Página 17
Notice for Customers in Europe .......2 Precautions for Use .............2 Introduction ...............4 The MB-D10 and Accessories ........4 The MB-D10 and Supplied Accessories .....4 The BL-3 Battery-Chamber Cover (Available Separately) ............4 Parts of the MB-D10 ............5 The MB-D10 Shutter-Release Button, Multi Selector, MB-D10 Multi-Power Battery Pack Command Dials, and AF-ON Button ......5...
Li-ion batteries. immediately. After removing the batteries, take This symbol indicates that this prod- • The MB-D10 can be used with the MS-40 AA the device to the retailer or a Nikon-authorized uct is to be collected separately. battery holder for the MB-40 multi-power bat- service representative for inspection.
Página 19
How ev er, there is no guar an tee that in ter - Nikon Corporation may void the user’s au thor i ty fer ence will not occur in a par tic u lar in stal la tion. If to operate the equipment.
The MB-D10 and Supplied Accessories multi-power battery pack for use with all Confi rm that the following items are supplied with the MB-D10 (batteries are sold separately). Nikon single-lens refl ex digital cameras that list the MB-D10 as a compatible accessory in the camera manual.
The MB-D10 Shutter Release Button, Multi Selector, Command Dials, and AF-ON Button w Holder for camera contact cover The MB-D10 is equipped with a shutter-release button (Figure A- ), multi selector (Figure A- ), e Signal contacts main command dial (Figure A- ), sub-command dial (Figure A- ), and AFON button (Figure A- ) r AFON button...
1 Remove the contact cap (Figure A- ) from the battery pack. move the MB-D10. Be sure to replace the con- 2 The contacts for the MB-D10 are in the base of the camera, where they are protected by a con- tact cover on the camera and the contact cap tact cover.
AA: Place eight AA batteries in the MS-D10 battery holder as shown in Figure H, making sure that the batteries are in the correct orientation. 3 Insert the battery or battery holder in the MB-D10 and latch the battery-chamber cover (Figure I). Make sure the battery or holder is fully inserted before turning the latch.
Página 24
— (the camera battery is listed on the left, the To ensure that the camera discharged. MB-D10 on the right). Only the battery level shows the correct battery is listed when AA batteries are used. See the Low battery. Ready level when AA batter- camera manual for details.
Removing Batteries Be careful not to drop batteries, the holder, or the optional battery-chamber cover. 1 Turn the MB-D10 battery-chamber latch to and remove the battery holder (Figure E). 2 Remove the battery or batteries from the holder or optional battery-chamber cover.
Use is not recommended at low temperatures. In gen- eral, AA batteries have less capacity than other power sources when used in the MB-D10; EN-EL3e, EN-EL4a, and EN-EL4 batteries are recommended for best performance.
Página 27
Sicherheitshinweise ............2 Hinweis für Kunden in Europa .........2 Gebrauchshinweise .............2 Einführung ..............3 MB-D10 und Zubehör ..........3 Das MB-D10 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör ..............3 Batteriefach-Abdeckung BL-3 (Separat erhältlich) ...3 Komponenten des MB-D10 ..........4 MB-D10 Batterieteil für Batterien/ Auslöser, Multifunktionswähler, Einstellräder und AF-ON-Taste des MB-D10 ........4...
EN-EL3 verwendet werden. gehen, sollten Sie das Gerät sofort außer Betrieb Durch dieses Symbol wird ange- • Das MB-D10 kann mit dem Halter für Mignon- nehmen. Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus zeigt, dass dieses Produkt getrennt zellen MS-40 für den Multi-Power-Akku MB-40 aus dem Multifunktionshandgriff...
Das MB-D10 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör Das MB-D10 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör rieteil für Batterien/Akkus entschieden haben. Versichern Sie sich, dass die folgenden Bestandteile im Lieferumfang des MB-D10 enthalten sind (Die Sie können das Batterieteil mit allen digitalen Batterien werden getrennt vertrieben).
Auslöser, Multifunktionswähler, Einstellräder und AF-ON-Taste des MB-D10 w Halter für die Abdeckung des Kamerakontakts Das MB-D10 verfügt über einen Auslöser (Abbildung A- ), einen Multifunktionswähler (Abbildung e Signalkontakte A- ), ein hinteres Einstellrad (Abbildung A- ), ein vorderes Einstellrad (Abbildung A- ) und eine r AFON-Taste...
Stellen Sie sicher, dass Sie die Kontaktabdeckung wieder auf die Kamera und die Kontaktkappe wie- 2 Die Kontakte für den MB-D10 befi nden sich am Boden der Kamera, an dem sie durch eine Kontaktab- der auf das MB-D10 setzen, wenn der Akku nicht deckung geschützt werden.
-Abdeckung BL-3 (getrennt erhältlich) ist bei der Verwendung von Batterien des Typs EN-EL4a oder EN-EL4 erforderlich. Stellen Sie vor dem Einlegen der Batterien sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist und dass sich die Auslösesperre des MB-D10 in der L -Position befi ndet.
Página 33
Reihenfolge zu ändern, in der die Batterien EN-EL4a und EN-EL4 verwendet werden. Wenn die Kamera Strom vom Display Sucher Beschreibung Batterien) können über MB-D10 bezieht, wird auf dem Bedienfeld ein — Akku vollständig aufgeladen. das Systemmenü der Symbol angezeigt.
Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus Gehen Sie vorsichtig vor, damit die Batterien, der Halter oder die optionale Batteriefach -Abdeckung nicht hinunterfallen. 1 Drehen Sie die Batteriefach -Verriegelung des MB-D10 auf und nehmen Sie den Batteriehalter ab (Abbildung E). 2 Nehmen Sie Batterie oder die Batterien aus dem Halter oder aus der optionalen Batteriefach -Abdeckung.
Verfügung stehen. Bei niedrigen Temperaturen wird die Verwendung nicht empfohlen. Im Allgemeinen haben Mignonzellen bei der Verwendung im MB-D10 eine niedrigere Kapazität als andere Stromquellen; Batterien des Typs EN-EL3e, EN-EL4a und EN-EL4 werden empfohlen, um die bestmögliche Leistungsfähigkeit zu erhalten.
Página 36
Le MB-D10 et Accessoires Fournis ......4 Le couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles BL-3 (Disponible séparément) ...4 Détails de la MB-D10 ...........5 La touche du déclencheur MB-D10, du sélecteur Poignée-alimentation MB-D10 multidirectionnel, des molettes de commande, et la touche AF-ON ..........5 Le verrouillage de commande MB-D10 ....5...
MB-D10 est fi xé ou retiré de • Ne pas utiliser les piles et supports de piles non- l’appareil photo, mais il ne s’agit pas d’un dys- le produit.
Página 38
à la réception radio sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément ou télévisée, ce qui peut être déterminé en allu- approuvé par Nikon Corporation peut annuler mant et en éteignant le matériel, l’utilisateur est tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Le MB-D10 et Accessoires Fournis alimentation MB-D10 à utiliser avec les appareils Confi rmer que les éléments suivants sont fournis avec le MB-D10 (piles sont vendues séparément). photo numériques refl ex un objectif Nikon qui mentionnent le MB-D10 comme un accessoire compatible dans le manuel de l’appareil photo.
Détails de la MB-D10 (fi gure A) q Couvercle des contacts La touche du déclencheur MB-D10, du sélecteur multidirectionnel, des molettes de commande, et la touche AF-ON La touche du déclencheur MB-D10, du sélecteur multidirectionnel, des molettes de commande, et la touche AF-ON w Support pour le couvercle principal des Le MB-D10 est équipé...
MB-D10 (Figure B- ). 3 Insérer le MB-D10 (Figure C), en maintenant la vis de montage du MB-D10 (C- ) alignée avec le fi le- tage de fi xation sur pied de l’appareil photo (C- ). Il n’est pas nécessaire de retirer les piles de l’appareil photo avant de connecter le MB-D10.
AA : Mettre huit piles AA dans le support de piles du MS-D10 comme indiqué sur la Figure H, et s’assurer que les piles sont dans le bon sens. 3 Insérer la pile ou le support de la pile dans le MB-D10 et verrouiller le couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles (Figure I). S’assurer que la pile ou le support de la pile est pleinement inséré(e) avant de tourner la boucle.
Página 43
(la pile de l’appareil photo — chargé(s). Afi n d’assurer que l’appa- est listée sur la gauche, le MB-D10 sur la droite). Seul le niveau des piles est listé lorsque les piles reil photo montre le niveau Accumulateur(s) partielle- —...
Retrait des accumulateurs/piles Veiller à ne pas faire chuter les piles, le support, ou le couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles. 1 Tourner la boucle du logement pour accumulateurs/piles du MB-D10 sur et retirer le support de la batterie (Figure E).
A cause de leur capacité limitée, les piles AA LR6 alcalines et ZR6 nickel-manganèse devraient être utilisées uniquement lorsqu’une autre alternative n’est pas possible. L’utilisation n’est pas recommandée à basse température. En général, les piles AA ont moins de capacité lorsqu’elles sont utilisées sur le MB-D10 que d’autres sources d’alimentation ;...
Página 46
Partes de la MB-D10 ............5 El Disparador, el Multiselector, los Diales de control, Unidad de alimentación MB-D10 y el botón AF-ON de la MB-D10 ........5 MB-D10 Bloqueo del control ........5 Uso de la unidad de alimentación ........6 Manual del usuario Montaje de la unidad de alimentación ....6...
Precauciones de seguridad Precauciones de uso Para asegurarse de que hace un uso correc- • La MB-D10 se debe utilizar solamente con cá- • La lámpara de acceso de la tarjeta de memoria maras compatibles. podría encenderse al insertar la MB-D10 o al qui- to, lea completamente este manual antes de •...
Página 48
Sin embargo, no se puede garantizar que expresamente por Nikon Corporation podría in- no se produzcan interferencias en una instalación validar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
La MB-D10 y Accesorios suministrados la unidad de alimentación MB-D10 para utili- Confi rme que los siguientes artículos se hayan suministrado con la MB-D10 (las baterías se ven- zarse con todas las cámaras digitales refl ex de den por separado).
MB-D10 w Soporte para la cubierta de contactos de la La MB-D10 está equipada con un disparador (Figura A- ), un Multiselector (Figura A- ), un Dial cámara de control principal (Figura A- ), un dial de control secundario (Figura A- ), y un botón AF...
Antes de montar la unidad de alimentación, asegúrese de que la cámara esté apagada y que Para quitar la MB-D10, apague la cámara y es- el bloqueo del control de la MB-D10 (Figura A- ) está en la posición L (la ilustración muestra la tablezca el bloqueo de control en la MB-D10 D300).
AA: Coloque ocho baterías AA en el portabaterías MS-D10 como se muestra en la Figura H, asegurándose de que las baterías se encuentran en la orientación correcta. 3 Inserte la batería o el portabaterías en la MB-D10 y coloque la tapa del compartimento de las baterías (Figura I). Asegúrese de que la batería o el soporte esté completamente insertado antes de girar el pestillo.
Página 53
— cargada. ción de la cámara (la batería de la cámara se Para asegurarse de que observa a la izquierda, la MB-D10 a la derecha). la cámara muestra el ni- La batería está parcialmen- — Solamente se observa el nivel de la batería vel correcto de la batería...
Extracción de las baterías Tenga cuidado de no dejar caer las baterías, el soporte, o la tapa del compartimento de las baterías opcional. 1 Gire el pestillo del compartimento de las baterías de la MB-D10 en y quite el portabaterías (Figura E).
El uso no es recomendado a bajas temperaturas. En general, las baterías AA tienen menos capacidad que otras fuentes de energía cuando se utilizan en la MB-D10; Las baterías EN-EL3e, EN-EL4a, y EN-EL4 se recomiendan para un mejor rendimiento. La capacidad de las baterías AA depende de las condiciones de almacenamiento y podría ser extremadamente baja en algunas ocasiones; en algunos casos, las baterías AA podrían dejar de funcionar antes de la fecha de expiración.
Página 56
Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter ..........2 Meddelande till kunder i Europa ......2 Försiktighetsåtgärder ..........2 Introduktion ...............3 MB-D10 och tillbehör ..........3 MB-D10 och medföljande tillbehör ......3 Batterifackslock BL-3 (säljs separat) ......3 Delarna på MB-D10 .............4 Avtryckaren MB-D10, multiväljaren, kommandorattarna och AF-ON-knappen ....4 MB-D10 batteripack MB-D10 Knapplås ...........4...
Släng inte produkten tillsammans med det • När batterihållaren eller batterifackslocket BL-3 vanliga hushållsavfallet. (säljs separat) tas loss från MB-D10, ska du ta ut • Mer information får du från återförsäljaren eller batterierna eller täcka över hållaren för att mot- av de lokala myndigheter som ansvarar för av-...
MB-D10 och medföljande tillbehör MB-D10 och medföljande tillbehör kan användas med alla Nikon enögda, digitala Kontrollera att följande tillbehör medföljer MB-D10 (observera att batterier säljs separat). spegelrefl exkameror som indikerar MB-D10 som ett kompatibelt tillbehör enligt kame- rans bruksanvisning. MB-D10 drivs med ett laddningsbart EN-EL3e, EN-EL4a eller EN-EL4- batteri alternativt åtta AA-batterier (alkaliska,...
Avtryckaren MB-D10, multiväljaren, kommandorattarna och AF-ON-knappen w Hållare för kamerakontaktskyddet MB-D10 har en extra avtryckare (Figur A- ), multiväljare (Figur A- ), huvudkommandoratt (Figur e Signalkontakter A- ), underkommandoratt (Figur A- ) och en AF-ON-knapp (Figur A- ) som är praktiska när man r AF-ON-knapp tar bilder vertikalt (“stående”...
B- ). 3 Sätt i MB-D10 (Figur C) samtidigt som du passar in monteringsskruven på MB-D10 (C- ) med kamerans stativgänga (C- ). Du behöver inte ta ut batteriet ur kameran innan MB-D10 ansluts. I grundinställningen används batteriet som sitter i kameran endast efter det att batteriet i MB-D10 har använts upp.
AA: Sätt i åtta AA-batterier i batterihållaren MS-D10 enligt Figur H, och se samtidigt till att alla batterier vänds rätt. 3 Sätt batteriet eller batterihållaren i MB-D10 och lås fast batterifackslocket (Figur I). Se till att batteriet alt. batterihållaren sätts helt in innan låset sätts på...
Página 62
— Batteriet delvis laddat. kameran visar korrekt bat- (kamerans batteri visas på vänster sida och terispänningsnivå när AA- MB-D10 visas på höger sida). Endast batteri- Batteriet nästan tomt. Ta batterier används, ska du spänningsnivån visas när AA-batterier används. fram reservbatterier.
Ta ur batterierna Var försiktig så att du inte tappar batterierna, hållaren eller batterifackslocket (säljs separat). 1 Vrid batterifackslåset på MB-D10 till och ta loss batterihållaren (Figur E). 2 Ta ut batteriet eller batterierna ur hållaren eller batterifackslocket (säljs separat).
fi nns några anda batterier tillgängliga. Denna typ av batterier rekommenderas inte för låga temperaturer. AA-batterier har normalt sett lägre kapa- citet än andra strömkällor som används med MB-D10; för bästa prestanda rekommenderas EN-EL3e-, EN-EL4a- och EN-EL4-batterier.
Página 65
Sisältö Turvallisuusohjeet ............2 Huomautus eurooppalaisille asiakkaille ....2 Varo-ohjeet käyttöä varten .........2 Käyttöönotto ..............3 MB-D10 ja varusteet ............3 MB-D10 ja mukana toimitetut varusteet ....3 BL-3-akkukotelon kansi (myydään erikseen) ...3 MB-D10-sovittimen osat ..........4 MB-D10:n laukaisinpainike, valintapainike, komentokiekot ja AF-ON-painike ......4 Virtalähdesovitin MB-D10 MB-D10-sovittimen varmuuslukko ......4...
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain taa normaalia vähemmän. virtakytkintä. Euroopan maissa olevia käyttäjiä: • Kun MB-D10 ei ole käytössä, voit estää kontak- • Tämä tuote on tarkoitettu kerättä- tipintoihin koskevien metalliesineiden aiheut- väksi erikseen asianmukaisessa keräyspisteessä. tamat oikosulut asettamalla kontaktipintojen Älä...
Kiitos, että hankit Nikonin yksilinssisiiin digitaa- MB-D10 ja mukana toimitetut varusteet MB-D10 ja mukana toimitetut varusteet lisiin peiliheijastuskameroihin sopivan MB-D10- Varmista, että MB-D10-sovittimen mukana toimitetaan seuraavat varusteet (akut ja paristot myy- virtalähdesovittimen, joka on ohjeen suosit- dään erikseen). telema lisävaruste. MB-D10-sovittimeen voi asettaa enintään yhden ladattavan EN-EL3e-,...
3 Aseta MB-D10-sovitin paikoilleen (kuva C) ja pidä MB-D10-kiinnitysruuvi (C- ) kameran jalustan liitännän (C- ) suuntaisena. Kameran akkua ei tarvitse poistaa ennen MB-D10-sovittimen aset- tamista. Oletusasetuksen mukaisesti kamera käyttää omaa akkuaan vasta MB-D10-sovittimen akkujen tai paristojen tyhjennettyä.
AA: Aseta kahdeksan AA-paristoa MS-D10-paristopidikkeeseen kuvan H mukaisesti. Varmista, että paristot ovat oikeinpäin. 3 Aseta akku tai paristopidike MB-D10-sovittimeen ja kiinnitä akkukotelon suojus (kuva I). Varmista, että akku tai paristopidike on kokonaan paikoil- laan ennen pidikkeen sulkemista. 4 Kytke kameraan virta ja tarkista akun varaustaso ohjauspaneelista tai etsimestä. Jos kameran virta ei mene päälle, tarkista että paristo on laitettu...
Página 71
2 HR6 (AA-Ni-MH) AA-NiMH-akku (HR6) Ota esiin vara-akut tai 3 FR6 (AA-litium) AA-litiumparisto (FR6) paristot. AA-nikkeli- Paristot tyhjät. Laukaisin 4 ZR6 (AA-Ni-Mn) mangaaniparisto (ZR6) (vilkkuu) (vilkkuu) ei ole käytettävissä. Poista paristot, kun MB-D10-sovitin ei ole käytös- sä.use. Huomaa: Tämän sivun kuvat esittävät D300:a.
AA-kokoisten LR6-alkaliparistojen ja ZR6-nikkelimangaaniparistojen kapasiteetti on pieni, joten näitä paristoja tulee käyttää vain, jos muita vaihtoehtoja ei ole saatavilla. Älä käytä alhaisissa lämpötiloissa. Yleensä MB-D10-sovittimessa käytettyjen AA-paristojen kapasiteetti on pienempi. Paras suoritusteho on EN-EL3e-, EN-EL4a- ja EN-EL4-akuilla. AA-paristojen kapasiteetti vaihtelee merkin ja säilytysolosuhteiden mukaan. Joissain tapauksissa AA- paristot menettävät varauksensa jo ennen viimeistä...
Página 74
Информация для читателя ........2 Примечание для пользователей в Европе ...2 Меры предосторожности при использовании ..2 Введение ..............3 Рукоятка MB-D10 и аксессуары ........3 Рукоятка MB-D10 и прилагаемые аксессуары ..3 Крышка BL-3 батарейного отсека (доступна отдельно) ..........3 Компоненты рукоятки MB-D10 ........4 Многофункциональная питающая...
батареями EN-EL3a/EN-EL3. После извлечения батарей доставьте изделие Примечание для пользователей в Европе Примечание для пользователей в Европе • Рукоятку MB-D10 можно использовать с держателем для проверки в ближайший авторизованный Данный символ означает, что батарей MS-40 AA для универсального батарейного сервисный центр компании Nikon.
Рукоятка MB-D10 и прилагаемые аксессуары Рукоятка MB-D10 и прилагаемые аксессуары многофункциональной питающей рукоятки Проверьте, чтобы в комплект рукоятки MB-D10 входили следующие аксессуары (батареи MB-D10, предназначенной для использования со продаются отдельно). всеми цифровыми зеркальными фотоаппаратами Nikon с одним объективом, которые указаны...
неё держатель на MB-D10 (Рисунок B- ). рукоятка не используется. 3 Вставьте MB-D10 (Рисунок C), совмещая крепёжный винт MB-D10 (C- ) с гнездом для штатива фотоаппарата (C- ). Нет необходимости извлекать батарею из фотоаппарата перед подсоединением MB-D10. По фабричной устнаовке вставленная в фотоаппарат батарея будет...
AA: Вставьте восемь батарей AA в держатель батарей MS-D10, как показано на рисунке H, соблюдая полярность. 3 Вставьте батарею в держатель в рукоятке MB-D10 и защёлкните крышку батарейного отсека (Рисунок I). Убедитесь в том, что батарея или держатель вставлены полностью перед поворотом защёлки.
Página 80
использования EN-EL4a и EN-EL4) Контрольный батарей. Когда фотоаппарат питается от Видоискатель Описание можно посмотреть дисплей рукоятки MB-D10, на панели управления в меню настроек — Батарея полностью заряжена. показывается символ фотоаппарата (батареи фотоаппарата Чтобы убедиться, что показаны слева, батареи рукоятки MB-D10 Батарея...
нет другой альтернативы. Их не рекомендуется использовать при низких температурах. В общем, батареи AA имеют меньшую ёмкость, чем другие источники питания, используемые в MB-D10; Для оптимальной работы рекомендуются батареи EN-EL3e, EN-EL4a, и EN-EL4. Ёмкость батарей АА может быть разной, в зависимости от производителя и условий хранения, и в некоторых случаях может быть очень мала; в...
Página 83
Mededeling voor Europese klanten ......2 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ......2 Inleiding ..............3 The MB-D10 en accessoires ..........3 The MB-D10 en meegeleverde accessoires ....3 Het BL-3 deksel van batterijvak (apart verkrijgbaar) ...3 Onderdelen van de MB-D10 .........4 De MB-D10 ontspanknop, multi-selector, instelschijven en AF-ON-knop .........4 MB-D10 Multi-Power Battery Pack MB-D10 Bedieningsvergrendeling ......4...
Veiligheidsmaatregelen Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Om verzekerd te zijn van een goede werking, • De MB-D10 is alleen bestemd voor gebruik met • Het toegangslampje van de geheugenkaart kan compatibele camera’s. oplichten wanneer de MB-D10 wordt bevestigd dient u deze handleiding goed door te ne- •...
The MB-D10 en meegeleverde accessoires The MB-D10 en meegeleverde accessoires multi-power battery pack voor gebruik met alle Controleer of de volgende items met de MB-D10 werden meegeleverd (batterijen worden apart Nikon digitale spiegelrefl excamera’s die in de verkocht). handleiding de MB-D10 vermelden als een compatibel accessoire.
De MB-D10 ontspanknop, multi-selector, instelschijven en AF-ON-knop w Houder voor contactdeksel van de camera De MB-D10 is uitgerust met een ontspanknop (fi guur A- ), multi-selector (fi guur A- ), hoofdin- e Signaalcontacten stelschijf (fi guur A- ), secundaire instelschijf (fi guur A- ) en AFON-knop (fi guur A- ) waarmee u r AFON-knop...
Controleer voordat u het battery pack aansluit of de camera uit staat en of de bedieningsvergren- U verwijdert de MB-D10 door de camera uit te deling van de MB-D10 (fi guur A- ) op de stand L staat (de afbeeldingen tonen de D300). schakelen en de bedieningsvergrendeling op de MB-D10 op L te zetten.
3 Plaats de batterij of batterijhouder in de MB-D10 en draai de vergendeling van het batterijvak weer vast (fi guur I). Zorg ervoor dat de batterij of houder volledig is ingebracht voordat u aan de vergrendeling draait.
Página 89
Zoeker Beschrijving worden gebruikt. Wanneer de camera van stroom worden bekeken van- Batterij volledig opge- wordt voorzien door de MB-D10, wordt een uit het setupmenu van — laden. -pictogram in het LCD-venster afgebeeld. de camera (de batterij van de camera wordt...
De batterijen verwijderen Zorg ervoor dat u de batterijen, de houder of het optionele deksel van het batterijvak niet laat vallen. 1 Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D10 naar en verwijder de batterijhouder (fi guur E). 2 Verwijder de batterij of batterijen uit de houder of het optionele deksel van het batterijvak.
Het gebruik ervan wordt afgeraden bij lage temperaturen. In het algemeen hebben AA-batterijen een beperktere capaciteit in vergelijking met andere voedingsbronnen wanneer ze in de MB-D10 worden gebruikt; voor de beste prestaties wor- den dan ook EN-EL3e, EN-EL4a en EN-EL4 batterijen aanbevolen.
Página 92
(disponível separadamente) ........3 Partes do MB-D10 ............4 Botão de disparo do obturador, multisselector, Unidade de alimentação MB-D10 discos de comando, e botão AF-ON da MB-D10 ..4 MB-D10 Travão de comando ........4 Utilizar a Unidade de alimentação .......5 Manual do utilizador Colocar a Unidade de alimentação ......5...
Aviso para clientes na Europa Aviso para clientes na Europa • A MB-D10 pode ser usada com o suporte de ba- ção, interrompa imediatamente a sua utilização. Este símbolo indica que este pro- terias MS-40 AA para a unidade de alimentação...
A MB-D10 e os acessórios fornecidos A MB-D10 e os acessórios fornecidos alimentação MB-D10 para uso com todas as Confi rme que os itens seguintes são fornecidos com a MB-D10 (as baterias são vendidas sepa- câmaras Nikon digitais refl ex mono objectiva radamente).
Botão de disparo do obturador, multisselector, discos de comando, e botão AF-ON da MB-D10 w Suporte para tampa de contactos da câmara A MB-D10 está equipada com um botão de disparo do obturador (Figura A- ), multisselector (Fi- e Contactos de sinais gura A- ), disco de comando principal (Figura A- ), disco de sub controlo (Figura A- ), e botão...
1 Remova a tampa dos contactos (Figura A- ) da unidade de alimentação. a MB-D10. Assegure-se de que repõe a tampa 2 Os contactos da MB-D10 fi cam na base da câmara, onde são protegidos por uma tampa de de contactos na câmara e a tampa dos contac- contactos.
3 Introduza a bateria ou o suporte da bateria na MB-D10 e tranque a tampa do compartimento de baterias (Figura I). Assegure-se de que a bateria ou o suporte fi cam completamente inseridos antes de rodar o fecho.
Página 98
(a bateria da câmara Bateria parcialmente descar- mara apresenta o nível — está listada à esquerda, a MB-D10 à direita). É regada. correcto de bateria quan- listado apenas o nível da bateria quando são do são usadas as bate- Bateria com pouca carga.
Retirar as baterias Tenha cuidado para não deixar cair as baterias, o suporte nem a tampa do compartimento de baterias opcional. 1 Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D10 para e remova o suporte das baterias (Figura E).
O uso não é recomendado a baixas temperaturas. Em geral, as baterias AA têm menor capacidade que outras fontes de energia quando usadas na MB-D10; as baterias EN-EL3e, EN-EL4a e EN-EL4 são recomendadas para um melhor rendimento.
Página 101
Precauzioni inerenti la sicurezza ........2 Avviso per gli utenti europei ........2 Precauzioni per l’uso ...........2 Introduzione ...............3 Multi power battery pack MB-D10 e accessori ....3 Multi power battery pack MB-D10 e accessori in dotazione ............3 Coperchio del vano batteria BL-3 (disponibile separatamente) ........3...
• Il multi power battery pack MB-D10 non è do- • Per evitare cortocircuiti causati da oggetti me- tato di interruttore di alimentazione. Utilizzare Le seguenti istruzioni sono rivolte tallici a contatto con i contatti di alimentazione, l’interruttore di alimentazione della fotocamera...
Multi power battery pack MB-D10 e accessori Grazie per aver acquistato un multi power Multi power battery pack MB-D10 e accessori in dotazione Multi power battery pack MB-D10 e accessori in dotazione battery pack MB-D10 da utilizzare con tutte le Controllare che gli articoli elencati siano forniti in dotazione con il multi power battery pack fotocamere digitali Nikon refl...
MB-D10 Pulsante di scatto, multiselettore, ghiere di comando e pulsante AF-ON w Alloggiamento per coperchio vano batteria Il multi power battery pack MB-D10 è dotato di un pulsante di scatto (Figura A- ), di un multise- e Contatti segnale lettore (Figura A- ), di una ghiera di comando principale (Figura A- ), di una ghiera di comando r Pulsante AFON...
4 Serrare la ruota di fi ssaggio ruotandola nella direzione indicata dalla freccia LOCK (BLOCCO) (Figu- ra D). Accertarsi che il coperchio dei contatti della fotocamera si trovi nell'apposito supporto per evitare perdite. Se si utilizza il soffi etto PB-6 con il battery pack MB-D10, è necessario utilizzare gli anelli di prolunga PB-6D e PK-13.
È necessario un coperchio del vano batteria BL-3 (disponibile separatamente) se si utilizza una batteria EN-EL4a o EN-EL4. Prima di inserire le batterie, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco dei comandi del multi power battery pack MB-D10 si trovi sulla posizione L.
Página 107
Per garantire che la fo- della fotocamera (la batteria della fotocamera Batteria parzialmente tocamera mostri il livello — è riportata sulla sinistra, il battery pack MB-D10 scarica. corretto della batteria sulla destra). Se si utilizzano batterie AA, viene quando si utilizzano batte- Livello batteria basso.
Rimozione delle batterie Fare attenzione a non lasciar cadere le batterie, il portabatterie o il coperchio del vano batteria opzionale. 1 Ruotare il blocco del vano batteria del multi power battery pack MB-D10 su e rimuovere il portabatterie (Figura E).
L’uso alle basse temperature non è consigliato. In genere, le batterie AA hanno una capacità inferiore rispetto ad altre sorgenti di alimentazione se utilizzate nel multi power battery pack MB-D10; Si consiglia di utilizzare batterie EN-EL3e, EN-EL4a e EN-EL4 per ottenere prestazioni ottimali.
Página 110
Uwaga dla klientów w Europie ........2 Zalecenia dotyczące użytkowania ........2 Wprowadzenie ............3 Pojemnik MB-D10 i akcesoria ........3 Pojemnik MB-D10 i akcesoria w komplecie ....3 Pokrywa komory baterii BL-3 (Sprzedawana osobno) ...3 Elementy pojemnika MB-D10 ........4 Spust migawki, wybierak wielofunkcyjny, Wielofunkcyjny pojemnik na baterie pokrętła sterującei przycisk AF-ON pojemnika...
Zasady bezpieczeństwa Zalecenia dotyczące użytkowania Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, • Pojemnik MB-D10 jest przeznaczony do użytku • Lampka dostępu dokarty pamięci może się wyłącznie ze zgodnymi aparatami. zaświecić podczas zakładania lub zdejmowania przed rozpoczęciem użytkowania należy • Nie wolno go używać z akumulatorami lub pojemnika the MB-D10, co nie jest usterką.
Pojemnik MB-D10 i akcesoria w komplecie Pojemnik MB-D10 i akcesoria w komplecie pojemnika na baterie MB-D10 przeznaczonego Sprawdź, czy poniższe elementy zostały dostarczone wraz z pojemnikiem MB-D10 (baterie do użytku ze wszystkimi jednoobiektywowymi sprzedawane sa osobno). lustrzankami cyfrowymi Nikon, których...
1 Zdejmij osłonę styków (rysunek A- ) z pojemnika na baterie. Pamiętaj o ponownym założeniu pokrywy 2 Styki do podłączenia pojemnika MB-D10 znajdują się w podstawie aparatu i są chronione przez styków na aparat oraz pokrywy styków na osłonę styków. Zdejmij osłonę styków, jak pokazano na Rysunku B- i włóż...
AA: Umieść osiem baterii AA w koszyku na baterie pojemnika MS-D10, jak to pokazano na Rysunku H, przestrzegając właścierj orientacji baterii. 3 Włóż baterie lub koszyk baterii do pojemnika MB-D10 i zamknij zatrzask pokrywy komory baterii (Rysunek I). Sprawdź, czy bateria lub koszyk są...
Página 116
Akumulator jest całkowicie Aby mieć pewność, że menu ustawień aparatu (bateria aparatu — naładowany. aparat pokazuje poprawny wyświetlana jest po lewej stronie, MB-D10 po stan naładowania baterii prawej). W przypadku korzystania z baterii AA Akumulator jest częściowo podczas korzystania —...
Wyjmowanie baterii/akumulatorów Uważaj, aby nie upuścić baterii, koszyka lub opcjonalnej pokrywy komory baterii. 1 Ustaw zatrzask komory baterii pojemnika MB-D10 w pozycji i wyjmij koszyk na baterie (Rysunek E). 2 Wyjmij akumulator lub baterię z koszyka lub opcjonalnej pokrywy komory baterii.
Nie zaleca się korzystania z nich w niskich temperaturach. Ogólnie, baterie AA mają mniejsząpojemność niż inne źródła zasilania wykorzystywane w MB-D10; Dla najlepszego działania zaleca się akumulatory EN-EL3e, EN-EL4a i EN-EL4. Pojemność baterii AA zmienia się w zależności od producenta i warunków przechowywania i może być wyjątkowo niska; w niektórych przypadkach baterie AA mogą...
안전상의 주의 사용 전에「 안전상의 주의」 를 잘 읽고 나서 바르게 사 준수할 내용의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명 경고 ( 배터리 팩에 대하여 ) 용하여 주십시오 . 하고 있습니다 . 본「 안전상의 주의」 는 제품을 안전하고 바르게 사용하 낙하...
Página 145
Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e, EN-EL4a 및 넘어지거나 부딪혀 상해의 원인이 될 수 있습니 이동주의 은 물로 씻을 것 EN-EL4 은 MB-D10 와 호환됩니다 . 다 . 그대로 두면 피부에 염증이 생기는 원인이 됩니 전지 누액이 눈에 들어갔을 때에는 바로 맑은 물...
Página 146
경고 경고 위험 ( 니켈수소 충전지에 대하여 ) ( 알카라인전지 / 니켈망간전지 / 리튬전지에 대하여 ) ( 알카라인전지 / 니켈망간전지 / 리튬전지에 대하여 ) 새전지와 사용한 전지 , 종류와 메이커가 다른 전 지를 혼용하지 말 것 외장튜브를 벗기거나 상처를 내지 말 것 충전식전지...
EL3a/EN-EL3 는 사용할 수 없습니다 . 변색 · 변형 그밖에 평상시와 다를 때에는 사용 장치를 라디오나 TV 수신기 근처에서 사용하게 되면 수 • MB-D10 은 AA 형 홀더 MS-40 (MB-40 용 ) 을 사용할 하지 말 것 신 장애를 일으킬 수 있습니다 .
멀티파워 배터리팩 MB-D10 을 구입해 주셔서 대단 MB-D10 부속품 확인 히 감사합니다 . 아래의 부속품들이 모두 갖추어져 있는지 확인해 주십시오 . MB-D10 은 니콘 디지털 일안 리플렉스 (DSLR) 카 ※ 전지는 별매입니다 . 메라 전용 배터리팩입니다 . MB-D10 을 디지털카 메라에 장착하면 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e, EN-EL4a, EN-EL4 ( 각...
습니다 . 이 버튼의 기능은 카메라의 사용자 설정 메 MB-D10 에는 세로위치 셔터버튼 ( 그림 A- ), 세로 r 세로위치 AF 작동 홀더 뉴 a [ 자동 초점 ] → [MB-D10 AF-ON 버튼 ] 에서 설 위치 멀티셀렉터 ( 그림 A- ), 세로위치 메인커맨드 정할 수 있습니다 .
•카메라에 배터리를 삽입한 채로 MB-D10 을 분리할 수 있습니다 . 초기 설정에서는 MB-D10 에 장착된 배터리를 사용하고 , 잔량이 점차 줄어들면 카메라 쪽의 배터리를 사용합니다 . 카메라의 사용자 설정 메뉴 d [ 촬영 / 표시 ] → [ 배터리 순서 ] 에서 MB-D10 와 카메라의 어느 쪽 배터리를 사용할 지 설정할 수 있습니다 .
EN-EL4a/EN-EL4 을 사용할 경우에는 별매의 배터리실 커버 BL-3 이 필요합니다 . • 배터리실 커버를 확실하게 닫은 후 배터리실 배터리를 삽입하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되어 있는지 그리고 MB-D10 의 잠금레버가 L 쪽으로 커버 개폐레버를 돌려서 고정시켜 주십시오 .
Página 152
사용자 설정 메뉴 d [ 촬영 / 표시패널 파인더 의미 사용 시 , 설정 메뉴에서도 표 시 ] → [MB-D10 배 터 리 배터리의 잔량을 확인할 수 표시없음 배터리 잔량이 충분합니다 . 유형 ] 을 사용하는 AA 형 전 있습니다 .
■ 배터리 분리방법 배터리를 분리할 때에는 배터리나 홀더가 튀어 나와 떨어지지 않도록 주의해 주십시오 . 1. MB-D10 뒷면의 배터리실 커버 개폐레버를 쪽으로 돌려 배터리실 커버를 열고 , MB-D10 에 장착되어 있는 홀더를 분리합니다 ( 그림 E). 2. 홀더에서 배터리를 분리합니다 .
Página 154
사양 ※ ※ 전원 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e (1 개 ) , EN-EL4a (1 개 ) , EN-EL4 (1 EN-EL3e, EN-EL4a 및 EN-EL4 을 저온 환경에서 사용할 경우에 대해 ※ 개 ) 또는 AA 형 전지 (LR6 알카라인 전지 , HR6 니켈수소 충전지 , FR6 저온...