dørrammen.
•
Ikke la barnet sitte lenger enn 20 minutter i hoppeselene.
•
Veggtykkelsen eller dørrammen må være minst 160 mm.
•
Barn bør ikke leke i nærheten av hoppeselene, da det kan medføre fare.
Pleie og vedlikehold
N
•
Vennligst følg henvisningen på tekstiletiketten.
•
Rengjøring, pleie og kontroll av dette produktet må utføres regelmessig.
Προειδοποιητικές υποδείξεις Παιδικό τραμπολίνο
GR
•
Μην χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά που δεν είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή ή τον
αντιπρόσωπο
•
Προειδοποίηση: Μην αφήνετε το παιδί ποτέ μόνο χωρίς επίβλεψη
•
Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε το τραμπολίνο ως κούνια
•
Προειδοποίηση: Βεβαιωθείτε ότι το τραμπολίνο είναι τοποθετημένο στο κέντρο ενός
πλαισίου πόρτας.
•
Βεβαιωθείτε ότι το παιδί κάθεται σωστά στο τραμπολίνο.
•
Το τραμπολίνο είναι κατάλληλο για ένα παιδί, που μπορεί να κρατήσει όρθιο το κεφάλι
του, μέγιστου βάρους έως 12 kg
•
Προειδοποίηση: Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα δεν μπορεί να κλείσει, όταν το τραμπολίνο είναι
κρεμασμένο.
•
Μην αφήνετε το παιδί στο τραμπολίνο για περισσότερο από 20 λεπτά
•
Το πάχος του τοίχου ή του πλαισίου της πόρτας πρέπει να είναι τουλάχιστον 160 mm
•
Μην αφήνετε παιδιά να παίζουν κοντά στο τραμπολίνο.
Περιποιηση και συντηρηση
GR
•
Προσέχετε την υφασμάτινη ετικέτα.
•
Καθαρίζετε, περιποιείστε και ελέγχετε το παρόν προϊόν τακτικά.
Предупредительные указания для использования детских
RUS
прыгунков
•
Не используйте запчасти, не допущенные изготовителем или магазином.
•
Предупреждение: Никогда не оставляйте ребенка без присмотра в прыгунках
•
Предупреждение: Не используйте детские прыгунки в качестве качелей.
•
Предупреждение: Убедитесь в том, что ходунки закреплены по центру дверного
проема.
•
Обеспечьте правильное сидение ребенка в детских прыгунках.
•
Детские прыгунки предназначены для ребенка с весом макс. 12 кг, способного
самостоятельно держать голову.
•
Предупреждение: Позаботьтесь о том, чтобы дверь не смогла отрыться при
навешенных детских прыгунках.
•
Не оставляйте ребенка дольше 20 минут в детских прыгунках. Минимальная
толщина стены или дверного проема должна составлять 160 mm.
•
Для детей, играющих вблизи детских прыгунков, существует опасность.
Уход и обслуживание
RUS
•
Пожалуйста, обращайте внимание на маркировку текстиля.
•
Регулярно производите очистку, уход и контроль изделия.
Indicaţii de avertizare Săritor pentru copii
RO
•
Nu folosiţi piese de schimb neautorizate de către producător sau comerciant.
•
Atenţie: Nu lăsaţi copilul nesupravegheat.
•
Atenţie: Nu folosiţi săritorul drept leagăn.
•
Atenţie: Asiguraţi-vă că săritorul este fixat la mijlocul tocului uşii.
•
Asiguraţi-vă că copilul este aşezat corect în săritor.
•
Săritorul este adecvat pentru copii ce îşi pot susţine deja singuri capul, până la o greu-
tate maximă de 12 kg.
•
Atenţie: Asiguraţi-vă că uşa nu se poate închide când săritorul este atârnat de tocul uşii.
•
Nu lăsaţi copilul mai mult de 20 minute în săritor. Grosimea peretelui sau a tocului uşii
trebuie să fie de minimum 160 mm.
•
În apropiere de săritor este periculos să se joace alţi copii.
Îngrijire şi întreţinere
RO
•
Vă rugăm să ţineţi cont de etichetarea materialelor textile.
•
Curăţaţi, îngrijiţi şi controlaţi acest produs în mod regulat.
WB-Jump_2017_1
W5