Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Multi-Power Battery Pack
MB-D80
Jp
使用説明書
User's Manual
En
Benutzerhandbuch
De
Manuel d'utilisation
Fr
Manual del usuario
Es
Användarhandbok
Sv
Käyttöohje
Fi
Руководство пользователя
Ru
Gebruikshandleiding
Nl
Manual do utilizador
Pt
Manuale d'uso
It
Instrukcja obsługi
Pl
Ck
使用说明书
Ch
사용설명서
Kr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nikon MB-D80

  • Página 1 使用説明書 User’s Manual Benutzerhandbuch Multi-Power Battery Pack Manuel d’utilisation Manual del usuario MB-D80 Användarhandbok Käyttöohje Руководство пользователя Gebruikshandleiding Manual do utilizador Manuale d’uso Instrukcja obsługi 使用说明书 사용설명서...
  • Página 3 35°...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    目次 安全上のご注意 ........2 本製品の使用上のご注意 ......5 はじめに ...........6 各部名称 ...........6 ロックレバー ........6 マルチパワーバッテリーパック 縦位置シャッターボタンと 縦位置コマンドダイヤル ....6 縦位置 AE-L/AF-L ボタン ....7 MB-D80 バッテリーパックの準備 ......7 バッテリーパックの取り付け方 ..7 バッテリーパックの取り外し方 ..7 バッテリーの入れ方 ......8 バッテリーの取り外し方 ....10 仕様 ............11 使用説明書...
  • Página 6: 安全上のご注意

    安全上のご注意 お使いになる前に「安全上のご注意」をよくお読 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分 警告 (バッテリーパックについて) みの上、正しい方法でお使いください。 し、説明しています。 熱くなる、 煙が出る、 こげ臭いなどの異常時は、 この「安全上のご注意」は製品を安全に正しくお 絵表示の例 速やかに電池を取り出すこと 使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告 電池を取る そのまま使用すると、火災ややけどの原因と への損害を未然に防止するために重要な内容を記 げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容 なります。電池を取り出す際は、やけどに充 載しています。内容を理解してから本文をお読み (左図の場合は感電注意)が描かれています。 分ご注意ください。 いただき、お読みになった後は、お使いになる方 すぐに 電池を取り出して、販売店またはニコンサー 記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を 修理依頼を がいつでも見られるところに必ず保管してくださ 告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内 ビス機関に修理を依頼してください。 い。 容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 水につけたり、水をかけたり、雨にぬらした りしないこと 記号は、行為を強制すること(必ずすること) 表示と意味は次のようになっています。 水かけ禁止 を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制 発火や感電の原因となります。 この表示を無視して、誤った取り扱いをする...
  • Página 7 注意 危険 警告 (バッテリーパックについて) (専用リチウムイオン充電池について) (専用リチウムイオン充電池について) Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e 電池をリサイクルするときや、やむなく廃棄 幼児の手の届かないところに置くこと は、MB-D80 に対応しています。EN-EL3e するときは、テープなどで接点部を絶縁する けがの原因となることがあります。 放置禁止 に対応していない機器には使用しないこと こと 使用禁止 三脚に本製品とカメラを取り付けたまま移動 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 他の金属と接触すると、発熱、破裂、発火の しないこと 原因となります。 電池からもれた液が目に入ったときは、すぐに 警告 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になる ニコンサービス機関やリサイクル協力店へご 移動注意 きれいな水で洗い、医師の治療を受けること ことがあります。 持参くださるか、お住まいの自治体の規則に そのままにしておくと、目に傷害を与える原 危険 従って廃棄してください。 因となります。 長期間使用しないときは電池を外すこと 電池からもれた液が皮膚や衣類に付着したと 禁止 きは、すぐにきれいな水で洗うこと...
  • Página 8 警告 警告 危険 (ニッケル水素充電池について) (アルカリ電池 / ニッケルマンガン電池 / リチウム電池について) (アルカリ電池 / ニッケルマンガン電池 / リチウム電池について) 新しい電池と使用した電池、種類やメーカー の異なる電池をまぜて使用しないこと 外装チューブをはがしたり、キズをつけない 充電式電池以外は充電しないこと 禁止 こと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 液もれ、発熱の原因となります。 禁止 また、外装チューブがはがれたり、キズがつ 電池の「+」と「ー」の向きをまちがえない 警告 いている電池は絶対に使用しないこと 使い切った電池はすぐに器具から取り出すこと ようにすること 液もれ、発熱、破裂の原因になります。 警告 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 電池を取る 電池を火に入れたり、加熱しないこと 電池を廃棄するときは、テープなどで接点部 専用の充電器を使用すること 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 を絶縁すること 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 禁止...
  • Página 9: 本製品の使用上のご注意

    本製品の使用上のご注意 • MB-D80 に対応していない機器には、使用しな EN-EL3e を低温時に使用する場合について 警告 (ニッケル水素充電池について) いでください。 低温時(約 10℃以下)に消耗した EN-EL3e を使用 • 本書に記載されていないバッテリー、電池および 水につけたり、ぬらさないこと すると、カメラが作動しない場合があります。低温時 液もれ、発熱の原因となります。 電池ホルダーは使用しないでください。Li-ion リ には充分に充電された EN-EL3e を使用し、保温した 水かけ禁止 チャージャブルバッテリー EN-EL3a/EN-EL3、 予備の EN-EL3e を用意して暖めながら交互に使用し 変色や変形、そのほか今までと異なることに 単 3 ホ ル ダ MS-D100、CR2 ホ ル ダ MS-D70 てください。低温のために一時的に性能が低下して使...
  • Página 10: はじめに

    チウム電池、ニッケルマンガン電池のいずれか ご購入時、MS-D200 は MB-D80 に挿入されています。MS-D200 の取り外し方については、P.10 のうち、同じ種類の電池 6 本)をバッテリー の「バッテリーの取り外し方」をご覧ください。 として使用することができます。 また、縦位置での撮影に操作しやすい縦位置 ロックレバー シャッターボタン、縦位置メインコマンドダイ 縦位置シャッターボタン、縦位置メインコマンドダイヤル、縦位置サブコマンドダイヤル、縦位置 ヤル、縦位置サブコマンドダイヤルと縦位置 AE-L/AF-L ボタンを不用意に操作しないよう、MB-D80 にはロックレバー ( 図 A‒ ) が装備され AE-L/AF-L ボタンを装備しています。 ています。MB-D80 のボタン、ダイヤルを操作する場合は、ロックレバーを ● 側にセットして、 ご使用の前に、本書およびカメラの使用説明書 ロックを解除してください。 をよくお読みください。 • ロックレバーは電源スイッチではありません。カメラの電源の ON(オン) ・OFF(オフ)は カメラ本体の電源スイッチで行ってください。 縦位置シャッターボタンと縦位置コマンドダイヤル MB-D80 は縦位置シャッターボタン(図 A‒...
  • Página 11: 縦位置 Ae-L/Af-L ボタン

    ) 。 D80 をお使いの場合 • MB-D80 を カ メ ラ 本 体 に 取 り 付 け て い な い と き に は、 必 ず 電 源 接 点 端 子 キ ャ ッ プ を このボタンの機能はカメラ本体の AE-L/AF-L MB-D80 に取り付けてください。...
  • Página 12: バッテリーの入れ方

    ■ バッテリーの入れ方 3. バッテリーカバーを閉め、バッテリーカ バー開閉ノブを図 I のように回してロック MB-D80 は Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e(1 個または 2 個) 、または単 3 形電 します。 池を 6 本装着した単 3 形電池ホルダー MS-D200 を使用します。 • バッテリーカバーをしっかりと閉めてか バッテリーを挿入する前に、カメラ本体の電源が OFF(オフ)になっていること、および ら、バッテリーカバー開閉ノブを回して MB-D80 のロックレバーが L 側にセットされていることを確認してください。 ロックしてください。 1. MB-D80 背面のバッテリーカバー開閉ノブを 側に回して、 バッテリーカバーを開けます(図 F) 。...
  • Página 13 る 場 合、 セ ッ ト ア ッ プ 32「MB-D80 の 電 池 バッテリーは充分に残っ メニューの「電池チェッ 表示なし 設 定 」(D80) / d12 ています。 ク 」 で も EN-EL3e の 「MB-D80 電 池 設 定 」 残量を確認できます。 (D90) を、使用する単 3 形電池の種類に合わせ バッテリーが減り始めま 表示なし て次のように設定してください。間違った電池 した。 • EN-EL3e を 1 個使用している場合...
  • Página 14: バッテリーの取り外し方

    ■ バッテリーの取り外し方 バッテリーおよび MS-D200 の取り外しは、下の図のように行ってください。取り外しの際は、 バッテリーおよび MS-D200 が飛び出して落下しないようにご注意ください。 電池を MS-D200 より取り外す場合は、下の図のように電池を反対側から押し出すように取り外し てください。取り外しの際は、電池が落下しないようにご注意ください。...
  • Página 15 ED VR(VR 機 能 OFF) 、 レ リ ー ズ モ ー ド C 、AF モ ー ド AF-C、 画 質 モ ー ド BASIC、画像サイズ M、シャッタースピード 1/250 秒で半押しタイマーオン状態 を 3 秒間持続させた後、無限遠から至近間を 3 往復し、6 回連続レリーズした後、 液晶モニターを 4 秒間点灯。消灯後、半押しタイマーがオフになるまで放置して、同 じ動作を繰り返して実施。 使用温度 0 ∼ 40℃ 大きさ 約 138(W)× 73.5(D)× 110(H)mm 質量 約 230g(MB-D80 本体のみ) • 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。...
  • Página 16 Safety Precautions ............2 Notice for Customers in Europe .......2 Precautions for Use .............2 Introduction ...............3 Parts of the MB-D80 ............3 The Control Lock .............3 The Shutter-Release Button and Command Dials ..3 The AE-L/AF-L Button ..........4 Using the Battery Pack ..........4 Attaching the Battery Pack ........4...
  • Página 17: Safety Precautions

    Safety Precautions Precautions for Use To ensure proper operation, read this manual • The MB-D80 is for use with compatible devices EN-EL3e Batteries only. The performance of EN-EL3e batteries drops at thoroughly before using this product. After • Do not use with batteries and battery holders not temperatures below about 10 °C (50 °F).
  • Página 18: Introduction

    See the camera manual for more information. Changes to Custom Setting 15 (Command dials) on the D80 or to Custom Setting f5 (Customize command dials) on the D90 also apply to the command dials on the MB-D80. See the camera manual for details.
  • Página 19: The Ae-L/Af-L Button

    Removing the Battery Pack Removing the Battery Pack To remove the MB-D80, turn the camera off and set the control lock on the MB-D80 to L and then follow the above steps in the reverse order. Be sure to place the camera battery-chamber cover in the battery-chamber cover holder to prevent...
  • Página 20: Inserting Batteries

    MS-D200 battery holder. before turning the latch. Before inserting batteries, be sure that the camera is off and that the MB-D80 control lock is in the L 4 Turn the camera on and check the battery position.
  • Página 21 AA Lithium (FR6) FR6 AA lithium AA nickel-manganese (ZR6) ZR6 AA Ni-Mn Control panel Viewfi nder Description — Batteries fully charged. Remove the batteries when the MB-D80 is not in Low batteries. Ready use. spare batteries. Batteries exhausted. Shutter release dis- (blinks) (blinks) abled.
  • Página 22: Removing The Batteries

    Removing the Batteries Removing the Batteries Being careful not to drop the battery or holder, remove them as shown below. AA batteries can be removed from the MS-D200 using the holes in the back of the holder. Be careful not to drop the batteries when removing them from the holder.
  • Página 23: Specifi Cations

    * Measured at room temperature (20 °C/68 °F) with a Zoom Nikkor AF-S DX 18–135 mm f/3.5–5.6G IF ED lens under the following standard Nikon test conditions: continuous shooting mode; continuous-servo autofocus; image quality set to JPEG Basic; image size set to M (medium); shutter-speed ½ s ; shutter-release button pressed halfway for three seconds and focus cycled from infi...
  • Página 24 Inhalt Sicherheitshinweise ............2 Hinweis für Kunden in Europa .........2 Gebrauchshinweise .............2 Einführung ..............3 Komponenten des MB-D80 .........3 Die Auslösesperre ..........3 Auslöser und Einstellräder ........3 Die AE-L/AF-L-Taste ..........4 MB-D80 Batterieteil für Batterien/ Verwenden des Batterieteils ........4 Anbringen des Batterieteils ........4 Herausnehmen des Batterieteils ......4 Akkus Einsetzen von Akkus oder Batterien ......5...
  • Página 25: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gebrauchshinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen- • Verwenden Sie den MB-D80 nur mit kompatiblen Akkus vom Typ EN-EL3e Geräten. dung des Batterieteils aufmerksam durch. Bewah- Die Leistung der Akkus EN-EL3e wird bei Tem- • Verwenden Sie das Batterieteil nicht mit Batterien peraturen unter 10 °C herabgesetzt.
  • Página 26: Einführung

    Auslöser und Einstellräder Auslöser und Einstellräder Das MB-D80 ist mit einem Auslöser (Abbildung A- ), einem hinteren Einstellrad (Abbildung A- ) und einem vorderen Einstellrad (Abbildung A- ) ausgerüstet, die bei Aufnahmen im Hochformat (Porträt) verwendet werden. Diese Bedienelemente haben dieselbe Funktion wie die entsprechenden Bediene- lemente an der Kamera.
  • Página 27: Die Ae-L/Af-L-Taste

    Anbringen des Batterieteils Anbringen des Batterieteils Stellen Sie vor dem Anbringen des Batterieteils MB-D80 sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist und Das MB-D80 ist mit einer alternativen AEL/AFL- dass der Auslöser am Batterieteil mit der Auslösesperre (Abbildung A- ) gesperrt ist (Position L) (die Taste ausgestattet, wodurch die Handhabung Abbildung zeigt die D80).
  • Página 28: Einsetzen Von Akkus Oder Batterien

    Einsetzen von Akkus oder Batterien Einsetzen von Akkus oder Batterien 3 Schließen und verriegeln Sie die Batterie-/Ak- Das MB-D80 kann mit einem oder zwei Lithium-Ionen-Akkus vom Typ EN-EL3e oder mit sechs Mignon- kufachabdeckung (Abbildung I). Stellen Sie si- zellen im Batteriehalter verwendet werden.
  • Página 29 Menü »Individualfunktionen« der D80 oder für here Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der Be- — Akku teilweise entladen. Individualfunktion d12 (MB-D80 Akku-/Batte- dienungsanleitung der Kamera. rietyp) im Menü »Individualfunktionen« der D90. Die Informationen werden für die beiden Ak- Akkukapazität geht zur Nei- Wenn nicht die richtige Option ausgewählt ist,...
  • Página 30: Herausnehmen Der Batterien Bzw. Der Akkus

    Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus Gehen Sie vorsichtig vor, damit Akku bzw. Batteriehalter nicht hinfallen. Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor. Mignonzellen können mithilfe der Öff nungen auf der Rückseite des Halters aus dem MS-D200 heraus- genommen werden.
  • Página 31: Technische Daten

    Ca. 230 g ohne Akkus/Batterien * Gemessen bei Raumtemperatur (20 °C) mit einem Zoom-Nikkor AF-S DX 18–135 mm 1:3,5–5,5G IF ED-Objek- tiv unter den folgenden Standard-Testbedingungen von Nikon: Serienaufnahme; kontinuierlicher Autofokus; Bildqualität »JPEG Basic«; Bildgröße »M« (Medium); Belichtungszeit ½ Sekunde; Auslöser drei Sekunden lang bis zum ersten Druckpunkt gehalten;...
  • Página 32 Table des matières Mesures de précaution ..........2 Avis pour les clients en Europe ........2 Précautions d’utilisation ..........2 Présentation ...............3 Détails de la MB-D80 ..........3 Verrouillage de commande ........3 Déclencheur et molettes de commande ....3 Commande AE-L/AF-L ..........4 Utilisation de la poignée-alimentation ......4 Montage de la poignée-alimentation ......4...
  • Página 33: Mesures De Précaution

    Mesures de précaution Précautions d’utilisation Afi n de garantir le bon fonctionnement de l’appa- • N’utilisez pas la MB-D80 avec des appareils non Accumulateurs EN-EL3e reil, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser compatibles. Les performances des accumulateurs EN-EL3e • N’utilisez que les types d’accumulateurs/de chutent sous les températures inférieures à...
  • Página 34: Présentation

    Déclencheur et molettes de commande La MB-D80 est dotée d’un déclencheur (fi gure A- ), d’une molette de commande principale (fi gure A- ) et d’une molette de commande secondaire (fi gure A- ) pour les prises de vue en cadrage vertical (portrait).
  • Página 35: Commande Ae-L/Af-L

    Avant de monter la poignée-alimentation, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que le ver- AEL/AFL pour les prises de vue en cadrage ver- rouillage de commande de la MB-D80 (fi gure A- ) est en position L (Les illustrations représentent le tical (portrait).
  • Página 36: Insertion Des Accumulateurs/Piles

    Insertion des accumulateurs/piles 3 Fermez et verrouillez le volet (fi gure I). Assurez- La MB-D80 peut être utilisée avec un ou deux accumulateurs li-ion EN-EL3e rechargeables ou avec six vous que le volet est complètement fermé avant piles AA dans le porte-piles MS-D200.
  • Página 37 Écran de pour le réglage person- de l’appareil photo af- Viseur Description contrôle nalisé 32 (Accus/piles MB-D80) dans le menu fi che des informations Accumulateur(s) entièrement réglages personnalisé du D80, ou, pour le réglage sur l’accumulateur EN-EL3e. Pour obtenir des —...
  • Página 38: Retrait Des Accumulateurs/Piles

    Retrait des accumulateurs/piles Retrait des accumulateurs/piles Attention à ne pas faire tomber les accumulateurs/piles ou le porte-piles. Retirez-les comme indiqué ci-dessous. Les piles AA peuvent être retirées du MS-D200 à l’aide des trous présents à l’arrière du porte-piles. Atten- tion à ne pas faire tomber les piles lors de leur retrait du porte-piles.
  • Página 39: Caractéristiques

    * Mesure eff ectuée à température ambiante (20 °C) avec un Zoom Nikkor AF-S DX 18–135 mm f/3.5–5.6G IF ED dans les conditions de test Nikon standard suivantes : mode de prise de vue continu ; autofocus dynamique continu ; qualité d’image JPEG Basic ; format d’image M (moyenne) ; vitesse d’obturation ½ s ; déclencheur maintenu mi-enfoncé...
  • Página 40 Precauciones de seguridad ..........2 Aviso para los clientes en Europa ......2 Precauciones de uso ............2 Introducción ...............3 Partes de la MB-D80 ............3 El bloqueo del control ..........3 El disparador y los diales de control ......3 El Botón AE-L/AF-L ..........4 Uso de la unidad de alimentación ........4 Montaje de la unidad de alimentación ....4...
  • Página 41: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Precauciones de uso Para asegurarse de que hace un uso correc- • La MB-D80 sólo se debe utilizar con dispositivos Baterías EN-EL3e compatibles. El rendimiento de las baterías EN-EL3e se reduce to, lea completamente este manual antes de •...
  • Página 42: Introducción

    El disparador y los diales de control El MB-D80 cuenta con un disparador (Figura A- ), un dial de control principal (Figura A- ) y un dial de control secundario (Figura A- ) para utilizarlos cuando se toman fotografías con orientación vertical (retrato). Estos controles realizan las mismas funciones que sus correspondientes de la cámara.
  • Página 43: El Botón Ae-L/Af-L

    Extracción de la unidad de alimentación Extracción de la unidad de alimentación Para retirar la MB-D80, apague la cámara y ajuste el bloqueo del control de la MB-D80 en L y, a continuación, siga los pasos anteriores en orden inverso.
  • Página 44: Introducción De Las Baterías

    Introducción de las baterías 3 Cierre y asegure la tapa del compartimento La MB-D80 se puede utilizar con una o dos baterías recargables de ion de litio EN-EL3e o con seis de las baterías (Figura I). Asegúrese de que la baterías AA en el interior del portabaterías MS-D200.
  • Página 45 — cargada. para la D80, o para la confi guración personalizada más detalles. d12 (Tipo batería MB-D80) en el menú de con- Se muestra la información de la batería de cada La batería está parcialmen- — fi guraciones personalizadas para la D90. Si no se ranura.
  • Página 46: Extracción De Las Baterías

    Extracción de las baterías Extracción de las baterías Teniendo cuidado de que no se caiga la batería o el soporte, retírelos como se muestra a conti- nuación. Las baterías AA se pueden retirar del MS-D200 mediante los orifi cios de la parte trasera del com- partimento.
  • Página 47: Especifi Caciones

    * Medido a temperatura ambiente (20 °C) con un objetivo Nikkor Zoom AF-S DX 18–135 mm f/3,5–5,6G IF ED bajo las siguientes condiciones de prueba estándar de Nikon: modo de disparo continuo; autofoco servo con- tinuo; calidad de imagen ajustada en JPEG Básica; tamaño de la imagen ajustado en M (medio); velocidad de obturación de ½...
  • Página 48 Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter ..........2 Meddelande till kunder i Europa ......2 Försiktighetsåtgärder ..........2 Introduktion ...............3 Delarna på MB-D80 .............3 Knapplåset .............3 Avtryckaren och kommandorattarna .......3 AE-L/AF-L-knapp .............4 Använda batteripacket ..........4 Sätta fast batteripacket ..........4 MB-D80 batteripack Ta ur batteripacket ..........4 Sätta i batterier ............5 Ta ur batterierna ............7...
  • Página 49: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter Försiktighetsåtgärder För att produkten ska fungera på rätt sätt ska • MB-D80 får endast användas med kompatibla EN-EL3e-batterier enheter. EN-EL3e-batteriers prestanda sjunker vid tempe- du läsa igenom den här handboken noggrant • Använd inte tillsammans med batterier eller raturer under ca 10 °C. Se till att batteriet är full- innan du börjar använda produkten.
  • Página 50: Introduktion

    (AE-L/AF-L-knapp) samt huvud- Batterifackslås Stativgänga batterihållare och underkommandorattar för fotografering i MS-D200-batterihållaren sätts i MB-D80 vid leverans. Läs ”Ta ur batterierna” för information om hur du stående orientering (porträtt). tar ur batterihållaren. Knapplåset Knapplåset Knapplåset (bild A- ) låser avtryckaren (AE-L/AF-L-knappen) och huvud- och underkommando- rattarna på...
  • Página 51: Använda Batteripacket

    Ta ur batteripacket Ta ur batteripacket För att ta ur MB-D80 stänger du av kameran och sätter knapplåset på MB-D80 på L. Följ sedan instruktionerna ovan, i omvänd ordning. Se till att placera locket till kamerans batterifack i hållaren avsedd för detta lock för att inte tappa bort...
  • Página 52: Sätta I Batterier

    Se till att luckan är helt stängd innan du låser AA-batterier i MS-D200-batterihållaren. den. Försäkra dig om att kameran är avstängd innan du sätter i batterierna och att MB-D80-knapplåset är 4 Sätt på kameran och kontrollera batterinivån i L-läge. på kontrollpanelen eller i sökaren. Om EN- EL3e-batterier används så...
  • Página 53 — Batteriet är fulladdat. för Custominställning d12 EN-EL3e-batterier. Läs (Batterityp i MB-D80) i menyn för anpassade in- kamerahandboken för — Batteriet delvis laddat. ställningar för D90 för att se till att kameran visar mer information. rätt batterinivå när AA-batterier används. Om inte Batteriinformationen är separat förtecknad för...
  • Página 54: Ta Ur Batterierna

    Ta ur batterierna Ta ur batterierna Var försiktig så att du inte tappar batteriet eller hållaren och ta ur dem enligt bilden nedan. AA-batterier kan tas ur MS-D200 via hålen på baksidan av hållaren. Se till att du inte tappar bat- terierna när du tar ur dem ur hållaren.
  • Página 55: Specifi Kationer

    † Mätt i rumstemperatur (20 °C) med ett AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR-objektiv under följande testförhållanden (standard för Nikon): höghastighetsläge för serietagning, kontinuerlig servoautofokus, bild- kvalitet inställd på JPEG bas, bildstorlek inställd på M (medium), slutarhastighet ½ s, fokus från oändlighet till minimum tre gånger efter att exponeringsmätarna varit på...
  • Página 56 Sisältö Turvallisuusohjeet ............2 Huomautus eurooppalaisille asiakkaille ....2 Varo-ohjeet käyttöä varten .........2 Käyttöönotto ..............3 MB-D80-sovittimen osat ..........3 Varmuuslukko ............3 Laukaisin ja komentokiekot ........3 AE-L/AF-L-painike ...........4 Virtalähdesovittimen käyttö ........4 Virtalähdesovittimen liittäminen ......4 Virtalähdesovitin MB-D80 Virtalähdesovittimen poistaminen ......4 Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen ..5 Akkujen poistaminen ..........7...
  • Página 57: Turvallisuusohjeet

    MS-D100- tai MS-D70-paristopidikkeiden essä. on kerättävä erillään muusta jät- kanssa. AA-paristot teestä. • Kun MB-D80 ei ole käytössä, voit estää kontak- AA-kokoisten LR6-alkaliparistojen ja ZR6-nikkeli- tipintoihin koskevien metalliesineiden aiheut- Seuraavat ilmoitukset koskevat vain mangaaniparistojen kapasiteetti on pieni, joten tamat oikosulut asettamalla kontaktipintojen Euroopan maissa olevia käyttäjiä:...
  • Página 58: Käyttöönotto

    Laukaisin ja komentokiekot Laukaisin ja komentokiekot MB-D80-sovittimessa on laukaisin (kuva A- ), pääkomentokiekko (kuva A- ) ja sivukomento- kiekko (kuva A- ) pystysuuntaisten valokuvien ottamista varten. Nämä säätimet toimivat samoin kuin vastaavat kameran säätimet. Lisätietoja on kameran ohjekirjassa.
  • Página 59: Virtalähdesovittimen Käyttö

    AE-L/AF-L-painike Virtalähdesovittimen liittäminen Virtalähdesovittimen liittäminen MB-D80-sovittimessa on vaihtoehtoinen AEL/ Varmista ennen virtalähdesovittimen liittämistä, että kamerasta on katkaistu virta ja MB-D80-so- AFL-painike, joka on tarkoitettu käytettäväksi vittimen varmuuslukko (kuva A- ) on asennossa L (kuvat esittävät D80:tä). pystysuuntaisia valokuvia otettaessa. 1 Irrota kontaktipintojen suojus (kuva A- ) virtalähdesovittimesta. Muista asettaa suojus takaisin D80: MB-D80:n AEL/AFL-painike toteuttaa sa-...
  • Página 60: Akkujen Tai Paristojen Asettaminen Paikalleen

    MS-D200-paristopidikkeeseen. on suljettu kokonaan, ennen kuin käännät salpaa. Varmista ennen akkujen tai paristojen asettamista, että kamerasta on katkaistu virta ja MB-D80-sovit- timen varmuuslukko on L-asennossa. 4 Kytke kameraan virta ja tarkista akun varaus- taso ohjauspaneelista tai etsimestä. Jos käy- 1 Käännä...
  • Página 61 (vilkkuu) ole käytettävissä. AA-litiumparisto (FR6) FR6 (AA-litium) AA-paristot AA-nikkeli-mangaaniparisto (ZR6) ZR6 (AA-Ni-Mn) Ohjauspaneeli Etsin Kuvaus Poista paristot, kun MB-D80-sovitin ei ole käytös- — Paristot täynnä. sä. Paristojen varaus vähis- sä. Ota esiin vara-akut tai paristot. Paristot tyhjät. Laukaisin (vilkkuu) (vilkkuu) ei ole käytettävissä.
  • Página 62: Akkujen Poistaminen

    Akkujen poistaminen Akkujen poistaminen Poista akut tai paristopidike seuraavien ohjeiden mukaisesti varoen pudottamasta niitä. AA-paristot voidaan poistaa MS-D200-paristopidikkeestä pidikkeen takaosassa olevien reikien avulla. Varo pudottamasta paristoja irrottaessasi niitä pidikkeestä.
  • Página 63: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Virtalähde Enintään kaksi EN-EL3e-litium-ioniakkua; kuusi AA-kokoista LR6-alkaliparis- toa, HR6-NiMH-akkua, FR6-litiumparistoa tai ZR6-nikkeli-mangaaniparistoa Akun tai paristojen käyttöikä • D80: Noin 5000 valokuvaa (kaksi EN-EL3e-akkua), 2500 valokuvaa (yksi EN- EL3e-akku) tai 480 valokuvaa (alkaliparistot). • D90: Noin 8400 valokuvaa (kaksi EN-EL3e-akkua), 4200 valokuvaa (yksi EN- EL3e-akku) tai 1900 valokuvaa (alkaliparistot).
  • Página 64 Оглавление Информация для читателя ........2 Примечание для пользователей в Европе ...2 Меры предосторожности при использовании ..2 Введение ..............3 Компоненты рукоятки MB-D80 ........3 Блокировочный переключатель ......3 Спусковая кнопка затвора и диски управления ...3 Кнопка AE-L/AF-L ...........4 Многофункциональная питающая Использование многофункциональной рукоятки ..4 Присоединение...
  • Página 65: Информация Для Читателя

    проверки в ближайший авторизованный сервисный для использования до истечения срока центр компании Nikon. годности. Помните, что при температуре • MB-D80 не имеет выключателя питания. Для окружающей среды ниже 20°С энергоресурс включения и выключения питания используйте батарей размера АА значительно уменьшается.
  • Página 66: Введение

    Спусковая кнопка затвора и диски управления Спусковая кнопка затвора и диски управления Рукоятка MB-D80 оборудована спусковой кнопкой затвора (рис. A- ), главным диском управления (рис. A- ) и вспомогательным диском управления (рис. A- ) для использования при съемке в вертикальной...
  • Página 67: Кнопка Ae-L/Af-L

    Рукоятка MB-D80 оборудована дополнительной Прежде чем присоединять рукоятку, убедитесь, что фотокамера выключена и блокировочный кнопкой AEL/AFL для использования при съемке переключатель MB-D80 (рис. A- ) находится в положении L (на рисунке показана фотокамера в вертикальной (портретной) ориентации. D80). D80: MB-D80 кнопка AEL/AFL выполняет те же...
  • Página 68: Установка Батарей

    батареи по индикаторам на контрольном дисплее или в видоискателе. 1 Поверните защелку батарейного отсека, находящуюся на задней стороне рукоятки MB-D80, в Если используются аккумуляторные батареи положение и откройте крышку батарейного отсека (рис. F). EN-EL3e, уровень заряда можно также 2 Вставьте батареи.
  • Página 69 в меню настроек — Батарея полностью заряжена. пользовательских настроек фотокамеры D80 фотокамеры. Для получения более подробных Батарея частично или для настройки d12 (Тип батареи MB-D80) в сведений см. руководство пользователя — разряжена. меню пользовательских настроек фотокамеры фотокамеры. D90. Если выбран неправильный параметр, Сведения...
  • Página 70: Извлечение Батарей

    Извлечение батарей Извлечение батарей Соблюдайте осторожность — не роняйте батарею или держатель. При извлечении соблюдайте инструкции, приведенные ниже. Для извлечения батарей АА из блока MS-D200 предусмотрены отверстия в задней части держателя. При извлечении батарей из держателя не уроните их.
  • Página 71: Технические Характеристики

    * Измерен при комнатной температуре (20 °C) с объективом Zoom Nikkor AF-S DX 18–135 мм f/3,5– 5,6G IF ED при следующих стандартных тестовых условиях, принятых в Nikon: непрерывная съемка; непрерывная автоматическая следящая фокусировка; качество снимка — JPEG Basic; размер снимка...
  • Página 72 Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ..........2 Mededeling voor Europese klanten ......2 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ......2 Inleiding ..............3 Onderdelen van de MB-D80 .........3 De bedieningsvergrendeling ........3 Ontspanknop en instelschijven .......3 De knop AE-L/AF-L ..........4 Het battery pack gebruiken .........4 Het battery pack aansluiten ........4 MB-D80 Multi-Power Battery Pack Het battery pack verwijderen ........4...
  • Página 73: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Om verzekerd te zijn van een goede werking, • De MB-D80 is alleen bestemd voor gebruik met EN-EL3e batterijen compatibele apparaten. De prestaties van EN-EL3e batterijen nemen af bij dient u deze handleiding goed door te ne- •...
  • Página 74: Inleiding

    Ontspanknop en instelschijven Ontspanknop en instelschijven De MB-D80 is uitgerust met een ontspanknop (fi guur A- ), een hoofdinstelschijf (fi guur A- ) en een secundaire instelschijf (fi guur A- ) waarmee u verticale (portret)opnamen kunt maken. Deze bedie- ningsknoppen hebben dezelfde functie als de overeenkomstige knoppen op de camera. Zie de ge- bruiksaanwijzing van de camera voor meer informatie.
  • Página 75: De Knop Ae-L/Af-L

    MB-D80 (fi guur A- ) op de stand L staat (de afbeeldingen tonen de D80). ticale (portret)opnamen maakt. 1 Verwijder het afdekkapje (fi guur A- ) van het battery pack. Plaats het kapje terug als de MB-D80 D80: De AEL/AFL-knop van de MB-D80 heeft niet wordt gebruikt.
  • Página 76: Batterijen Plaatsen

    Batterijen plaatsen 3 Sluit het deksel van het batterijvak en schuif De MB-D80 kan worden gebruikt met een of twee oplaadbare EN-EL3e Li-ion-batterijen of 6 AA- het terug tot het vastklikt (fi guur I). Zorg dat batterijen in de MS-D200 batterijhouder.
  • Página 77 Zoeker Beschrijving voor Persoonlijke Instel- EN-EL3e batterijen. Batterij volledig opge- ling 32 (MB-D80 batterijen) in het Persoonlijke Raadpleeg de hand- — laden. Instelling menu van de D80, of voor Persoon- leiding van de camera lijke Instelling d12 (MB-D80 batterijen) in het voor meer informatie.
  • Página 78: De Batterijen Verwijderen

    De batterijen verwijderen De batterijen verwijderen Verwijder de batterijen zoals hieronder wordt aangegeven, waarbij u erop let dat u de batterij of houder niet laat vallen. U kunt AA-batterijen uit de MS-D200 verwijderen via de openingen aan de achterkant van de houder.
  • Página 79 * Gemeten bij kamertemperatuur (20 °C) met een Zoom-Nikkor AF-S DX 18–135 mm f/3.5–5.6G IF ED-objectief onder de volgende standaard testomstandigheden van Nikon: continu-opnamestand; continue servo auto- focus; beeldkwaliteit ingesteld op JPEG Basis; beeldformaat ingesteld op M (middel); sluitertijd ½ s; ontspan- knop half ingedrukt gedurende drie seconden en scherpstelbereik drie keer aangepast van oneindig naar minimaal;...
  • Página 80 Precauções de segurança ..........2 Aviso para clientes na Europa ........2 Precauções de utilização ..........2 Introdução ..............3 Partes do MB-D80 ............3 O travão de comando ..........3 O Botão de disparo do obturador e os Discos de comando ..............3 Botão AE-L/AF-L .............4 Utilizar a Unidade de alimentação .......4...
  • Página 81: Precauções De Segurança

    Tenha em tência Nikon para a sua inspecção. atenção de que a capacidade de baterias AA sofre • O MB-D80 não está equipado com um botão de uma quebra acentuada a temperaturas inferiores alimentação. Utilize o botão de alimentação da a 20°C.
  • Página 82: Introdução

    O Botão de disparo do obturador e os Discos de comando O MB-D80 está equipado com um botão de disparo do obturador (Figura A- ), um disco de comando principal (Figura A- ) e um disco de comando secundário (Figura A- ) para utilizar quando estiver a tirar fotografi...
  • Página 83: Botão Ae-L/Af-L

    1 Retire a tampa dos contactos (Figura A- ) da unidade de alimentação. Volte a colocar a tampa D80: O botão AEL/AFL da MB-D80 executa as quando não estiver a utilizar o MB-D80. A tampa pode ser enroscada na correia da câmara quan- mesmas funções do botão AEL/AFL da máqui- do for retirada da unidade de alimentação.
  • Página 84: Colocar Baterias

    Colocar baterias 3 Feche e fi xe a tampa do compartimento de É possível utilizar o MB-D80 com uma ou duas baterias recarregáveis de iões de lítio ou com seis baterias (Figura I). Certifi que-se de que a tam- baterias AA colocadas no suporte para baterias MS-D200.
  • Página 85 Defi nição personalizada d12 (Tipo de ba- Consulte o manual da câmara para obter mais Bateria parcialmente descar- — teria MB-D80) no menu de Defi nições personali- informações. regada. zadas para a D90. Se a opção correcta não estiver As informações sobre as baterias são apresen-...
  • Página 86: Retirar As Baterias

    Retirar as baterias Retirar as baterias Com cuidado para não deixar cair a bateria ou o suporte, retire-os tal como indicado abaixo. É possível retirar as baterias AA do MS-D200 recorrendo aos orifícios na parte de trás do suporte. Tenha cuidado para não deixar cair as baterias quando as retirar do suporte.
  • Página 87: Especifi Cações

    † Medições efectuadas à temperatura ambiente (20 °C) com uma objectiva AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3,5– 5,6G ED VR sob as seguintes condições de teste padrão da Nikon: modo de disparo contínuo a alta veloci- dade; focagem automática de servo contínuo; qualidade de imagem defi nida como JPEG basic; tamanho de imagem defi...
  • Página 88 Precauzioni inerenti la sicurezza ........2 Avviso per gli utenti europei ........2 Precauzioni per l’uso ...........2 Introduzione ...............3 Parti del multi power battery pack MB-D80 ....3 Blocco dei comandi ..........3 Pulsante di scatto e ghiere di comando ....3 Pulsante AE-L/AF-L ..........4 Utilizzo del battery pack ..........4...
  • Página 89: Precauzioni Inerenti La Sicurezza

    è possibile che smettano di funzionare una verifi ca. prima della data di scadenza. Notare che la capa- • Il multi power battery pack MB-D80 non è do- cità delle batterie AA diminuisce sensibilmente a tato di interruttore di alimentazione. Utilizzare temperature inferiori ai 20 °C.
  • Página 90: Introduzione

    Pulsante di scatto e ghiere di comando Il multi power battery pack MB-D80 è dotato di un pulsante di scatto (Figura A- ), di una ghiera di co- mando principale (Figura A- ) e di una ghiera di comando secondaria (Figura A- ) da utilizzare quan- do si scattano foto con orientamento verticale.
  • Página 91: Pulsante Ae-L/Af-L

    Guida alla Fotografi a Digitale. D90: La funzione eseguita dal pulsante AEL/AFL Se si utilizza il soffi etto PB-6 con il battery pack MB-D80, è necessario utilizzare gli anelli di pro- del battery pack MB-D80 può essere selezio- lunga PB-6D e PK-13.
  • Página 92: Inserimento Delle Batterie

    Inserimento delle batterie 3 Chiudere e bloccare il coperchio del vano batte- Il battery pack MB-D80 può essere utilizzato con una o due batterie EN-EL3e ricaricabili Li-ion ria (Figura I). Assicurarsi che il coperchio sia com- oppure con sei batterie AA inserite nel portabatterie MS-D200.
  • Página 93 D80, o per l’impostazione personalizza- vedere il manuale della fotocamera. Batteria parzialmente — ta d12 (Batt. inserite nell’MB-D80) nel menu di Le informazioni relative alla batteria sono elen- scarica. impostazione personalizzata per il modello D90. cate separatamente per ciascuno slot. Il model- Livello batteria basso.
  • Página 94: Rimozione Delle Batterie

    Rimozione delle batterie Rimozione delle batterie Rimuovere le batterie nel modo illustrato di seguito, facendo attenzione a non lasciar cadere la batteria, né il portabatteria. Le batterie AA possono essere rimosse dal battery pack MS-D200 attraverso la fessura nella parte posteriore del contenitore.
  • Página 95: Caratteristiche

    * Misurata a temperature ambiente (20 °C) con obiettivo Zoom Nikkor AF-S DX 18–135 mm f/3.5–5.6G IF ED e nelle condizioni di test Nikon standard indicate di seguito: modo di ripresa in sequenza; messa a fuoco auto- matica continua; qualità foto impostata su JPEG Basic; dimensione immagine impostata su M (media); tempo di posa ½...
  • Página 96: Instrukcja Obsługi

    Spis treści Zasady bezpieczeństwa ..........2 Uwaga dla klientów w Europie ........2 Zalecenia dotyczące użytkowania ........2 Wprowadzenie ............3 Elementy pojemnika MB-D80 ........3 Blokada elementów sterujących ......3 Spust migawki oraz pokrętła sterujące ....3 Przycisk AE-L/AF-L ..........4 Korzystanie z pojemnika na baterie ......4 Wielofunkcyjny pojemnik na baterie Mocowanie pojemnika na baterie ......4...
  • Página 97: Mb-D80

    Zasady bezpieczeństwa Zalecenia dotyczące użytkowania Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, • Pojemnik MB-D80 jest przeznaczony do użytku Akumulatory EN-EL3e wyłącznie ze zgodnymi urządzeniami. Wydajność akumulatorów EN-EL3e spada przed rozpoczęciem użytkowania należy • Nie wolno go używać z akumulatorami lub w temperaturze poniżej 10°C. Należy upewnić...
  • Página 98: Wprowadzenie

    Koszyk na baterie MS-D200 jest fabrycznie włożony do pojemnika MB-D80. Informacje na temat przycisk AEL/AFL oraz główne i pomocnicze wyjmowania koszyka na baterie można znaleźć w części „Wyjmowanie baterii”. pokrętło sterowania służące do fotografowania Blokada elementów sterujących Blokada elementów sterujących...
  • Página 99: Przycisk Ae-L/Af-L

    Przed zamocowaniem pojemnika na baterie należy upewnić się, że aparat jest wyłączony, przycisk AEL/AFL, z którego można korzystać a blokada elementów sterujących na pojemniku MB-D80 (rysunek A- ) znajduje się pozycji L podczas fotografowania w pozycji pionowej. (ilustracje pokazują model D80).
  • Página 100: Wkładanie Baterii/Akumulatorów

    Wkładanie baterii/akumulatorów 3 Zamknij i zablokuj pokrywę komory baterii Do pojemnika na baterie MB-D80 można włożyć jeden lub dwa akumulatory litowo-jonowe (rysunek I). Upewnij się, że pokrywa jest EN-EL3e lub sześć baterii typu AA włożonych do koszyka na baterie MS-D200.
  • Página 101 Wizjer Opis kontrolny Ustawień Użytkownika 32 (Baterie w MB-D80) o a k u m u l a t o r a c h Akumulator jest całkowicie w menu Ustawieniach Osobiste w modelu D80 EN-EL3e.
  • Página 102: Wyjmowanie Baterii/Akumulatorów

    Wyjmowanie baterii/akumulatorów Wyjmowanie baterii/akumulatorów Uważając, aby nie upuścić akumulatora lub koszyka, wyjmij je zgodnie z poniższym rysunkiem. Baterie typu AA można wyjąć z koszyka MS-D200, korzystając z otworów znajdujących się z tyłu koszyka. Należy uważać, aby nie upuścić baterii podczas wyjmowania ich z koszyka.
  • Página 103: Dane Techniczne

    * Pomiaru dokonano w temperaturze pokojowej (20°C) z wykorzystaniem obiektywu Zoom Nikkor AF-S DX 18–135 mm f/3,5–5,6G IF ED w następujących standardowych warunkach testowych fi rmy Nikon: tryb zdjęć seryjnych; ciągły autofokus; jakość zdjęć JPEG Basic; rozmiar zdjęć M (Średni); czas otwarcia migawki ½ s;...
  • Página 104 目录 安全须知 ............2 使用注意事项 ..........5 前言 ............... 6 MB-D80 的部件组成 ......... 6 控制锁 ............7 快门释放按钮和指令拨盘 ....7 AE-L/AF-L 按钮 ........7 电池匣的使用方法 ........8 MB-D80 多功能电池匣 安装电池匣 ..........8 卸下电池匣 ..........9 插入电池 ..........10 使用说明书 卸下电池 ..........13 规格...
  • Página 105: 安全须知

    安全须知 请在使用前仔细阅读“安全须知” ,并以正确 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容 警告(有关多功能电池匣) 的方法使用。 作以分类和说明。 当产品由于跌落而破损使得内部外露时, 本“安全须知”中记载了重要的内容,可使 图示和符号的实例 切勿用手触碰外露部分。 您能够安全、正确地使用产品,并预防对您 禁止触碰 符号表示唤起注意(包括警告)的内容。 否则将会造成触电、或由于破损部分而 或他人造成人身伤害或财产损失。 在图示中或图示附近标有具体的注意内容 (左 导致受伤。 请在理解本部分的内容后阅读使用说明书正 图之例为当心触电) 。 取出电池,并委托经销商或尼康授权的 立即委 文,并在阅读之后妥善保管,以便本产品的 符号表示禁止(不允许进行的)的行为。 维修服务中心进行修理。 托修理 在图示中或图示附近标有具体的禁止内容 (左 所有使用者可以随时查阅。 当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异 图之例为禁止拆卸) 。 本节中标注的指示和含义如下。 常时,请立刻取出电池。 符号表示强制执行(必需进行)的行为。 取出电池 若在此情况下继续使用,将会导致火灾 表示若不遵守该项指示或操作不当,则极 在图示中或图示附近标有具体的强制执行内...
  • Página 106 警告 否则将导致漏液或发热。 切勿用湿手触碰。 危险 裂。 进行回收再利用或废弃处理时,务必使 否则将有可能导致触电。 当心触电 运送时请盖上终端盖。 用胶带等将电极部分绝缘。 锂 离 子 可 充 电 电 池 EN-EL3e 适 用 于 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。 接触其他金属将导致发热、破裂或起火。 MB-D80 。切勿在不适用 EN-EL3e 的设备 否则将有可能导致受伤。 禁止放置 请将废旧电池带去尼康授权的维修服务 警告 中使用。 禁止使用 中心或回收商,或者根据当地法规进行 进行移动时,切勿将数码照相机安装在 否则将导致漏液、发热或破裂。 废弃处理。 三脚架上。 电池漏液进入眼内时,务必立即用清水...
  • Página 107 警告(有关碱性电池、 镍锰电池、 锂电池) 警告(有关碱性电池、 镍锰电池、 锂电池) 危险(有关可充电镍氢电池) 切勿撕下或损伤电池外皮。 切勿对非可充电电池进行充电。 切勿装错电池正(+) 、负(-)极。 此外, 切勿使用外皮剥落或已破损的电池。 否则将导致漏液或发热。 否则将导致漏液、发热或破裂。 禁止 警告 警告 否则将导致漏液、发热或破裂。 电池电量用尽时, 务必立刻从设备中取出。 务必使用专用的电池充电器。 切勿将电池投入火中或对电池加热。 否则将导致漏液、发热或破裂。 否则将导致漏液、发热或破裂。 取出电池 危险 否则将导致漏液、发热或破裂。 禁止 废弃电池时,务必使用胶带等将电极部 切勿与项链、发夹等金属物品一起运送 切勿使电池短路或拆卸电池。 分绝缘。 或保存。 否则将导致漏液、发热或破裂。 禁止拆卸 接触其他金属将导致发热、破裂或起火。 否则将导致短路而造成漏液、发热或破 警告 危险 请根据当地法规进行废弃处理。...
  • Página 108: 使用注意事项

    使用注意事项 • MB-D80 只能用于与其兼容的设备。 EN-EL3e 电池 警告(有关可充电镍氢电池) • 请勿使用本说明书中不建议使用的电池和电 当温度低于约 10°C 时,EN-EL3e 电池的性能 池 座。MB-D80 不 能 与 EN-EL3a/EN-EL3 锂 离 会减弱。请务必将电池充满电,并准备好一 切勿浸入水中或接触到水。 子可充电电池以及 MS-D100 或 MS-D70 电池 禁止 否则将导致漏液或发热。 个暖和的备用电池以便需要时进行更换。电 接触水 座一起使用。 池回暖后,其电量将会有所恢复。 • 为了防止因金属物质接触电源终端而引起的 发现有异常(如变色或变形)时,务必 AA 电池 停止使用。...
  • Página 109: Mb-D80 的部件组成

    MB-D80 的部件组成(图 A) 前言 感 谢 您 购 买 配 合 尼 康 D80/D90 数 码 单 镜 头 反 光 相 机 使 用 的 MB-D80 多 功 能 电 池 匣。 MB-D80 可容纳一块或两块 EN-EL3e 锂离子可 充电电池或六节 AA 电池(碱性电池、镍氢电...
  • Página 110 控制锁 控制锁 控制锁(图 A- )用来锁住 MB-D80 上的快门释放按钮、AE-L/AF-L 按钮和主、副指令拨盘,以 防止无意间被使用。在使用这些控制按钮以垂直(人像)方位拍摄照片之前,请选择 ● 解锁。 控制锁不是电源开关。请使用相机电源开关开启或关闭相机。 快门释放按钮和指令拨盘 快门释放按钮和指令拨盘 MB-D80 配备有快门释放按钮(图 A- ) ,主指令拨盘(图 A- )和副指令拨盘(图 A- ) ,用 于以垂直(人像)方位拍摄照片。这些控制按钮与相机上相对应的控制按钮功能相同。详细 信息请参阅相机使用说明书。 对 D80 的个人设定 15(指令拨盘)或 D90 的个人设定 f5(自定义指令拨盘)的变更也会应用 于 MB-D80 的指令拨盘上。详细信息请参阅相机使用说明书。 AE-L/AF-L AE-L/AF-L 按钮 按钮...
  • Página 111: 电池匣的使用方法

    电池匣的使用方法 安装电池匣 安装电池匣 在安装电池匣之前,请确保相机电源处于关闭状态以及 MB-D80 的控 制锁(图 A- )处于 L 位置(插图所示为 D80) 。 1 从电池匣上取下接口盖(图 A- ) 。当不使用 MB-D80 时,请务必插 回接口盖。从电池匣上取下接口盖后,可将其系在相机背带上。 2 如图 B 所示,打开相机电池盒盖并将其从相机手柄底部取下。如有 电池,请卸下电池,并将电池盒盖放入电池盒盖支架中(图 C) 。 当将 PB-6 伸缩镜腔与 MB-D80 一起使用时,需要一个 PB-6D 和一个 PK-13 自动伸展环。 35° 为了防止电池盒盖丢失,请务必将其放入到电池盒盖支架中。...
  • Página 112: 卸下电池匣

    3 按图 D 所示插入 MB-D80。 4 按照 LOCK(锁)的箭头所示方向旋紧锁定螺旋钮(图 E) 。 卸下电池匣 卸下电池匣 若要卸下 MB-D80,请关闭相机电源并将 MB-D80 上的控制锁旋转到 L, 然后按照上述步骤的相反顺序进行操作。...
  • Página 113: 插入电池

    插入电池 插入电池 在 MS-D200 的电池座内插入一节或两节 EN-EL3e 锂离子可充电电池,或者六节 AA 电池即可使用 MB-D80。 在插入电池之前, 请确保相机电源处于关闭状态, 并且 MB-D80 控制锁处于 L 位置。 1 将位于 MB-D80 背面的电池盒锁转到 位置,然后打开电池盒盖(图 F) 。 2 插入电池。 EN-EL3e 电池:按电池盒盖内侧的图示插入电池。插入过程中,电池锁闩将会滑 至一旁, 而当电池完全插入后, 锁闩将自动弹出, 把电池固定在适当位置(图 G) 。 如果只用一节电池,您可将其插入其中任意一个插槽。 AA 电池:如下图所示在 MS-D200 内装入六节 AA 电池,然后将其滑入电池盒。在...
  • Página 114 3 关闭并锁上电池盒盖(图 I) 。 旋转锁闩前,请确认盒盖已完全关闭。 4 开启相机,并在相机控制面板或取景器中检查电池电量。如果使用 的是 EN-EL3e 电池,您也可使用相机设定菜单中的 电池信息 选项来 检查电池电量。 使用电源适配器 如果 MB-D80 已插入相机, 连接电源适配器之前请勿必取出 AA 电池。 否则可能缩短 AA 电池 的使用寿命。 请尽量使用 EN-EL3e 电池。AA 电池容量较小,并且其性能在低温环 境下可能会明显下降。 使用 AA 电池时,注意六节电池的型号必须相同。 请注意,插入电池或电池座后,MB-D80 也可以插入相机中。...
  • Página 115 使 用 AA 电 池 时, 为 了 电池信息 确保相机能正确显示电 电池电量在相机中显示如下: 相机设定菜单中的 电 池电量,请在 D80 的个 池信息 选项会显示有 EN-EL3e 电池 人设定菜单中为个人设 关 EN-EL3e 电 池 的 信 定 32(MB-D80 电 池 ) 控制面板 取景器 说明 息。有关详情,请参 或在 D90 的个人设定菜 — 电池电量充足。 阅相机使用说明书。 单中为个人设定 d12(MB-D80 电池类型)选...
  • Página 116: 卸下电池

    卸下电池 卸下电池 请小心不要跌落电池或电池座,如下图所示卸下电池或电池座。 使用 MS-D200 电池座背面的小孔,可帮助您卸下 AA 电池。从电池座卸电池时请小心不要跌落 电池。...
  • Página 117 规格 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明 电源 一块或两块 EN-EL3e 锂离子可充电电池;六节 LR6 碱性、HR6 镍氢、FR6 锂或 ZR6 镍锰 AA 电池 有毒有害物质或元素 环保使用 电池寿命 D80:大约可拍摄 5000 张(两块 EN-EL3e 电 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 期限 池 ) 、2500 张( 一 块 EN-EL3e 电 池 ) 或 480 (Pb) (Hg) (Cd)
  • Página 118 进口商 : 尼康映像仪器销售 ( 中国 ) 有限公司 (上海市西藏中路 268 号来福士广场 50 楼 01-04 室, 200001 ) 尼康客户支持中心服务热线 : 4008-201-665 (周一至 周日 9:00–18:00 ) http://www.nikon.com.cn/ 原产地 : 泰国 在日本印刷 出版日期 2010 年 3 月 1 日...
  • Página 119 ..........2 ..........2 ............... 3 MB-D80 ......... 3 ............3 ....3 AE-L/AF-L ........4 ........4 MB-D80 ..........4 ..........4 ..........5 ..........7 ............... 8...
  • Página 120 EN-EL3e • MB-D80 • 10°C EN-EL3e MB-D80 EN-EL3a/ EN-EL3 MS-D100 MS-D70 • MB-D80 LR6/AA • MB-D80 MB-D80 EN-EL3e EN-EL3e • • MB-D80 20°C...
  • Página 121 MB-D80 D80/D90 MB-D80 MB-D80 EN-EL3e AE-L/AF-L MS-D200 AE-L/AF-L MS-D200 MB-D80 MB-D80 AE-L/AF-L ● MB-D80 MB-D80...
  • Página 122 AE-L/AF-L AE-L/AF-L MB-D80 AE-L/AF-L MB-D80 D80 MB-D80 AE-L/AF-L MB-D80 AE-L/AF-L 18 AE-L/AF-L D90 MB-D80 AE-L/AF-L PB-6 MB-D80 PB-6D PK-13 a6 MB-D80 AE-L/ AF-L MB-D80 LOCK MB-D80 MB-D80...
  • Página 123 MS-D200 EN-EL3e MB-D80 EN-EL3e MB-D80 MB-D80 EN-EL3e MB-D80 MS-D200 EN-EL3e MS-D200 MB-D80...
  • Página 124 EN-EL3e EN-EL3e MB-D80 d12 MB-D80 LR6 AA HR6 AA FR6 AA ZR6 AA MB-D80...
  • Página 125 MS-D200...
  • Página 126 EN-EL3e 5000 EN-EL3e 2500 EN-EL3e 8400 EN-EL3e 4200 EN-EL3e 1900 † 0 – 40°C × 73.5 × 110 20°C Nikkor AF-S DX 18–135 mm f/3.5–5.6G IF ED JPEG ½ † 20°C AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR JPEG ½...
  • Página 127 각부 명칭 ............. 6 잠금레버..........6 멀티파워 배터리팩 세로위치 셔터버튼과 세로위치 커맨드다이얼 ........6 세로위치 AE-L/AF-L 버튼 ...... 7 MB-D80 배터리팩의 준비 .......... 7 배터리팩 장착방법 ........ 7 배터리팩 분리방법 ........ 7 배터리 장전방법........8 배터리 분리방법........10 사양 ............11...
  • Página 128: 안전상의 주의

    안전상의 주의 사용 전에「 안전상의 주의」 를 잘 읽고 나서 바르게 사 준수할 내용의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명 경고 ( 배터리 팩에 대하여 ) 용하여 주십시오 . 하고 있습니다 . 본「 안전상의 주의」 는 제품을 안전하고 바르게 사용하 낙하...
  • Página 129 휴대시에는 단자커버를 장착하여 주십시오 . 경고 상해의 원인이 됩니다 . 당사 서비스 기관이나 재활용 협력기관에 알리거 Li-ion 충전식배터리 EN-EL3e 은 MB-D80 에 대 보관주의 나 주거지역 자치체의 규칙에 따라서 폐기하여 응하고 있습니다 . EN-EL3e 에 대응하지 않는 기 삼각대에 본제품과 카메라를 장착한 채 이동하지...
  • Página 130 경고 경고 위험 ( 니켈수소 충전지에 대하여 ) ( 알카라인전지 / 니켈망간전지 / 리튬전지에 대하여 ) ( 알카라인전지 / 니켈망간전지 / 리튬전지에 대하여 ) 새전지와 사용한 전지 , 종류와 메이커가 다른 전 지를 혼용하지 말 것 외장튜브를 벗기거나 상처를 내지 말 것 충전식전지...
  • Página 131: 본제품의 사용상의 주의사항

    본제품의 사용상의 주의사항 • MB-D80 에 대응하지 못하는 기기에는 사용하지 마십 AA 형 전지의 사용에 대하여 경고 ( 니켈수소 충전지에 대하여 ) 시오 . • AA 형 배터리를 전원으로 하여 사용한 경우 , Li-ion 충 • 본설명서에 기재되어 있지 않은 배터리 , 전지 및 전...
  • Página 132: 사용하기 전에

    세로위치 셔터버튼 , 세로위치 메인커맨드다이얼 , 세로위치 서브커맨드다이얼 , 세로위치 AE-L/AF-L 버튼을 실수로 조작하지 않도록 MB-D80 에는 잠금레버 ( 그림 A- ) 가 장비되어 있습니다 . MB-D80 의 버튼 , 다이얼 을 조작하는 경우에는 잠금레버를 ● 쪽으로 설정하여 잠금을 해제하여 주십시오 .
  • Página 133: 세로위치 Ae-L/Af-L 버튼

    ( 그림은 D80 의 예 입니다 .) MB-D80 은 세로위치 AE-L/AF-L 버튼 ( 그림 A- ) 을 MB-D80 를 장착하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되어 있는지 , 그리고 MB-D80 의 잠금레버 ( 그림 탑재하고 있습니다 . A- ) 가 L 쪽으로 설정되어 있는지 확인하여 주십시오 .
  • Página 134: 배터리 장전방법

    3. 배터리 커버를 닫고 배터리커버 개폐레버를 그림 I 과 같이 돌려서 고정합니다 . MB-D80 은 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e (1 개 또는 2 개 ) 또는 AA 형 전지 6 개를 장착한 AA 형 전지 홀더 • 배터리 커버를 확실하게 닫은 후 배터리 개폐...
  • Página 135 니켈 건전지를 포함 ) 표시없음 배터리 잔량이 충분합니다 . 경우에는 남은 용량만 표시됩니다 . • MB-D80 을 장시간 사용하지 않을 때에는 배터리를 배터리 잔량이 얼마 남지 않 았습니다 . 배터리 교환 준비 꺼내 주십시오 . ※메뉴화면 및 표시패널은 D80 을 사용하고 있습니...
  • Página 136: 배터리 분리방법

    ■ 배터리 분리방법 배터리 및 MS-D200 분리는 아래의 그림과 같이 실시하여 주십시오 . 분리할 때에는 배터리 및 MS-D200 이 튀어 나와 낙하하지 않도록 주의하여 주십시오 . 전지를 MS-D200 으로 분리하는 경우에는 아래의 그림과 같이 전지를 반대측으로부터 밀어내면서 분리하여 주십시오 . 분리할 때에는 전지가 낙하하지 않도록 주의하여 주십시오 .
  • Página 137 한 후에 액정모니터를 4 초간 점등 . 소등한 후 반누름 타이머가 OFF 될 때까지 방치하고 다시 동일한 작동을 반복실시 . 시용온도 0~40℃ 사이즈 약 138 (W)×73.5 (D)×110 (H) mm 무게 약 230 g (MB-D80 본체에 한함 ) • 사양 및 외관의 일부는 개량을 위하여 예고없이 변경하는 경우가 있습니다 .
  • Página 138 Printed in Japan SB0C09(F2) 6MAK44F2-09 ▲G01 © 2006 Nikon Corporation...

Tabla de contenido