumption 0.60 0.94 1.52 2.07 5.32 5.59 5.85 * Performance at Air 15 ℃,Water 27 ℃,Humidity 70% Heat Output 6.00...
  • Página 17 2. Dimension Model:777590,777591,778375,778392 Unit : mm Model 777590 778375 778392 777591 1000 Model : 778393 - 14 -...
  • Página 18: Installation And Connection

    3. Installation and connection 3.1 Notes The factory supplies only the heat pump. All other components, including a bypass if necessary, must be provided by the user or the installer. Attention: Please observe the following rules when installing the heat pump: 1.
  • Página 19: Distance From Your Swimming Pool

    3.3 Distance from your swimming pool The heat pump is normally installed within a perimeter area extending 7.5 m from the swimming pool. The greater the distance from the pool, the greater the heat loss in the pipes. As the pipes are mostly underground, the heat loss is low for distances up to 30 m (15 m from and to the pump;...
  • Página 20: Typical Arrangement

    3.5 Typical arrangement Note: This arrangement is only an illustrative example. 3.6 Adjusting the bypass Use the following procedure to adjust the bypass: • fully open all three valves • slowly close valve 1 until the water pressure is increased by To pool From pool approximately 100 to 200 g...
  • Página 21: Electrical Connection

    D) and to use adequate wiring. For horizontal models (778375,778392,778393): remove the panel to the right of the fan opening. (777590,777591: remove the top panel). Connect the electrical wires to the terminal block marked ‘ POWER SUPPLY ’. A second terminal block marked ‘WATER PUMP ’ is located next to the first one. The filter pump (max. 5 A / 240 V) can be connected to the second terminal block here.
  • Página 22: Initial Operation

    3.8 Initial operation Note: In order to heat the water in the pool (or hot tub), the filter pump must be running to cause the water to circulate through the heat pump. The heat pump will not start up if the water is not circulating.
  • Página 23: Accessories List

    4. Accessories 4.1 Accessories list Anti-vibration base, 4 pcs Draining jet, 2 pcs Waterproof box, 1 pc 10M Signal wire, 1 pc Water drainage pipes, 2 pcs 4.2 Accessories Installation Anti-vibration bases 1. Take out 4 Anti-vibration bases 2. Put them one by one on the bottom of machine like the picture.
  • Página 24 1. Use the pipe tape to connect the water Inlet & outlet junction onto the heat pump 2. Install the two joints like the picture shows 3. Screw them onto the water Inlet & outlet junction 10M Signal wiring 1. Take one side of the 10M Signal wire, to connect with the controller.
  • Página 25: Swimming Pool Heat Pump Wiring Diagram

    5. Electrical Wiring 5.1 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIAGRAM 777590,777591,778375 - 22 -...
  • Página 26 5.2 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIAGRAM 778392 - 23 -...
  • Página 27 5.3 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIADR DIAGRAM 778393 *The dotted line part are only used in some models NOTE: (1)Above electrical wiring diagram only for your reference, it is subjected to the wiring diagram posted on the machine. (2)The swimming pool heat pump must be connected ground wire well, although the unit heat exchanger is electrically isolated from the rest of the unit .Grounding the unit is still required to protect you against short circuits inside the unit .Bonding is also required.
  • Página 28: Display Controller Operation

    5.4 Installation of the display deportee Photo (1) Photo (2) Photo (3) - Disassembling of and disconnected control board of the connector (photo1) - Installation of the provided cable (photo 2) - To pass the cable by the press pack (photo 3) and to connect the port directly 6.
  • Página 29 6.4 Setting the real time On standby or running mode, press , then press to adjust hour/minute. Then press the again to store the new data. When setting the time, cannot work. 6.5 Water temperature setting: On standby or running mode, press to adjust the desired water temperature Note : the heat pump can running only if the water circle/filtration system is running.
  • Página 30 7. Running data setting 7.1 How to check the parameters On standby or running mode, long press for 10 seconds, then press to check the parameters (from 0 to H, see operation parameter table). 7.2 How to adjust the parameters (Can only adjust on standby mode) 1) Long press for 10 seconds, press again to select the data (from 0 to L, see operation...
  • Página 31 Please kindly noted: A) Press “MODE” to choose mode (Mode only be changed for “1” or “2” setting of parameter 6) B) Mode can be changed while running C) Auxiliary electrical heating is not applicable to these modes. - 28 -...
  • Página 32 7.3 How to know the current status - 29 -...
  • Página 33 Parameter Meaning Range Default Remarks To set the entering water temp. 8-35℃ 28℃ Adjustable under cooling mode To set the entering water temp. 15-40℃ 28℃ Adjustable under heating mode Entry into defrosting time period 30-90MIN 40MIN Adjustable Terms of Entry defrosting function -30℃to0℃...
  • Página 34: Error Code Display On Led Wire Controller

    8. Troubleshooting 8.1 Error code display on LED wire controller Malfunction Error code Reason Solution Inlet water temperature The sensor in open or short Check or change the sensor sensor failure circuit Outlet water temperature The sensor in open or short Check or change the sensor sensor failure circuit...
  • Página 35: Other Malfunctions And Solutions (No Display On Led Wire Controller)

    8.2 Other Malfunctions and Solutions (No display on LED wire controller) Malfunctions Observing Reasons Solution LED wire controller Check cable and circuit No power supply no display. breaker if it is connected LED wire controller. Heat pump under standby Startup heat pump to run. displays the actual time.
  • Página 36 9. Exploded Diagram Model: 777590,777591 - 33 -...
  • Página 37 Part Name Part Name Top cover Controller display Back grill Water-proof box Evaporator Rubber ring Electric box cover Water connection PC board Capillary Clip Gas collection pipe Compressor capacitor Clip Transformer Heating Pipe temperature sensor Fan motor capacitor Ambient temperature sensor Pillar Ambient temperature sensor clip Side grill...
  • Página 38 10. Maintenance (1) You should check the water supply system regularly to avoid the air entering the system and occurrence of low water flow, because it would reduce the performance and reliability of HP unit. (2) Clean your pools and filtration system regularly to avoid the damage of the unit as a result of the dirty of clogged filter.
  • Página 39 9. Diagrama explosionado 10 . Mantenimiento Gracias por usar la bomba de calor de piscina GRE para su calefacción de piscina, calentará su agua de la piscina y mantendrá la temperatura constante cuando la temperatura ambiente del aire está en -5 a 43 ℃...
  • Página 40: Especificaciones

    1. Especificaciones 1.1 Datos técnicos Bombas de calor GRE Modelos 777590 777591 778375 778392 778393 * Capacidad de ait 27ºC / agua 27ºC, Humedad 80% Potencia Calor 3.50 5.00 8.50 11.50 24.00 Consumo de potencia 0.60 0.94 1.52 2.07 5.32 5.59...
  • Página 41 Dimensiones Modelo: 777590,777591,778375,778392 Unidad: mm Modelo 777590 778375 778392 777591 1000 Modelo : 778393 - 38 -...
  • Página 42: Instalación Y Conexión

    3. Instalación y conexión 3.1 NOTA: La fábrica sólo proporciona la unidad de la bomba de calor. Los otros elementos que se muestran en la ilustración son las partes necesarias de repuesto para el sistema de agua que son suministrados por los usuarios o las personas que hacen la instalación.
  • Página 43: Distancia De La Piscina

    3.3 Distancia de la piscina La bomba de calor se instala normalmente dentro de una zona perimetral que se extiende a 7,5 m de la piscina. Cuanto mayor sea la distancia de la piscina, mayor será la pérdida de calor en las tuberías. Como las tuberías son en su mayoría subterráneas, la pérdida de calor es baja para distancias de hasta 30 m (15 m desde y hacia la bomba, 30 m en total) a menos que el suelo esté...
  • Página 44: Disposición Típica

    3.5 Disposición típica Nota: Esta disposición es sólo un ejemplo ilustrativo. 3.6 Ajuste del bypass Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el bypass: • Válvulas completamente abiertas • Cerrar lentamente la válvula 1 hasta que la presión del agua se incremente en aproximadamente A la piscina De la piscina...
  • Página 45: Conexión Eléctrica

    Para modelos horizontales (778375,778392,778393): quitar el panel a la derecha de la abertura del ventilador. (777590,777591: quitar el panel superior). Conecte los cables eléctricos al bloque de terminales marcado ' POWER SUPPLY '. Un segundo bloque de terminales marcado 'WATER PUMP' está situado al lado del primero. La bomba del filtro (máx.
  • Página 46: Operación Inicial

    3.8 Operación inicial Nota: Para calentar el agua de la piscina (o de la tina caliente), la bomba del filtro debe estar funcionando para que el agua circule a través de la bomba de calor. La bomba de calor no arrancará...
  • Página 47: Accesorios

    4. Accesorios 4.1 Accesorios Lista Base antivibración, 4 piezas Conexión de drenaje,1 pieza Caja impermeable,1 pieza 10M Cable de señal, 1 pieza Tubos de drenaje de agua, 2 piezas 4.2 Accesorios Instalación Bases antivibratorias 1. Sacar 4 bases antivibratorias 2.Póngalos uno por uno en la parte inferior de la máquina como la imagen.
  • Página 48 1. Utilice la cinta de tubo para conectar la entrada de agua y la salida a la bomba de calor 2. Instale las dos juntas como muestra la imagen 3. Atornillarlos en el agua. Juntas de entrada y salida 10M Cable de señal 1.
  • Página 49: Cableado Eléctrico

    5.Cableado eléctrico 5.1CALEFACCIÓN DE LA BOMBA DE CALOR DE LA PISCINA DIAGRAMA 777590,777591,778385 * Las piezas señaladas a través de la línea de puntos sólo se utilizan en algunos modelos. - 46 -...
  • Página 50 5.2CALEFACCIÓN DE LA BOMBA DE CALOR DE LA PISCINA DIAGRAMA 778392 * Las piezas señaladas a través de la línea de puntos sólo se utilizan en algunos modelos. - 47 -...
  • Página 51 5.3CALEFACCIÓN DE LA BOMBA DE CALOR DE LA PISCINA DIAGRAMA 778393 * Las piezas señaladas a través de la línea de puntos sólo se utilizan en algunos modelos NOTA: (1) Por encima del diagrama de cableado eléctrico sólo para su referencia, se somete al diagrama de cableado que aparece en la máquina.
  • Página 52: Instalación Del Display Deportado

    5.4 Instalación del display deportado Foto (1) Foto (2) Foto (3) - Desmontaje y desgratificación del panel de control del conector (foto1) - Instalación del cable suministrado (foto 2) - Pasar el cable por el paquete de prensa (foto 3) y conectar directamente a los hijos 6.
  • Página 53: Ajuste Del Tiempo Real

    6.4 Ajuste del tiempo real En modo de espera o de funcionamiento, presione , luego presione para ajustar hora / minuto.A continuación, vuelva a pulsar el botón para guardar los nuevos datos. Al ajustar la hora, no pueden funcionar. 6.5 Ajuste de la temperatura del agua En el modo de espera o de funcionamiento, pulse para ajustar la temperatura del agua deseada...
  • Página 54: Ajuste De Parámetros

    7. Ajuste de parámetros 7.1 Cómo comprobar los parámetros En modo de espera o de funcionamiento, presione por 10 segundos, luego presione para comprobar los parámetros (de 0 a H, vea la tabla de parámetros de operación). 7.2Cómo ajustar los parámetros (Sólo se puede ajustar en modo de espera) 1) Mantenga presionado por 10 segundos, presione nuevamente para seleccionar los...
  • Página 55 Por favor amablemente (A) Pulse” MODO” para seleccionar el modo ( El modo solo se cambia por “1” o”2” ajuste del parámetro 6) (B) El modo se puede cambiar cuando se opera. (C) La calefacción eléctrica auxiliar no es aplicable a estos modos. - 52 -...
  • Página 56: Cómo Conocer El Estado Actual

    7.3 Cómo conocer el estado actual? - 53 -...
  • Página 57 Parámetro Significado Rango Valor por defecto Notas Para ajustar la temperatura del agua de entrada en el modo del 8-35℃ 28℃ Ajustable enfriamiento Para ajustar la temperatura del agua de entrada en el modo de la 15-40℃ 28℃ Ajustable calefacción. Entrada en el período de tiempo de 30-90MIN 40MIN...
  • Página 58: Mal Funcionamiento Y Solución De Problemas

    8. Mal funcionamiento y solución de problemas Código de error mostrado en el controlador de cable de LED Avería Código de error Motivo Solución Fallo del sensor de la El sensor en el circuito abierto o Verifique o cambie el temperature del agua en cortocircuito sensor...
  • Página 59: Otras Averías Y Soluciones ( No Se Achichan En El Controlador De Cable De Led)

    5. El flujo del agua no se vuelve a llenar el suficiente refrigente. 6. Filtro atascado o capilar 2. Limpie el atorado. intercambiador de aire 3. Reemplace el filtro o capilar. Fallo de cambiador del EE3 or ON No hay agua/ un poco de agua Verifique el volumen del flujo flujo del agua, o si...
  • Página 60 de la bomba de calor. 1. Chequee las conexiones de cable entre el motor y el ventilador, si es necesario, 1. Ventilador NO funciona. deben ser remplazados. LED muestra la 2. La ventilación del aire no 2. Compruebe la ubicación de la Operación temperature actual del es suficiente.
  • Página 61 9. Diagrama Explosionado Modelo:777590,777591 - 58 -...
  • Página 62 Partes Partes La cubierta superior Pantalla del controlador Parrilla trasera Caja a prueba de agua Evaporador Anillo de goma Tapa de la caja eléctrica Conexión de agua Placas de circuito impreso Capilar Clip Tubería de recogida de gas Capacitor del compresor Clip Transformador Calefacción Sensor de temperatura del...
  • Página 63: Mantenimiento

    10. Mantenimiento (1) Debe revisar regularmente el sistema del abastecimiento del agua para evitar que el aire entra al sistema y el estado del flujo bajo de agua, ya que estas averías reducirán el rendimiento y la fiabilidad de la unidad de la bomba de calor. (2) Debe limpiar regularmente sus piscinas y el sistema de filtración para evitar el daño a la unidad como la suciedad obstruir el filtro.
  • Página 64 9. Schéma éclaté 10. Entretien Nous vous remercions d’avoir choisi la pompe à chaleur de piscine GRE pour chauffer l’eau de votre piscine, elle va chauffer l'eau de votre piscine et la maintenir à une température constante lorsque la température ambiante est de -5 à 43°C.
  • Página 65: Caractéristiques Techniques

    1. Caractéristiques techniques 1.1 Pompe à chaleur de Piscine GRE Modèle 777590 777591 778375 778392 778393 Performaces de chauffage à air 27 ℃, eau 27 ℃, humidité de 80% Puissance de chauffage 3.50 5.00 8.50 11.50 24.00 0.60 0.94 1.52 2.07...
  • Página 66 2. Dimension Modèle :777590,777591,778375,778392 Unité: mm Modèle 777590 778375 778392 777591 1000 Modèle : 778393 - 63 -...
  • Página 67 3. Installation et connection 3.1 Note Seule la pompe à chaleur est fournie. Tous les autres éléments, y compris un by-pass s’ils ont besoin, devraient être fournies par l’utilisateur ou l’installateur. Attention : Pendant l’installation, lisez s’il vous plait les notices ci-dessous : 1.
  • Página 68: Distance De La Piscine

    3.3 Distance de la piscine En règle générale, il est recommandé d’installer la pompe à chaleur de piscine à côté de la piscine, moins de 7.5 mètres de distance. Si elle est installée trop loin, la tuyauterie peut entraîner une perte de chaleur plus grande.
  • Página 69 3.5 Arrangement typique Note: Cet arrangement est seulement un exemple illustratif. 3.6 Ajustement du by-pass Ajustez le by-pass selon les procédures suivantes : • Ouvrez complètement toutes les valves • Fermez doucement valve 1 jusqu’à ce que la pression d’eau augmente approximativement de 100 g à...
  • Página 70: Raccordement Électrique

    D) et utiliser le câblage adéquat. Pour les modèles horizontaux (778375,778392,778393): retirez le panneau à droite du ventilateur. (777590,777591) : retirez le panneau en haut. Connectez les fils électriques au bornier marqué ‘ POWER SUPPLY ’. Un autre bornier marqué ‘WATER PUMP ’ est juste à côté du premier bornier. La pompe à eau (max. 5 A / 240 V) peut être connectée sur le ‘WATER PUMP ’.
  • Página 71: Mise En Service Initiale De L'uNité

    3.8 Mise en service initiale de l'unité Note: Veuillez assurez-vous que la pompe à eau fonctionne en circulation avec un taux adéquat de débit d'eau. Une fois que toutes les connexions après l'installation est terminée, veuillez suivre ces étapes: (1) Allumez votre filtre de la pompe, vérifiez les fuites d'eau et le débit de la piscine (2) Activez l'alimentation électrique de l'appareil, puis appuyez sur la touche ON / OFF du contrôleur de fil, il devrait commencer à...
  • Página 72: Liste D'aCcessoires

    4. Accessoires 4.1 Liste d’accessoires Patin caoutchouc anti-vibration, 4 Connecteur d’évacuation, 2 Boîte de contrôleur , 1 pc Fil du signal, 10m Tuyaux de drainage de l'eau, 2pcs 4.2 Installation d’accessoires Patin caoutchouc anti-vibration 1. Prenez les patins caoutchoucs 2. Déposez-les un par un sous les pieds de la machine.
  • Página 73 d’eau 1. Utilisez la bande à coller pour installer les Connecteurs d’admission et de sortie d’eau dans la pompe à chaleur. 2. Installez les joints comme la photo montre 3. Vissez-les sur l’entré et la sortie d’eau Fil du signal 1.
  • Página 74 5. Câblage Electrique 5.1 SCHEMA DE CABLAGE DE LA POMPE À CHALEUR DE PISCINE 777590,777591,778375 - 71 -...
  • Página 75 5.2 SCHEMA DE CABLAGE DE POMPE À CHALEUR DE PISCINE 778392 - 72 -...
  • Página 76 5.3 SCHEMA DE CABLAGE DE LA POMPE À CHALEUR DE PISCINE 778393 NOTE: (1) Le schéma de câblage électrique ci-dessus est seulement pour votre référence, veuillez utiliser le schéma de câblage affiché sur la machine. (2) La pompe à chaleur de piscine doit être bien raccordée au fil de terre, bien que l'échangeur de chaleur d’appareil soit électriquement isolé...
  • Página 77: Installation De La Commande Deportee

    5.4 INSTALLATION DE LA COMMANDE DEPORTEE Photo (1) Photo (2) Photo (3) - Démontage du tableau de commande et degrafage du connecteur (photo 1). - Mise en place du cable fourni (photo 2) - Passer le cable par le presse étoupe (photo 3) et connecter les fils directement 6.
  • Página 78: Réglage De L'hEure

    6.4 Réglage de l'heure: Appuyez sur pour programmer l'heure, et appuyez sur pour régler l'heure Après appuyez sur à nouveau pour enregistrer les nouvelles données. En moment du réglage de l’heure , ne sont pas disponibles. 6.5 Réglage de la température d’eau : Appuyez sur pour sélectionner la température souhaitée.
  • Página 79 - NOTE: Dans le cas où le système de filtration se coupe avant la pompe à chaleur, celle-ci se mettra automatiquement en sécurité et affichera une erreur EE3 ou ON permanente. - Il est impératif de bien programmer la pompe à chaleur suivant les heures de fonctionnement de la filtration.
  • Página 80 Veuillez noter : A) Appuyez “MODE” pour choisir la mode ( “1” ou “2” dans le paramètre 6) B) le Mode peut être changé lors de fonctionnement. C) Chauffage auxiliaire électrique n'est pas applicable ici. - 77 -...
  • Página 81 7.3 Comment savoir les états actuels - 78 -...
  • Página 82 Paramèt Signification Amplitude Défaut Remarques Pour régler la température de l'eau 8-35℃ 28℃ Réglable d'arrivée en mode de refroidissement Pour régler la température de l'eau 15-40℃ 28℃ Réglable d'arrivée en mode de chauffage 30-90Minute Entrée en période de dégivrage. 40Minutes Réglable Conditions d’entrée la fonction de -30℃...
  • Página 83: Guide De Dépannage

    8. Guide de dépannage 8.1 Code d'erreur affichée sur le tableau de commande Dysfonctionnement Raison Solution Code d’erreu Défaillance du capteur de Le capteur est en circuit ouvert Vérifiez ou remplacez le capteur température d’eau arrivée ou en court-circuit Défaillance du capteur de Le capteur est en circuit ouvert Vérifiez ou remplacez le capteur température d’eau sortie...
  • Página 84 8.2 Autres dysfonctionnements et Solutions (Pas affiché sur le contrôleur de fil de LED) Dysfonctionnemet Observations Raisons Solution Aucun affichage sur le Pas d'alimentation Vérifiez le disjoncteur du câble contrôleur à LED et du circuit soit connecté Contrôleur à LED affiche Pompe à...
  • Página 85 9. Schéma eclaté et entretien Modèle : 777590,777591 - 82 -...
  • Página 86 Nom de la pièce Nom de la pièce Panneau supérieur Contrôleur Grille de protection arrière Couvercle de protection Evaporateur Joint d'entrée (bleu) Couvercle coffret électrique Raccord à visser Carte électronique Capillaire Clip de fixation Tube gaz Condensateur compresseur Clip de fixation Transformateur Sonde température de chauffage Condensateur compresseur...
  • Página 87 10. Entretien (1) Vous devez vérifier le circuit d’eau régulièrement pour éviter l'air entrant dans le circuit et la présence de faible débit d'eau, car cela réduirait les performances et la fiabilité de la pompe à chaleur. (2) Nettoyez votre piscine et le système de filtration régulièrement. (3) Vous devez évacuer l'eau de pompe à...
  • Página 88 Fehlerbehebung Explosionszeichnung und Wartung 10. Wartung Danke dass Sie GRE für das Beheizen ihres Schwimmbeckens benutzen. Es wird ihr Poolwasser aufheizen und auf einer konstanten Temperatur halten, wenn die Außentemperatur zwischen -5 und 43℃ liegt. ACHTUNG: Dieses Handbuch beinhaltet alle Informationen die für die Benutzung und die Installation ihrer Wärmepumpe erforderlich sind.
  • Página 89: Technische Daten

    1. Technische Daten 1.1 Technische Daten der GRE Wärmepumpe Modell 777590 777591 778375 778392 778393 * Leistung bei Luft 27 ℃, Wasser 27 ℃, Luftfeuchtigkeit 80% Heizkapazität 3.50 5.00 8.50 11.50 24.00 Leistungsaufnahme 0.60 0.94 1.52 2.07 5.32 5.59 5.85 * Leistung bei Luft 15 ℃, Wasser 27 ℃, Luftfeuchtigkeit 70%...
  • Página 90 2. Ausmaße Modelle : 777590,777591,778375,778392 Einheit : mm Modelle 777590 778375 778392 777591 1000 Modelle : 778393 - 87 -...
  • Página 91: Installation Und Anschluss

    3. Installation und Anschluss 3.1 Anmerkungen Die Fabrik liefert nur die Wärmepumpe. Alle anderen Komponenten, einschließlich eines Bypasses wenn nötig, müssen durch den Benutzer oder den Installateur gestellt werden. Achtung: Bitte halten Sie beim Installieren der Wärmepumpe folgende Regeln ein: 1.
  • Página 92: Abstand Zu Ihrem Schwimmbecken

    3.3 Abstand zu ihrem Schwimmbecken Die Wärmepumpe wird in der Regel in einem Umkreis Gebiet, das sich 7,5 m vom Schwimmbecken erstreckt installiert. Je größer der Abstand zum Pool, desto größer ist der Wärmeverlust in den Röhren. Da die Röhren meist unterirdisch installiert werden ist der Wärmeverlust gering für Abstände bis zu 30 m (15 m von und zur Pumpe, 30 m insgesamt), sofern der Boden nass und der Grundwasser spiegel hoch ist.
  • Página 93: Typische Anordnung

    3.5 Typische Anordnung Anmerkung: Diese Anordnung ist nur ein illustratives Beispiel. 3.6 Einstellen des Bypasses erwenden Sie das folgende Verfahren, um den Bypass einzustellen: • Öffnen Sie alle drei Ventile bis zum Anschlag • Schließen Sie langsam Ventil 1 bis der Wasserdruck auf bis zu etwa 100 bis 200 g steigt.
  • Página 94 Für das horizontale Modell (778375,778392,778393): entfernen Sie das Bedienfeld auf der rechten Seite der Ventilatoröffnung. (777590,777591: Entfernen Sie das obere Bedienfeld). Verbinden Sie die Stromkabel mit der als “POWER SUPPLY” markierten Klemmleiste. Eine zweite Klemmleiste welche mit ‘WATER PUMP’ markiert ist, befindet sich neben der ersten. Die Filterpumpe (max.
  • Página 95 3.8 Erstinbetriebnahme Hinweis: Um das Wasser im Becken (oder Whirlpool) zu erwärmen, muss die Filterpumpe aktiviert werden, damit das Wasser durch die Wärmepumpe zirkulieren kann. Die Wärmepumpe wird nicht starten wenn das Wasser nicht zirkuliert. Nachdem alle Verbindungen hergestellt und geprüft sind, führen Sie die folgenden Schritte durch: 1.
  • Página 96 4. Zubehör 4.1 Zubehörliste Vibrationsdämpfer, 4 Stück Entwässerungsdüse, 2 Stück Wasserdichte Box, 1 pc 10M Signalkabel, 1 pc Wasserabflussrohre, 2 pcs 4.2 Installation des Zubehörs Vibrationsdämpfer 1. Nehmen Sie 4 Vibrationsdämpfer heraus 2. Legen Sie einen nach dem anderen wie im Bild gezeigt unter die Maschine.
  • Página 97 Verbindung von Wasser Ein- und Austritt 1. Verwenden Sie das Dichtband, um den Wasser-ein-und-Auslass an die Wärmepumpe anzuschließen. 2. Schließen Sie die zwei Glieder wie in der Abbildung gezeigt an. 3. Drehen Sie sie in den Wasser-Ein-Auslass 10M Signalkabel 1. Nehmen Sie eine Seite des 10M Signalkabels und verbinden Sie es mit der Steuereinheit.
  • Página 98 5. Elektrische Verkabelung 5.1 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE 777590,777591,778375 - 95 -...
  • Página 99 5.2 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE 778392 - 96 -...
  • Página 100 5.3 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE 778393 HINWEIS: (1) Der Schaltplan dient nur zu ihrer Referenz (2) Die Schwimmbecken-Wärmepumpe muss gut geerdet sein, auch wenn der Wärmewechsler vom Rest der Einheit elektrisch isoliert ist. Die Erdung ist dennoch wichtig, um Sie vor Kurzschlüssen im Inneren des Gerätes zu schützen.
  • Página 101 5.4 Installation des Displays Foto (1) Foto (2) Foto (3) - Demontage der Steuerung und des Steckers - Installation des mitgelieferten Kabels (Foto 2) - Führen Sie das Kabel durch die Steckbüchse (Foto 3) und verbinden Sie die Anschlüsse. 6. Display Operation en Die Tasten der LED Kabelsteuerung LED-Display Modustaste...
  • Página 102 6.4 Einstellen der Realzeit im Bereitschafts oder Betriebsmodus halten Sie , dann drücken Sie oder Stunden/Minuten einzustellen. Dann drücken Sie erneut um neue Daten zu speichern. Wenn Sie die Zeit einstellen kann nicht arbeiten. 6.5 Wassertemperatureinstellung: Drücken Sie auf Standby, oder im Betriebsmodus um die gewünschte Wassertemperatur einzustellen.
  • Página 103 7. Einstellung der betriebsdaten 7.1 Wie sie die Parameter überprüfen Halten Sie im Bereitschafts- oder im Betriebsmodus die Taste für 10 Sekunden gedrückt, und drücken Sie dann oder um die Parameter zu überprüfen (von 0 bis H, siehe Betriebsparametertabelle). 7.2 Einstellung der Parameter (Können nur im Bereitschaftsmodus eingestellt werden) 1) Halten Sie für 10 Sekunden gedrückt, drücken Sie dann nochmal um die Daten zu...
  • Página 104 Nehmen Sie bitte zur Kenntnis: A) Drücken Sie “MODE” um den Modus zu wählen (Der Modus wechselt nur für “1” oder “2” bei Parameter B) Der Modus kann wärend des Betriebs gewechselt werden. C) Zusätzliches elektrisches Heizen ist in diesen Moden nicht möglich. - 101 -...
  • Página 105 7.3 Den aktuellen Status abrufen - 102 -...
  • Página 106 Parameter Bedeutung Bereich Voreinstellung Bemerkung Einstellung der Eintrittswassertemperatur – 8-35℃ 28℃ Einstellbar Kühlmodus Einstellung der Eintrittswassertemperatur – 15-40℃ 28℃ Einstellbar Heizmodus Eintritt in die Auftauphase 30-90 MIN 40MIN Einstellbar Bedingungen zum Eintritt in die -30℃ bis -7℃ Einstellbar Auftauphase 0℃ Bedingungen zum Austritt aus der 2 bis 30℃...
  • Página 107 8. Fehlerbehebung 8.1 Fehlercodeanzeige auf einer LED-Kabelsteuerung Fehlfunktion Fehlercode Ursache Lösungsweg Fehlfunktion beim Sensor Überprüfen oder wechseln für die Wassereintritts- Drahtbruch oder Kurzschluss Sie den Sensor temperatur Fehlfunktion beim Sensor Überprüfen oder wechseln für die Wasseraustritts- Drahtbruch oder Kurzschluss Sie den Sensor temperatur Überprüfen oder wechseln Fehler beim Sensor für...
  • Página 108 8.2 Andere Fehlfunktionen und ihre Lösung (werden nicht auf der LED-Kabelsteuerung angezeigt) Fehlfunktion Anzeichen Ursachen Lösung LED-Kabelsteuerung hat Überprüfen Sie ob Kabel und Keine Stromzufuhr keine Anzeige Schutzschalter verbunden sind LED-Kabelsteuerung zeigt Wärmepumpe im Starten Sie die Wärmepumpe. die aktuelle Zeit an. Bereitschaftsmodus 1.
  • Página 109 9. Explosionszeichnung Modell:777590,777591 - 106 -...
  • Página 110 Teile Teile Obere Abdeckung Regleranzeige Rückgrill Wasserdichte Box Verdampfer Gummiring Elektrokastenabdeckung Wasseranschluss Leiterplatte Kapillare Clip Gassammelrohr Kompressorkondensator Klipp Wandler Heizung Rohrtemperaturfühler Lüftermotor-Kondensator Umgebungstemperaturfühler Säule Sensor für die Umgebungstemperaturfühler Seitengitter Verdrahtungsdeckel für Verdichter Frontgrill Wassermengenschalter Vorderseite Isolierplatte Elektrischer Kasten Lüfterflügel Lüftermotor Unterer Clip Motorhalterung Obere Klammer...
  • Página 111 10. Wartung Sie sollten das Wasserzufuhrsystem regelmäßig überprüfen, um zu vermeiden dass Luft in das System eindringt und geringe Wasserflussmenge verursacht, denn das würde die Leistung und Zuverlässigkeit der HP-Einheit reduzieren. Reinigen Sie ihr Becken und Filtersystem regelmäßig um Schäden an der Einheit durch verschmutzte Filter zu vermeiden.
  • Página 112 9. Disegno di componente 10. Manutenzione Grazie per aver scelto GRE piscina pompa di calore per il vostro riscaldamento della piscina, si riscalda l'acqua della piscina e mantenere la temperatura costante quando la temperatura ambiente dell'aria è a -5 a 43 ℃...
  • Página 113 1. Specificazioni 1.1 Le pompe di calore Dati tecnici GRE Modelli 777590 777591 778375 778392 778393 Capacità di aria 27℃ acqua 27℃ Calore di uscita 3.50 5.00 8.50 11.50 24.00 Consumo di power 0.60 0.94 1.52 2.07 5.32 5.59 5.60 5.85...
  • Página 114 2. Dimensione Modelli 777590, 777591, 778375, 778392 Unità : mm Modell 777590 778375 778392 777591 1000 Modelli 778393 - 111 -...
  • Página 115: Installazione E Collegamento

    3. Installazione e collegamento 3.1 Nota I rifornimenti della fabbrica solo la pompa di calore. Tutti gli altri componenti, tra cui un bypass se necessario, devono essere forniti dall'utente o dall'installatore. Attenzione: Si prega di osservare le seguenti regole durante l'installazione della pompa di calore: 1.
  • Página 116: Distanza Dalla Piscina

    3.3 Distanza dalla piscina La pompa di calore è normalmente installato all'interno di una zona perimetrale estendentesi 7,5 m dalla piscina. Maggiore è la distanza dalla piscina, maggiore è la perdita di calore nei tubi. Poiché i tubi sono principalmente sotterraneo, la perdita di calore è...
  • Página 117: Disposizione Tipica

    3.5 Disposizione tipica Nota: Questa disposizione è solo un esempio illustrativo. 3.6 Regolazione del bypass Funzionamento ottimale della pompa di calore si verifica quando la pressione del gas di raffreddamento è 22 ±2 bar. Tale pressione può essere letta sul manometro vicino al pannello di controllo della pompa di calore. In queste condizioni il flusso d'acqua attraverso l'unità...
  • Página 118: Collegamento Elettrico

    (tipo lento; curva D) e di utilizzare il cablaggio adeguato. Per i modelli orizzontali (778375,778392,778393): rimuovere il pannello a destra della ventola. (777590,777591: rimuovere il pannello superiore). Collegare i cavi elettrici alla morsettiera contrassegnato 'POWER SUPPLY' Un secondo blocco terminale marcato 'WATER PUMP' si trova accanto al primo. La pompa filtro (max. 5 A / 240 V) può...
  • Página 119: Messa In Funzione

    3.8 Messa in funzione Nota: Al fine di riscaldare l'acqua della piscina (o vasca idromassaggio), la pompa filtro deve essere in esecuzione per causare l'acqua a circolare attraverso la pompa di calore. La pompa di calore non si avvia se l'acqua non è in circolazione. Dopo che tutti i collegamenti sono stati fatti e controllato, eseguire la seguente procedura: 1.
  • Página 120: Accessori Di Installazione

    4. Accessori 4.1 lista Accessori Base anti-vibrazione, 4 pezzi Drenante jet, 2 pezzi Scatola impermeabile, 1 pezzo 10M Cavo di segnale, 1 pezzo Tubi di drenaggio, 2 pezzi 4.2 Accessori di installazione Anti-vibration bases 1. Estrarre 4 basi antivibranti 2. Mettere uno per uno sul fondo della macchina come l'immagine.
  • Página 121 uscita 1. Usare il nastro del tubo per collegare l'acqua in ingresso e uscita svincolo sulla pompa di calore. 2. Installare le due articolazioni, come l'immagine mostra. 3. li avvitare l'acqua in ingresso e uscita svincolo 10M Cavo di segnale 1.
  • Página 122 5. Cavi Elettrici 5.1 PISCINA POMPA DI CALORE SCHEMA 777590,777591,778375 * La parte delle linee punteggiate viene utilizzata solo in alcuni modelli. - 119 -...
  • Página 123 5.2 PISCINA POMPA DI CALORE SCHEMA 778392 * La parte delle linee punteggiate viene utilizzata solo in alcuni modelli. - 120 -...
  • Página 124 5.3 PISCINA POMPA DI CALORE SCHEMA 778393 * La parte delle linee punteggiate viene utilizzata solo in alcuni modelli. NOTE: (1) Questi disegni dei fili elettrici sono solo un riferimento per voi, per favore fate il montaggio dell’impianto secondo il disegno. (2)La pompa di calore di piscina deve essere collegata con i fili della terra bene, anche se lo scambiatore di calore è...
  • Página 125 5.4 L'installazione del deportee visalizzazione Foto (1) Foto (2) Foto (3) - Smontaggio e scheda di controllo scollegata del connettore (foto1) - L'installazione del cavo in dotazione (foto 2) - Per far passare il cavo dalla cartella stampa (foto 3) e per collegare l'altro direttamente 6.
  • Página 126 6.4 Impostazione del tempo reale In stand-by o la modalità di esecuzione, premere , quindi premere il tasto regolare ora / minuto. Quindi premere , il nuovo per memorizzare i nuovi dati. Quando si imposta il tempo, può non funzionare. 6.5 Impostazione della temperatura dell'acqua: In standby o modalità, premere in esecuzione per regolare la temperatura dell'acqua...
  • Página 127 7.Esecuzione di impostazione dei dati 7.1 Come controllare i parametri In modalità standby o in esecuzione, premere a lungo per 10 secondi, poi premere per controllare i parametri (da 0 a H, vedere il funzionamento tabella parametri). 7.2 Come regolare i parametri (può registrare solo in modalità standby) 1) Premere a lungo per 10 secondi, premere per selezionare i dati (da 0 a L, vedere il...
  • Página 128 Si prega gentilmente notare: A) Premere il tasto "MODE" modalità tra cui scegliere (modalità essere cambiato solo per l'impostazione "2" del parametro 6) "1" o B) Modalità può essere modificata durante l'esecuzione C) riscaldamento elettrico ausiliario non è applicabile a queste modalità. - 125 -...
  • Página 129 7.3 Cómo conocer el estado actual - 126 -...
  • Página 130 Parametri Utilità Gamma Default Remarks Per impostare la temperatura dell’acqua di entrata in modalità di Regolabile 7-35℃ 28℃ raffreddamento Per impostare la temperatura dell’acqua di entrata in modalità di 15-40℃ 28℃ Regolabile riscaldamento Entrare nel periodo di 30-90MIN 40MIN Regolabile scongelamento Termine tecnico di entrare nel -30℃to0℃...
  • Página 131: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi 8.1 Errori dei codici dimostrati sul controllore dei fili elettrici di LED Malfunzione Errori dei codici Motivi Soluzioni Guasto di sensore della Controllare o sostituire il temperatura dell’acqua di Il sensore in open o il cortocircuito sensore entrata Guasto di sensore della Controllare o sostituire il...
  • Página 132 fornitura di power (per il cavi di power componente di 3 fase) Malfunzione della differenza Water flow volume is not Controllare il tasso di flusso di temperatura dell’acqua di enough ,water pressure difference is d’acqua, o se il sistema entrata e di uscita too low d’acqua è...
  • Página 133 1. Controllare la localizzazione dei Troppo componenti della pompa di calore, e ghiaccio Troppo ghiaccio eliminare tutti gli ostacoli per fare una sull’evaporator sull’evaporatore buona ventilazione di aria 2. Sostituire o aggiustare I componenti della pompa di calore - 130 -...
  • Página 134 9. Disegno dei component Modello:777590,77591 - 131 -...
  • Página 135 Parte Parte Coperchio superiore display del Controller Indietro griglia scatola impermeabile evaporatore Anello di gomma coperchio della scatola elettrica collegamento Acqua bordo di PC capillare clip tubo di raccolta Gas condensatore Compressore clip Transformer sensore di temperatura del tubo Riscaldamento Ventola condensatore motore sensore di temperatura ambiente Pillar...
  • Página 136 10. Manutenzione (1) Dovete controllare il sistema della fornitura d’acqua regolarmente per evitare l’aria di entrare al sistema e l’avvenimento del basso flusso d’acqua, perché questi fenomeni diminuiscono l’adempimento e l’affidabilità del componente di HP. (2) Pulite regolarmente le vostre piscine e i sistemi di filtrazione per evitare i danneggiamenti dei componenti, come il filtro bloccato a causa di sporcizia.
  • Página 137 10. Manutenção Obrigado por usar bomba de calor da piscina GRE para o seu aquecimento da piscina, ele vai aquecer a á gua da sua piscina e manter a temperatura constante quando a temperatura ambiente é de -5 a 43 ℃...
  • Página 138: Especificações

    1.Especificações 1.1 Dados técnicos Bombas de calor GRE Modelo 777590 777591 778375 778392 778393 * Desempenho no ar 27 ℃, água 27 ℃, umidade 80% Saída de calor 3.50 5.00 8.50 11.50 24.00 Entrada de energia 0.60 0.94 1.52 2.07 5.32...
  • Página 139 2.Dimensão Modelo:777590,777591,778375,778392 Unidade : mm Modelo 777590 778375 778392 777591 1000 Modelo : 778393 - 136 -...
  • Página 140: Instalação E Conexão

    3. Instalação e conexão 3.1 Notas A fábrica fornece apenas a bomba de calor. Todos os outros componentes, incluindo um bypass se necessário, devem ser fornecidos pelo usuário ou pelo instalador. Atenção: Observe as seguintes regras ao instalar a bomba de calor: 1.Qualquer adição de produtos químicos deve ter lugar na tubagem situada a jusante da bomba de calor..
  • Página 141: Instalação Da Válvula De Retenção

    3.3 Distância da sua piscina A bomba de calor é normalmente instalado dentro de uma área de perímetro que se estende 7,5 m da piscina. Quanto maior a distância da piscina, maior a perda de calor nos tubos. Como as tubulações são em sua maioria subterrâneas, a perda de calor é...
  • Página 142: Ajustar O Bypass

    3.5 Disposição típica Nota: Esta disposição é apenas um exemplo ilustrativo. 3.6 Ajustar o bypass Use o procedimento a seguir para ajustar o bypass: • Abra totalmente as três válvulas • Feche lentamente a válvula 1 até que a pressão da água seja Para piscina Da piscina aumentada em...
  • Página 143: Ligação Eléctrica

    D) e usar uma fiação adequada. Para modelos horizontais (778375,778392,778393): remova o painel à direita da abertura do ventilador. (777590,777591: remova o painel superior). Conecte os fios elétricos ao bloco de terminais marcado ‘ POWER SUPPLY ’. Um segundo bloco de terminais marcado 'WATER PUMP' está localizado próximo ao primeiro. A bomba do filtro (máximo 5 A / 240 V) pode ser conectada ao segundo bloco de terminais aqui.
  • Página 144: Operação Inicial

    3.8 Operação inicial Nota: Para aquecer a água na piscina (ou banheira de hidromassagem), a bomba do filtro deve estar a funcionar para fazer com que a água circule através da bomba de calor. A bomba de calor não arranca se a água não estiver a circular. Depois de todas as conexões terem sido feitas e verificadas, execute o seguinte procedimento: 1.
  • Página 145: Acessórios

    4. Acessórios 4.1 Lista de acessórios Base anti-vibração, 4 peças Jacto de drenagem, 2 peças Caixa de impermeável,1 pedaço 10M Fio de sinal, 1 pedaç Tubos de drenagem, 2 peças 4.2 Instalação de acessórios Bases anti-vibração 1. Para viagem 4 bases anti-vibração 2.
  • Página 146 Água entrada e saída de junção 1. Use a fita de tubo para ligar a água entrada e saída de junção para a bomba de calor 2. Instale as duas articulações como os shows de imagem 3. Screw-los para a água entrada e saída de junção 10M Fios de sinal 1.
  • Página 147 5.Fiação elétrica 5.1 DIAGRAMA DE FIAÇÃO DA BOMBA DE CALOR DA PISCINA 777590,777591,778375 - 144 -...
  • Página 148 5.2 DIAGRAMA DE FIAÇÃO DA BOMBA DE CALOR DA PISCINA 778392 - 145 -...
  • Página 149 5.3 DIAGRAMA DE FIAÇÃO DA BOMBA DE CALOR DA PISCINA 778393 *A parte de linha pontilhada é usada somente em alguns modelos NOTA: (1) Acima do diagrama de fiação elétrica somente para sua referência, por favor a máquina sujeita postou o diagrama de fiação.
  • Página 150: Escolha O Modo De Aquecimento Ou Resfriamento

    5.4 Instalação do display deportado Foto (1) Foto (2) Foto (3) - Desmontagem e desconexão da placa de controle do conector (foto1) - Instalação do cabo fornecido (foto 2) - Passar o cabo pela embalagem de pressão (foto 3) e ligar as portas diretamente 6.
  • Página 151: Arranque / Paragem Automática Da Bomba De Calor

    6.4 Definir o tempo real No modo de espera ou de funcionamento, prima e, em seguida, prima para ajustar a hora / minuto. Em seguida, pressione o novamente para armazenar os novos dados. Ao definir a hora, não podem funcionar. 6.5 Ajuste da temperatura da água: No modo de espera ou de funcionamento, prima para ajustar a temperatura da água...
  • Página 152 Nota: Se o sistema de filtragem de água pára antes da bomba de calor, a unidade desliga (condição de segurança) e o código EE3 ou ON anuncia no controlador. É importante programar o link de bomba de calor o programa de tempo do sistema de filtragem de água.
  • Página 153 Por gentileza observado: A) Pressione "MODE" para escolher o modo (o modo só pode ser alterado para o ajuste "1" ou "2" do parâmetro 6) B) Modo pode ser alterado durante a execução C) O aquecimento eléctrico auxiliar não é aplicável a estes modos. - 150 -...
  • Página 154: Como Saber O Status Atual

    7.3 Como saber o status atual - 151 -...
  • Página 155 Parâmetro Significado Alcance Revelia Observação Para ajustar a temperatura de 8-35℃ 28℃ Ajustável entrada da água. Sob refrigeração Para ajustar a temperatura de entrada da água. Em modo de 15-40℃ 28℃ Ajustável aquecimento Tempo trabalho total 30-90MIN 40MIN Ajustável compressor após a geada Função de degelo de Termos de -30℃to0℃...
  • Página 156: Solução De Problemas

    8. Solução de problemas 8.1 Indicação de código de erro no controlador de LED Erro de Razão Solução Mau funcionamento código Falha no sensor de O sensor em circuito aberto ou temperatura da água de Verificar ou alterar o sensor curto entrada Falha no sensor de...
  • Página 157 comutador de fluxo. certa, ou então o interruptor de fluxo poderia ser falhado.. Conexões da fonte de Conexão errada ou falta de Verifique a conexão do cabo de alimentação wrong (Para conexão alimentação unidade de 3 fases) O volume do fluxo de água não Verifique o caudal de água, ou Diferença de temperatura da é...
  • Página 158 1. Verifique a localização da bomba de calor e elimine Muito gelo no todos os obstáculos para uma Muito gelo no evaporador. evaporador boa ventilação do ar. 2. Substitua ou repare a bomba de calor. 9. Diagrama Explodido Modelo: 777590,777591 - 155 -...
  • Página 159 NÃO PEÇAS NÃO PEÇAS Tampa superior Visor do controlador Grelha traseira Caixa impermeável Evaporador Anel de borracha Tampa da caixa elétrica Conexão de água placas de circuito impresso Capilar Clip Tubo de recolha de gás Condensador do compressor Clip Transformador Aquecimento Sensor de temperatura do tubo Condutor do motor do ventilador...
  • Página 160: Manutenção

    10. Manutenção (1) Você deve verificar o sistema de abastecimento de água regularmente para evitar o ar que entra no sistema e ocorrência de baixo fluxo de água, porque iria reduzir o desempenho ea confiabilidade da unidade HP. (2) Limpe regularmente as piscinas e o sistema de filtragem para evitar danos à unidade, devido ao sujo do filtro entupido.
  • Página 161 5. Elektrisch schema 6. Scherm controle bediening 7. Werkende data instelling 8. Problemen 9. Open geklapt diagram 10. Onderhoud Dank u voor het gebruiken van de GRE zwembad warmtepomp voor uw zwembad verwarming, het zal uw zwembadwater verwarmen constante temperatuur houden wanneer omgevingstemperatuur -5 tot 43℃...
  • Página 162: Specificaties

    1. Specificaties 1.1 Technische gegevens GRE warmtepompen Model 777590 777591 778375 778392 778393 * Optreden op Air 27 ℃, het water 27 ℃, luchtvochtigheid 80% 3.50 5.00 8.50 11.50 Koel capaciteit 0.60 0.94 1.52 2.07 Stroom gebruik 5.32 5.59 5.85 * Optreden op Air 15 ℃, het water 27 ℃, luchtvochtigheid 70%...
  • Página 163 2. Afmeting Dimension Modellen :777590,777591,778375,778392 Apparaat : mm Modellen 777590 778375 778392 777591 1000 Modellen : 778393 - 160 -...
  • Página 164: Installatie En Aansluiting

    3. Installatie en aansluiting 3.1 Opmerkingen De fabriek levert alleen de warmtepomp. Alle andere componenten, inclusief een bypass wanneer nodig, moeten geleverd worden door de gebruiker of de installateur. Attentie: Volg alstublieft de volgende regels wanneer u de warmtepomp installeert: 5.
  • Página 165: Afstand Van Uw Zwembad

    3.3 Afstand van uw zwembad De warmtepomp wordt normaal geïnstalleerd binnen een bereik van 7.5 meter van het zwembad. Hoe groter de afstand van het zwembad, hoe groter het warmteverlies in de buizen. Als de buizen meestal ondergronds zijn, is het warmteverlies laag op afstanden tot 30 m (15 m van en naar de pomp; 30 m in totaal) tenzij de grond na het is of het grondwaterpeil hoog is.
  • Página 166: Typische Opstelling

    3.5 Typische opstelling Opmerking: Deze opstelling is alleen een illustratief voorbeeld. 3.6 Instellen van bypass Optimale werking van de warmtepomp gebeurt wanneer de koel gasdruk 22 ±2 bar is. Gebruik de volgende procedure om de bypass bij te stellen: • Open de drie kleppen voledig •...
  • Página 167: Elektrische Verbinding

    778375,778392,778393 opening. : verwijder het bovenste paneel). 777590,777591 Verbindt de elektrische draden met het terminalblok gemarkeerd ‘ POWER SUPPLY ’. Een tweede terminalblok gemarkeerd ‘WATER PUMP ’ is gelokaliseerd naast de eerste. De filterpomp (max. 5 A / 240 V) kan hier met het tweede terminalblok verbonden worden. Dit zorgt ervoor dat de filterpomp verwerking gecontroleerd wordt door de warmtepomp.
  • Página 168: Initiële Werking

    3.8 Initiële werking Opmerking: Om het water in het zwembad (of hete kuip) te verwarmen, moet de filterpomp draaien om ervoor voor te zorgen dat het water circuleert door de warmtepomp. De warmtepomp zal niet opstarten als het water niet circuleert. Nadat alle verbindingen gemaakt zijn en gecontroleerd, voer dan de volgende procedure uit: 6.
  • Página 169: Accessores Installatie

    4. Accessoires 4.1 Accessoire lijst Anti-vibratie basis, 4 stuks Aftap buis, 2 stuks Watervaste kist, 1 stuk 10M Signaal draad, 1 stuk Water drainagebuizen, 2 pcs 4.2 Accessores installatie Anti-vibratie rubbers 1. Neem de 4 anti-vibratie rubbers eruit 2. Plaatst ze een voor een onder de bodem van de machine zoals op het plaatje.
  • Página 170 1. Gebruik de buis tape om de water invoer & uitvoer verbinding op de warmtepomp te verbinden 2. Installeer de twee verbindingen zoals op het plaatje getoond 3. Schroef ze op de water & uitvoer verbinding 10M Signaal draad 1. Neem een kant van het 10M signaal draad, om te verbinden met de bediening.
  • Página 171: Zwembad Warmtepomp Bedrading Schema

    5. Elektrische bedrading 5.1 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA 777590,777591,778375 - 168 -...
  • Página 172 5.2 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA 778392 - 169 -...
  • Página 173 5.3 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA 778393 OPMERKING: (1) Bovenstaande elektrisch bedrading schema is alleen ter referentie, onderwerp alstublieft de machine volgens het bedradingschema. (2) De zwembad warmtepomp moet ook verbonden worden met een aarding draad, alhoewel de warmtewisselaar van het apparaat elektrisch geïsoleerd is van de rest van het apparaat. Het aarden van het apparaat is nog steeds nodig om u te beschermen tegen kortsluitingen in het apparaat.
  • Página 174: Scherm Bediening Systeem

    5.4 Installatie van de schermbediening Foto (1) Foto (2) Foto (3) - Verwijdering en of plaatsing van het bediening wordt van de connector (foto 1) - Installatie van de geleverde kabel (foto 2) - Om de kabel door te voeren met het doorvoerpakket (foto 3) en beiden direct te verbinden 6.
  • Página 175: Watertemperatuur Instelling

    6.4 Instelling van de echte tijd Op stand-by of werkende mode, druk lang op , druk dan op om de uren/minuten in te stellen. Druk dan op nogmaals onder gegevens op te slaan. Wanneer u de tijd instelt, kunnen niet werken. 6.5 Watertemperatuur instelling: Op stand-by of werkende mode, druk op om de gewenste watertemperatuur in te stellen.
  • Página 176: Hoe De Parameters Te Controleren

    Opmerking ; Als het water filteren systeem wordt gestopt voor de warmtepomp, zal het apparaat uitgaan (veiligheids maatregel) en de code EE3 of AAN verschijnt op de bediening. Het is belangrijk om de warmtepomp te programmeren tezamen met het tijdprogramma van het waterfiltratie systeem.
  • Página 177 Merk alstublieft graag op: A) Druk op “MODE” om de modus te kiezen (Mode kan alleen veranderd worden voor de “1” of “2” instelling van parameter 6) B) Modus kan tijdens het werken veranderd worden C) Buitenstaander elektrische verwarming is niet toepasbaar voor deze modes. - 174 -...
  • Página 178: Hoe De Huidige Status Te Weten Te Komen

    7.3 Hoe de huidige status te weten te komen - 175 -...
  • Página 179 Parameter Betekent Bereik Standaard Opmerkingen Om de ingaande watertemperatuur in te stellen 8-35℃ 28℃ Verstelbaar onder koeling mode Om de ingaande watertemperatuur in te stellen 15-40℃ 28℃ Verstelbaar onder verwarming mode Opgave voor ontdooiing tijd 30-90MIN 40MIN Verstelbaar periode Termen van toegang ontdooiing -30℃to0℃...
  • Página 180 8. Problemen 8.1 Fout code scherm op LED draad bediening Storing Fout Reden Oplossing code Inlaat watertemperatuur De sensor is open of kortsluiting Controleer of verander de sensor sensor fout Uitlaat watertemperatuur De sensor is open of kortsluiting Controleer of verander de sensor sensor fout Verwarming condensator De sensor is open of kortsluiting...
  • Página 181: Andere Fouten En Oplossingen (Geen Verschijning Op Led Draad Controller)

    8.2 Andere fouten en oplossingen (Geen verschijning op LED draad controller) Storingen Observering Redenen Oplossing LED draadcontroller geen Check cable and circuit Geen stroomvoorziening verschijning. breaker if it is connected LED draad controller toont Warmtepomp in stand-by Startup heat pump to run. de actuele tijd.
  • Página 182 9. Open geklapt diagram Modellen :777590,777591 - 179 -...
  • Página 183 Parts Parts Bovenklep Controller-display Terug grill Waterdichte box verdamper Rubberen ring Electric deksel Wateraansluiting printplaat Capillaire Klem Gas collectie pijp Compressor condensator Klem Transformator verwarmingsbuis temperatuursensor Ventilator motor condensator Ambient temperatuursensor Pijler Ambient temperatuursensor clip Side grill Bekabeling dekking voor compressor Voor grill Stromingsschakelaar voorpaneel...
  • Página 184 10. Onderhoud (1) U moet het water voorziening systeem regelmatig controleren om te voorkomen dat lucht het systeem binnentreedt en lage water doorvoer voorkomen, omdat het de prestaties en betrouwbaarheid van het HP apparaat kan verminderen. (2) Reinig uw zwembaden en filter systeem regelmatig om schade aan het apparaat te vermijden als een resultaat van een vuil of verstopt filter.
  • Página 185 Déclare sous sa seul responsabilité que toutes les pompes à chaleur:Bomba calor Fabriquées a partir du 01/03/2011,indépendamment du numéro de série,sont conforme savec: Declares under their own responsibility that all the heatpumps: Bomba calor Manufactured since 31/07/2008, independent of the serial number, are in compliance with: Machine safety directive 2006/42/EC.
  • Página 186 Déclare sous sa seul responsabilité que toutes les pompes à chaleur:Bomba calor Fabriquées a partir du 01/03/2011,indépendamment du numéro de série,sont conforme savec: Bescheinigt in alleiniger Verantwortung, dass alle Wärmepumpen des Typs: Bomba calor Ab 31/07/2008 produziert wurden, unabhängig von der Seriennummer, konform sind mit: Richtlinie über Maschinensicherheit 2006/42/EG.
  • Página 188 A0158MGRE01...

Este manual también es adecuado para:

777591778375778392778393