•
Не залишайте дитину більше 20 хвилин в дитячих стрибунках.
•
Мінімальна товщина стіни або дверного прорізу повинна складати 160 mm.
•
Для дітей, що граються поблизу дитячих стрибунків, існує небезпека.
Догляд та обслуговування
UA
•
Звертайте, будь ласка, увагу на позначку текстилю.
•
Регулярно очищайте, доглядайте та контролюйте цей виріб.
Varovná upozornění - dětské hopsadlo
CZ
•
Nepoužívejte náhradní díly, které nejsou schváleny výrobcem nebo prodejcem.
•
Varování: Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
•
Varování: Nepoužívejte dětské hopsadlo jako houpačku.
•
Varování: Zajistěte, aby dětské hopsadlo bylo umístěno ve středu dveřního rámu.
•
Zajistěte, aby dítě řádně sedělo v sedačce hopsadla.
•
Dětské hopsadlo je určeno pro děti do hmotnosti 12 kg, které dokáží samy udržet
hlavičku.
•
Varování: Zajistěte, aby se dveře nedaly zavřít, když je dětské hopsadlo zavěšeno na
rámu dveří.
•
Nenechávejte dítě v hopsadle déle než 20 minut.
•
Tloušťka stěny nebo dveřního rámu musí být nejméně 160 mm.
•
Je nebezpečné, pokud si děti hrají v blízkosti dětského hopsadla.
Ošetřování a údržba
CZ
•
Věnujte pozornost označení textilního materiálu.
•
Výrobek pravidelně čistěte, ošetřujte a kontrolujte.
Figyelmeztetések - rugóshinta
H
•
Ne használjon a gyártó vagy a kereskedő által nem engedélyezett pótalkatrészeket.
•
Figyelmeztetés: A gyermeket soha ne hagyja felügyelet nélkül a rugóshintában.
•
Figyelmeztetés: A rugóshintát ne használja hintaként.
•
Figyelmeztetés: Biztosítsa, hogy a rugóshinta az ajtókeret közepén van rögzítve.
•
Biztosítsa, hogy a gyermek szabályszerűen ül a rugóshintában.
•
A rugóshintát olyan gyermekek használhatják, akik önállóan tudják tartani a fejüket és
nem nehezebbek 12 kg-nál.
•
Figyelmeztetés: Biztosítsa, hogy az ajtó ne tudjon bezáródni, ha a rugóshinta fel van
akasztva.
•
A gyermeket 20 percnél hosszabb ideig ne hagyja a rugóshintában.
•
A fal vagy az ajtókeret vastagsága legyen legalább 160 mm.
•
A rugóshinta közelében játszó gyermekek veszélynek vannak kitéve.
Ápolás és karbantartás
H
•
Kérjük, tartsa szem előtt a textil jelölését.
•
Rendszeresen tisztogassa, ápolja és ellenőrizze a terméket.
Wskazówki ostrzegawcze dotyczące skoczka dla dzieci
PL
•
Nie stosować części zamiennych nie dopuszczonych przez producenta lub sprzedawcę.
•
Ostrzeżenie: Nigdy nie pozostawiać dziecka w skoczku bez nadzoru.
•
Ostrzeżenie: Nie używać skoczka jako huśtawki.
•
Ostrzeżenie: Należy zapewnić montaż skoczka na środku futryny drzwiowej.
•
Należy zapewnić prawidłowe umieszczenie dziecka w skoczku.
•
Skoczek jest przeznaczony dla dzieci, które są w stanie samodzielnie trzymać głowę.
Dopuszczalne maksymalne obciążenie skoczka wynosi 12 kg.
•
Ostrzeżenie: po zamontowaniu skoczka należy uważać, aby drzwi nie mogły automaty-
cznie się zamknąć.
•
Nie pozostawiać dziecka w skoczku dłużej niż 20 minut.
•
Grubość ściany lub futryny drzwiowej musi wynosić przynajmniej 160 mm.
•
Zabawa w pobliżu skoczka grozi dzieciom niebezpieczeństwem.
Pielęgnacja i konserwacja
PL
•
Prosimy o przestrzeganie zasad pielęgnacji tkanin.
•
Ten produkt należy regularnie czyścić, konserwować i kontrolować.
Lapse hüplemistool – ohutusteave
EST
•
Ärge kasutage varuosi, mida tootja ega müüja pole heaks kiitnud
•
Hoiatus: Ärge jätke last tooli ilma järelevalveta
•
Hoiatus: Lapse hüplemistooli ei tohi kasutada kiikumiseks
•
Hoiatus: Veenduge, et laste hüplemistool asub ukselengi keskkohas.
W8
WB-Jump_2017_1