Sécurité
Utilisation conforme aux prescriptions
Afin que l'appareil puisse fonctionner parfaitement et pen-
dant longtemps, veuillez observer les instructions contenues
dans cette notice d'utilisation ainsi que les conditions d'utilisation et
les données admissibles mentionnées dans la fiche technique du
type 6518/6519. En cas d'inobservation de ces instructions et
d'interven-tions non autorisées dans l'appareil, nous déclinons toute
responsa-bilité et la garantie couvrant l'appareil et les accessoires
s'éteint! L'appareil sert uniquement d'électrovanne 3/2, 5/2 resp. 5/3
voies pour les fluides admis selon la fiche technique. Une autre
utilisation ou une utilisation excédant ce contexte sera considérée
comme non confor-me aux prescriptions . Pour les dommages qui
en résulteraient, le fabricant/fournisseur décline toute responsabilité.
L'utilisateur seul en assume le risque.
ATTENTION!
• Pour la planification de l'utilisation et l'exploitation de
l'appareil, veuillez vous en tenir aux règles applicables
et généralement reconnues en matière de technique de
sécurité.
• Prenez les mesures nécessaires pour exclure tout
actionnement involontaire ou des altérations
inadmissibles.
• Notez qu'il n'est pas permis de desserrer des conduites
ou des vannes se trouvant sous pression dans des
systèmes! Avant d'intervenir dans le système, coupez
l'alimentation électrique dans tous les cas!
• Veillez à ce que le joint repose parfaitement lorsque
vous visserez la bobine avec le connecteur.
• Ne dérégler en aucun cas les vis assurées avec de la
peinture rouge!
• Dans les exécutions antidéflagrantes, les indications de
l'attestation de conformité doivent observées en plus.
AVERTISSEMENT!
• Risque de blessure! En cas de fonctionnement
permanent, la bobine peut devenir très chaude.
Seguridad
Utilización con arreglo a las disposiciones
Se ruega observar las indicaciones contenidas en este Ma-
nual de instrucciones así como las condiciones de uso y
datos admisibles con arreglo a la hoja de servicio Tipo 6518/6519, de
modo que el aparato funcione impecablemente y permanezca
durante largo tiempo apto para el empleo. La inobservancia de estas
indicaciones así como las intervenciones inadmisibles en el aparato
suponen la declinación por nuestra parte de toda clase de
responsabilidad, además de la extinción de la garantía de los
aparatos y de las piezas de los accesorios. El aparato sirve
exclusivamente como válvula magnética de 3/2, 5/2 o 5/3 pasos para
los medios autorizados según la hoja de datos. Cualquier otra
utilización que vaya más e lla no será conforme a las disposiciones .
El fabricante / suministrador no es responsable de los daños que de
ello pudieran resultar. El riesgo corresponde únicamente al usuario.
¡ATENCIÓN!
• Para la planificación y operación del aparato ate-nerse
a las correspondientes reglas generales y reconoci-
das de la técnica de seguridad.
• Tomar las medidas apropiadas para excluir
accionamien-tos no intencionados o perjuicios
inadmisibles; prestar atención a que en el caso de
sistemas que se encuentren bajo presión no deben
desconec-tarse conducciones y válvulas.
• Antes de proceder a intervenciones en el sistema
desco-nectar siempre la tensión.
• Prestar atención al asiento impecable de la empaque-
tadura al atornillar la válvula con la caja de enchufe
para aparatos eléctricos.
• En ningún caso desajustar los tornillos asegurados
con color rojo!
• En las ejecuciones con protección debe tenerse
adicio-nalmente en cuenta los datos de la declaración
de conformidad.
¡AVISO!
• ¡Peligro de lesiones! En estado de operación continua
la bobina puede ponerse muy caliente.
Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
Spannungsfreie Montage / Voltage-free assembly
Montage sans tension / Montaje libre de tensión
Elektrischer Anschluß / Electrical connection
Raccordement électrique / Conexión eléctrica