Kroeplin G0 Serie Manual De Instrucciones

Palpadores electrónicos interiores
Ocultar thumbs Ver también para G0 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Elektronische Innenschnelltaster
User's manual
electronic internal quicktest
Manual de Instrucciones
Palpadores electrónicos interiores
videotutorial internal
Videotutorial Innenmessung
measurement
G0... – Serie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kroeplin G0 Serie

  • Página 1 Bedienungsanleitung Elektronische Innenschnelltaster User’s manual electronic internal quicktest Manual de Instrucciones Palpadores electrónicos interiores videotutorial internal Videotutorial Innenmessung measurement G0… – Serie...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Einführung ........................4 Sicherheitshinweis ......................4 Konformitätserklärung ...................... 4 Lieferumfang ........................5 Kurzübersicht ........................5 LCD – Anzeige ........................6 Inbetriebnahme ........................ 7 Handhabung des Messgerätes beim Messen ..............8 Fortlaufende Anzeige ......................8 Absolut – Modus / Relativ – Modus .................. 9 Messprogramme ......................
  • Página 4: Einführung

    • Den Akku nicht mit spitzen Gegenständen beschädigen, öffnen oder auseinandernehmen. • Der Akku darf nicht vom Benutzer ausgewechselt werden. Bitte versuchen Sie nicht, ihn zu entfernen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Kroeplin Kundendienst. • Achtung: Bei Ersatz durch einen ungeeigneten Akkutyp besteht Explosionsgefahr.
  • Página 5: Lieferumfang

    Sicherheitshinweise und Konformitätserklärung Dieses Messgerät ist PFOS konform gemäß der Richtlinie 2006/122/EG vom 12.12.2006. Dieses Gerät ist REACH konform gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 vom 18.12.2006 Dieses Gerät ist WEEE konform gemäß der Richtlinie 2012/19/EU vom 04.07.2012 Wichtiger Hinweis zum Transport des Gerätes Die in den Geräten genutzten Lithium-Polymer Batterien sind im Verkehrswesen als „Gefahrgut“...
  • Página 6: Lcd - Anzeige

    LCD – Anzeige Ziffernanzeige Skalenbeschriftung Strichskala Messprogramme (Fußzeile): <0> – Relativ – Modus ist aktiv: 0-Preset mit entsprechendem Endmaß MIN – Programm ist aktiv: Ermittlung des minimalsten Messwertes MAX – Programm ist aktiv: Ermittlung des maximalsten Messwertes HOLD – Programm ist aktiv: Ermittlung des Messwertes bei definierter Messstellung TOL –...
  • Página 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Der Akku des Gerätes wurde ab Werk teilweise geladen. Sie können das Gerät sofort verwenden. Die AKKU-Anzeige (15) gibt den aktuellen Akkustatus an: 100% (geladen) 0% (entladen) Wenn die AKKU-Anzeige (15) blinkt, muss das Gerät aufgeladen werden. Ansonsten schaltet sich das Gerät automatisch aus. (Zum Aufladen siehe Bedienungsanleitung für die Ladestation) Gerät einschalten: Taste „...
  • Página 8: Handhabung Des Messgerätes Beim Messen

    Handhabung des Messgerätes beim Messen Drücken Sie die Tastarmbetätigung (C) vollständig und bringen Sie das Gerät in Mess- stellung. Schonen Sie die Messkontakte und den beweglich Tastarm (A), indem Sie das Gerät möglichst ohne Berührung des Prüflings in Messstellung bringen. Halten Sie das Gerät während der Messung locker und lassen Sie die Tastarm- betätigung (C) los.
  • Página 9: Absolut - Modus / Relativ - Modus

    Absolut – Modus / Relativ – Modus Mit dem „Absolut – Modus“ werden Messungen durchgeführt in Bezug auf den Gerätenullpunkt. (Dieser Modus ist bei erstmaliger Inbetriebnahme aktiv oder nach dem Rücksetzen auf die Werkseinstellung.) Mit dem „Relativ – Modus“ werden Messungen durchgeführt in Bezug auf ein Referenzmaß...
  • Página 10: Messprogramme

    Programm: MIN / MAX / HOLD Ermittlung des Minimal – Maßes durch vertikales Schwenken Voraussetzung: Die Messachse muss des Gerätes (optimale Messung). zentral zur Bohrung sein! Messwert Messwert Messwert zu groß richtig zu groß Ermittlung des Maximal – Maßes bei schmalen Nuten durch seitliche Voraussetzung: Verschiebung des Gerätes, wenn ein vertikales Schwenken nicht möglich Die Messachse muss...
  • Página 11: Min

    Programm: MIN / MAX / HOLD Die Programme MIN / MAX / HOLD können sowohl im „Absolut – Modus“ als auch im „Relativ – Modus“ angewendet werden. Nach Anwahl der Programme sind diese immer aktiv, ohne dass zur nächsten Messung eine Taste betätigt werden muss.
  • Página 12: Tol

    Programm: TOL Programm: TOL Die Auswahl über die Maßeinheiten Millimeter „mm“ und Inch „inch“, sowie die Wahl des Skalenteilungswertes, muss vor dem Setzen der Toleranzgrenzen erfolgen, da sonst fehlerhafte Messergebnisse ausgegeben werden könnten. Einstellung des Toleranzbereiches: 3 / Toleranzgrenze – Beispiel: 10,00 ±0,1mm im „Absolut – Modus“...
  • Página 13 Programm: TOL Werterniedrigung der Ziffer 2x kurz Wechsel zur nächsten Ziffer 1x kurz Werterniedrigung der Ziffer 1x kurz Zur Bestätigung und Speicherung 1x lang „tOL UP“ erscheint für ca. 2s im Display. Danach erscheint der zuletzt gespeicherte obere Toleranzwert. Oberen Toleranzwert einstellen (10,10mm) Wechsel zur entsprechenden Ziffer 2x kurz Werterhöhung der Ziffer...
  • Página 14 Programm: TOL Danach gelangen Sie zurück in das SETUP – Menü. Verlassen des SETUP – Menüs 2x kurz Zur Bestätigung und Speicherung. 1x lang Rückkehr in das zuvor genutzte Messprogramm Falls die Fehlermeldung „ERR 06“ im Display erscheint, kann dies folgende Ursachen haben: •...
  • Página 15 Aktivierung / Deaktivierung der Toleranzgrenzen Zur Bestätigung und… 1x lang Rückkehr in das zuvor genutzte Messprogramm Zur Deaktivierung des TOL – Programms (Beispiel: MIN – Programm) 1x lang Beispiel: 10,000±0,100mm Messergebnis außerhalb der Toleranz: Messergebnis innerhalb der Toleranz: Zeiger Zeiger Toleranzmarken Toleranzmarken LED rot...
  • Página 16: Nullpunkt-Korrektur (Offset)

    Nullpunkt-Korrektur (OFFSET) Vor jeder Messreihe ist das Gerät durch eine Vergleichsmessung mit einem entsprechenden Einstellring zu überprüfen. Bei einer Abweichung vom Sollmaß korrigieren Sie die Anzeige mit Hilfe des SETUP-Menüs OFFSET. Angezeigt wird immer der insgesamt eingestellte OFFSET des Gerätes! D.h.
  • Página 17: Umschaltung Mm / Inch (Unit)

    Nullpunkt-Korrektur (OFFSET) …..Werterniedrigung der ersten Ziffer kurz Wechsel zur nächsten Ziffer 1x kurz Schritte 6 – 8 wiederholen, bis der OFFSET – Wert vollständig eingegeben wurde. Bei Skalenteilung 0,005mm sind 3 Ziffern editierbar! Zur Bestätigung und Speicherung 1x lang Danach gelangen Sie zurück in das SETUP –...
  • Página 18 Umschaltung mm / inch (UNIT) Aktivierung des SETUP – Menüs 1x lang „UNIT“ erscheint im Display x kurz Aktivierung des UNIT – Menüs 1x lang Im Display erscheint die zuletzt verwendete Maßeinheit / Werkseinstellung: mm Die Maßeinheit ändern kurz Zur Bestätigung und Speicherung 1x lang Danach gelangen Sie zurück in das SETUP –...
  • Página 19: Wahl Des Ziffernschrittwertes (Res)

    Wahl des Ziffernschrittwertes (rES) Sie können den Skalenteilungswert wählen. Das Gerät muss eingeschaltet sein. Die Aktivierung des SETUP – Menüs kann innerhalb aller Messprogramme erfolgen. Aktivierung des SETUP – Menüs 1x lang „rES“ erscheint im Display x kurz Aktivierung des rES – Menüs 1x lang Im Display erscheint der zuletzt verwendete Skalenteilungswert.
  • Página 20: Auto-Power-Off (A-Off)

    Auto-Power-OFF (A-OFF) Die „Auto-Power-OFF“ – Funktion schaltet das Gerät bei nicht Benutzung nach einem voreingestellten Zeitraum automatisch aus. Folgende Zeitintervalle können gewählt werden: 1 Minute 5 Minuten 10 Minuten OFF (deaktivieren der „Auto-Power-OFF“ – Funktion) Das Gerät muss eingeschaltet sein. Die Aktivierung des SETUP – Menüs kann innerhalb aller Messprogramme erfolgen.
  • Página 21: Messwertübertragung

    Auto-Power-OFF (A-OFF) Auto-Power-OFF (A-OFF) Zur Bestätigung und Speicherung 1x lang Nach ca. 2s gelangen Sie zurück in das SETUP – Menü. Verlassen des SETUP – Menüs 4x kurz Zur Bestätigung und Speicherung 1x lang Rückkehr in das zuvor genutzte Messprogramm Messwertübertragung Mit der Taste “DATA“...
  • Página 22: Data Logger (D-Log)

    Data Logger (d-LOG) Data Logger (d-LOG) In diesem Messgerät ist ein Datenlogger (DL) integriert, der bei Druck der Taste „DATA“ den in der Anzeige befindlichen Messwert in den internen Speicher schreibt. Gespeichert werden maximal 100 Messwerte mit fortlaufender Nummerierung. Das Ausdrucken bzw. Auslesen der Daten erfolgt über die Schnittstellen ( Schnittstellen).
  • Página 23 Data Logger (d-LOG) Zur Bestätigung und Speicherung der Auswahl 1x lang Danach gelangen Sie zurück in das SETUP – Menü. Verlassen des SETUP – Menüs 3x kurz Zur Bestätigung und Speicherung 1x lang Rückkehr in das zuvor genutzte Messprogramm Ist der Datenlogger (DL) aktiv leuchtet das Symbol (16) im Display.
  • Página 24 Data Logger (d-LOG) Deaktivierung des „d - LOG“ – Menüs Rückkehr in das zuvor genutzte Messprogramm (Beispiel: 0,00mm) 1x gleichzeitig / kurz Auf Werkseinstellung zurücksetzten (Reset) Hier können Sie ihr Gerät auf die Werkseinstellung zurücksetzen. Die Aktivierung des SETUP – Menüs kann innerhalb aller Messprogramme erfolgen. Aktivierung des SETUP –...
  • Página 25: Auf Werkseinstellung Zurücksetzen (Reset)

    Auf Werkseinstellung zurücksetzten (Reset) Verlassen des SETUP – Menüs 2x kurz Zur Bestätigung und Speicherung 1x lang Rückkehr in das zuvor genutzte Messprogramm Das Gerät befindet sich nun wieder im Auslieferungszustand. Tastensperre ein-/ausschalten Sie können die Tasten des Messgerätes „sperren“, z.B. wenn Sie einen Schutz vor unbeabsichtigter Tastenbetätigung wünschen.
  • Página 26: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen ERR 06 Toleranzgrenze außerhalb des zulässigen Bereichs ERR 07 OFFSET außerhalb des zulässigen Bereichs Zur Behebung dieses Fehlers (ERR 07) muss das Gerät an das Servicecenter geschickt werden ERR 08 Referenzpunkt im „Relativ – Modus“ außerhalb des Anzeigebereichs ERR 09 Keine Kommunikation mit dem PC oder der Peripherie ERR 10 Kommunikationsabbruch während der Datenübertragung...
  • Página 27: Schnittstellen

    Schnittstellen USB, DIGIMATIC, U-Wave: Datenkabel USB – V2.0 Artikel-Nr.: 2482-05 Datenkabel DIGIMATIC – V2.0 Artikel-Nr.: 2482-07 Datenkabel U-WAVE® Schnittstellendeckel Digimatic Artikel-Nr.: 2482-04 * Artikel-Nr.: 8006-17 *U-WAVE® Zubehör siehe unten U-WAVE® - Zubehör: U-WAVE®-R-Empfänger Artikel-Nr.: 2482-02 U-WAVE®-T-Sender (IP67-Modell) Artikel-Nr.: 2482-01 Bluetooth: USB Bluetooth 4.0 Dongle im Lieferumfang enthalten! Artikel-Nr.: 0682-60...
  • Página 28: Garantie

    6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen. 7. Technische Änderungen behalten wir uns vor. Kroeplin GmbH Gartenstraße 50 36381 Schlüchtern T +49 (0)6661-86-0...
  • Página 29 Table of contents Introduction ........................30 Safety information ......................30 Declaration of Conformity ....................30 Scope of supply ........................ 31 The gage at a glance ......................31 LCD – Display ........................32 Preparing to use the gage ....................33 Handling during measurement ..................
  • Página 30: Introduction

    This gage is used to measure internal diameters, especially groove diameters. The gage is supported by intelligent controlled measuring programs. It should only be used for this purpose. Kroeplin assumes no responsibility for damages caused by inexpert handling. In order to achieve the best use of this measuring instrument it is most important that you first read the operating instructions and have it ready to hand.
  • Página 31: Scope Of Supply

    Safety information / EC – Declaration of Conformity This measuring instrument conforms to the Directive PFOS 2006/122/EG of 12.12.2006. This measuring instrument confirms to the Directive REACH (EG) Nr. 1907/2006 of 18.12.2006 This measuring instrument conforms to the Directive WEEE 2012/19/EU of 04.07.2012 Important information for transport in aeroplanes The lithium polymer battery that are used in the gage are classified in the transport sector as „dangerous goods“.
  • Página 32: Lcd - Display

    LCD – Display Numerical Display Display inscription Analog display Measuring programs (footer): <0> – Relative Mode is activated: 0-Preset with calibration gage MIN – program is activated: Determination of the minimum MAX – program is activated: Determination of the maximum HOLD –...
  • Página 33: Preparing To Use The Gage

    Preparing to use the gage The battery is partly charged and the gage can be used after receiving. The battery symbol (15) indicates the battery status: 100% (charged) 0% (discharged) If the battery symbol (15) is blinking the gage has to be charged. Otherwise the gage switches off automatically.
  • Página 34: Handling During Measurement

    Handling during measurement Press the operating lever (C) of the caliper arm and bring the gage in measuring position. lease be careful with the measuring contacts (A1+B1) and the movable caliper arm (A) and try to manage the gage in measuring position without touching the workpiece.
  • Página 35: Absolute - Mode / Relative - Mode

    Absolut – Modus / Relativ – Modus If the „Absolute – Mode“ is activated measurements will be made with reference to the zero point. (This mode will be started during the initial use or after factory setting) If the „Relative – Mode“ is activated measurements will be made with reference to the reference value (setting ring) which was selected before.
  • Página 36: Measuring Programs

    Program: MIN / MAX / HOLD Determination of the minimum measuring value via pivoting Important: The measuring axis the gage (optimal measurement). must be in central position to the bore! Measured value Measured value Measured value too high correct too high Determination of the maximum measuring value for measurement of Important: The measuring axis must...
  • Página 37: Min

    Program: MIN / MAX / HOLD The Programs MIN / MAX / HOLD can be used for the „Absolute – Mode“ as well as the „Relative – Mode”. After selecting the Program is always activated without pressing the operating lever again. The instrument must be switched on.
  • Página 38 Programm: TOL Programm: TOL The measuring unit („mm“ and „inch“) and scale interval have to be selected before setting the tolerance limits otherwise incorrect measuring results may occur. Configuration tolerance ranges: Example tolerance range 3 / Adjusting the tolerance limit – Example: 10,00 ±0,1mm in the „Absolute –...
  • Página 39 Programm: TOL Selecting the next digit 1x short Reducing the digit 1x short Selecting the next digit 1x short Reducing the digit 1x short For confirming and saving 1x long „tOL UP“ will appear in the display for 2s The last saved upper tolerance value will appear. Adjusting upper tolerance limit (10,10mm) Selecting the relevant digit 2x short...
  • Página 40 Programm: TOL Program: TOL Afterwards you will return to the SETUP - Menu. Quitting the SETUP – Menu 2x short For confirming and saving. 1x long The instrument returns to the last program used „ERR 06“ in the display could be caused by the following: •...
  • Página 41 Activating / Deactivating the tolerance marks Activating tolerance range “3“ 1x long The instrument returns to the last program used (ex.) The tolerance limit appears in the display down right. Deactivating TOL – Program (Example: MIN – Program) 1x long Example: 10,000±0,100mm Measuring result out of tolerace: Measuring result within tolerance:...
  • Página 42: Zero Point Adjustment (Offset)

    Zero point adjustment (OFFSET) The gage should be verified before each series of measurements by using a setting ring. If there is a deviation from the specified measurement the device should be re-adjusted via SETUP-Menu OFFSET. Always the total selected OFFSET value will be shown! The value by which the gage must be adjusted has to be added or subtracted.
  • Página 43: Changing The Unit Of Measurement Mm / Inch (Unit)

    Zero point adjustment (OFFSET) …Reducing the first digit short Selecting the next digit 1x short Repeat step 6-8 until the OFFSET value is totally entered. For confirming and saving 1x long Afterwards you will return to the SETUP - Menu. Quitting the SETUP –...
  • Página 44 Changing the unit of measurement mm / inch (UNIT) SETUP – Menu Activating 1x long „UNIT“ will appear in the display x short Activating UNIT – Menu 1x long The last used measuring unit will appear in the display / Factory setting: mm Changing the measuring unit short For confirming and saving...
  • Página 45: Changing The Scale Interval (Res)

    Changing the scale interval (rES) You can select the scale interval. The gage must be switched on. The SETUP – Menu can be activated in each program. SETUP – Menu Activating 1x long „rES“ will appear in the display x short rES –...
  • Página 46: Auto-Power-Off (A-Off)

    Auto-Power-OFF (A-OFF) When not in use the gage switches off automatically after the selected time interval. The following time intervals can be selected: 1 minute 5 minutes 10 minutes OFF (deactivated the „Auto-Power-OFF“ The gage must be switched on. The SETUP – Menu can be activated in each program. SETUP –...
  • Página 47: Data Transfer

    Auto-Power-OFF (A-OFF) For confirming and saving 1x long After 2s you will return to the SETUP - Menu Quitting the SETUP – Menu 4x short For confirming and saving. 1x long The instrument returns to the last program used Data transfer The measured value shown on the display can be transferred with the „DATA“-key and the connected interface ( Spare parts).
  • Página 48: Data Logger (D-Log)

    Data Logger (d-LOG) This instrument is provided with a datalogger (DL) which stores the measured value into the internal memory by pressing the „DATA“ key. Max. 100 measuring values can be stored with consecutive numbering. The printing and reading of the DL-data will be carried out via interfaces ( Interfaces). „RESET“...
  • Página 49 Data Logger (d-LOG) For confirming and saving 1x long Afterwards you will return to the SETUP - Menu. Quitting the SETUP – Menu 3x short For confirming and saving. The instrument returns to the last program used 1x long Symbol (16) for „Datakogger“ (DL) appears in the display Measuring values cannot be saved if the symbol (16) „DL“...
  • Página 50: Factory Settings (Reset)

    Data Logger (d-LOG) “d-LOG” – Menu Deactivating The instrument returns to the last program used. (Example: 20,500mm) 1x simultaneous / short Factory settings (RESET) Resetting the instrument. The gage must be switched on. The SETUP – Menu can be activated in each program. Activating SETUP –...
  • Página 51: Keypad Lock

    Factory settings (RESET) Quitting the SETUP – Menu 2x short For confirming and saving. The instrument returns to the last program used 1x long The instrument is now reset to the status as delivered Activating / Deactivating keypad lock You can „lock“ the keypad on your instrument. This protects the keypad against inadvertent activation.
  • Página 52: Error Report

    Error report ERR 06 Tolerance limit is out of the acceptable range ERR 07 OFFSET is out of the acceptable range The instrument must be returned to the service centre for checking ERR 08 Reference point in „Relative-Mode“ is out of the indicating range ERR 09 no communication with computer or peripheral devices ERR 10...
  • Página 53: Interfaces

    Interfaces USB, DIGIMATIC, U-Wave: Data cable USB – V2.0 Order code: 2482-05 Data cable DIGIMATIC – V2.0 Order code: 2482-07 Data cable U-WAVE® Interface cover Digimatic Order code: 2482-04 Order code: 8006-17 *U-WAVE® Accessory shown below U-WAVE® - Accessory: U-WAVE®-R- receiver Order code: 2482-02 U-WAVE®-T- transmitter (IP67-Modell)
  • Página 54: Warranty

    6. More extensive or further claims, in particular for the replacement of damage resulting outside of the device, are excluded - as long as liability is not legally required. 7. Subject to technical alterations. Kroeplin GmbH Gartenstraße 50 36381 Schlüchtern...
  • Página 55 Ìndice Introducción ........................56 Indicación de seguridad ....................56 Declaración de conformidad .................... 56 Material de entrega ......................57 Breve descripción ......................57 LCD Indicación ......................... 58 Puesta en servicio ......................59 Manejo de los aparatos durante la medición ..............60 Indicación contínua ......................
  • Página 56: Introducción

    • La batería no debe ser sustituida por el usuario. Por favor no trate de retirarla. Si hay problemas pongase en contacto con el servicio al cliente de Kroeplin. • Precaución: La sustitución de una bateria inoportuna existe el peligro de explosión.
  • Página 57: Material De Entrega

    Indicación de seguridad / EG – Declaración de conformidad Este aparato es PFOS conforme según la norma 2006/122/EG del 12.12.2006. Este aparato es REACH conforme según la norma (EG) No. 1907/2006 del 18.12.2006. Este aparato es WEEE conforme según la norma 2012/19/EU del 04.07.2012. Nota importante para el transporte del aparato en aviones Las baterias de polímero de litio que llevan los aparatos se clasifican como „mercancías peligrosas“...
  • Página 58: Lcd Indicación

    LCD – Indicación Indicador digital Descripción de escala Escala graduada Programas de medición (pie de página): <0> – modus relativo está activo: 0-Preset con correspondiente medida final MIN – programa está activo: determinar el valor mínimo de medición MAX – programa está activo: determinarel valor máximo de medición HOLD –...
  • Página 59: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio La bateria del aparato se ha cargado desde la fábrica parcialmente. Pueden utilizar el aparato inmediatamente. El indicador de bateria (15) indica el estado actual de la bateria en %: 100% (cargada) 0% (descargada) Si el indicador de bateria (15) parpadea hay que recargar el aparato.
  • Página 60: Manejo De Los Aparatos Durante La Medición

    Manejo de los aparatos durante la medición Pulse el accionamiento de el brazo palpador (C) al máximo y pongan el aparato en el punto de medición. Para no forzar los contactos de medición (A+B) y el brazo movil (A), evite tocar el objecto antes de la medición.
  • Página 61: Modo Absoluto / Modo Relativo

    Modo absoluto / Modo relativo En “modo absoluto” se hacen mediciones con referencia a el punto cero de el aparato. (Este modo esta en la primera puesta en marcha activo o despues de reiniciar al ajuste de fábrica.) Con el “modo relativo” se hacen mediciones al respecto de una medida de referencia (anillo de calibre, calibrador etc.) que se ha definido antes.
  • Página 62: Programas De Medición

    Programa: MIN / MAX / HOLD Determinar medida mínima mediante movimiento vertical del Condición: El eje de medición tiene aparato (Medición óptima). que estar central hacia el taladro! Valor de medición Valor de medición Valor de medición es correcto es demasiado grande es demasiado grande Determinar medida máxima en ranuras estrechas mediante de un Condición:...
  • Página 63: Min

    Programa: MIN / MAX / HOLD Los programas MIN / MAX / HOLD se pueden utilizar en el “modo absoluto” como en el “modo relativo”. Despues de la selección de los programas estan siempre activos sin que se tenga que pulsar una tecla para la proxima medición.
  • Página 64 Programm: TOL Programa: TOL La selección de las unidades de medidas milimetros „mm“ y „inch“ como la selección de la graduación de la escala hay que realizarla antes de introducir los limites de tolerancias, ya que sino se pueden obtener resultados incorrectos de mediciones.
  • Página 65 Programa: TOL Cambio a la proxima cifra 1x breve Reducción de la cifra 2x breve Reducción de la cifra 1x breve Reducción de la cifra 1x breve Para confirmar y almacenar „tOL LO“ aparece para aprox. 1s en la pantalla 1x larga Despues aparece el valor de tolerancia superior que haya sido memorizado por ultimo...
  • Página 66: Activación / Desactivación De El Límite De Tolerancia

    Programa: TOL Despues llegan de vuelta al menú SETUP Abandonar el menú SETUP 2x breve Para confirmar y almacenar. Regreso al programa de medición que ha utilizado por 1x larga último En caso de que aparezca el mensaje de error „ERR 06“ en la pantalla puede ser por las siguientes causas: •...
  • Página 67 Activación / Desactivación de el límite de tolerancia Para la activación de el rango de tolerancia “3“ 1x larga Volver al programa de medición utilizado anteriormente (ejemplo).Los límites de tolerancia se muestran abajo a la derecha Para la desactivaciónde el programa TOL (Ejemplo: programa MIN) 1x larga Ejemplo: 10,000±0,100mm...
  • Página 68: Corrección Del Punto Cero (Offset)

    Corrección del punto cero (OFFSET) Antes de empezar una nueva serie de mediciones, hay que verificar el instrumento con ayuda de un anillo de calibre. En caso de una divergencia de la dimensión de base corrigan la indicación con ayuda del el menú SETUP OFFSET. La indicación se refiere siempre al compensado OFFSET completo de el aparato! Eso quiere decir que el valor que se quiere cambiar en el aparato tiene que...
  • Página 69: Conmutación Entre Mm Y Inch (Unit)

    Corrección del punto cero (OFFSET) … reducción de la primera cifra breve Cambio a la proxima cifra 1x breve Repetir pasos 6 – 8 hasta que el valor de OFFSET este completamente introducido. En la graduación de escala de 0,005mm son 3 cifras editables! Para confirmar y almacenar 1x larga Despues vuelven al menú...
  • Página 70 Conmutación entre mm y inch (UNIT) Activación de el menú SETUP 1x larga „UNIT“ aparecé en la pantalla breve Activación de el menú UNIT 1x larga En la pantalla aparecé la unidad de medida que ha utilizado por último /Ajuste de fabrica: Cambiar la unidad de medida breve Para confirmar y almacenar...
  • Página 71: Elección Del Valor De Escala (Res)

    Elección del valor de escala (rES) Pueden elejir la graduación de la escala. El aparato tiene que estar encendido. La activación de el menú SETUP se puede realizar en todos los programas de medición. Activación de el menú SETUP 1x larga „rES“...
  • Página 72: Auto-Power-Off (A-Off)

    Auto-Power-OFF (A-OFF) La función „Auto-Power-OFF“ apaga el aparato automaticamente si no se utiliza despues de una preajustada temporada. Se pueden elegir los siguientes intervalos de tiempo: 1 minuto 5 minutos 10 minutos OFF „Auto-Power-OFF“ El aparato tiene que estar encendido. La activación de el menú SETUP se puede realizar en todos los programas de medición.
  • Página 73: Transmisión Del Valor De Medición

    Auto-Power-OFF (A-OFF) Auto-Power-OFF (A-OFF) Para confirmar y almacenar 1x larga Despues de aprox. 2s vuelven al menú SETUP Abandonar el menu SETUP 4x breve Para confirmar y almacenar. Regreso al programa de medición que ha utilizado por 1x larga último Transmisión del valor de medición Con la tecla “DATA“...
  • Página 74: Data Logger (D-Log)

    Data Logger (d-LOG) Este aparato tiene un Datalogger (DL) integrado que pulsando la tecla „DATA“ guarda el valor de medición que esta en la memoria del indicador interna. Memoriza como máximo 100 valores de medición con numeración continua. La impresión o el leer de los datos de DL sucede a través de las interfaces ( Interfaces).
  • Página 75 Data Logger (d-LOG) Para confirmar y almacenar de la selección 1x larga Despues vuelven al menú SETUP Abandonar el menu SETUP 3x breve Para confirmar y almacenar Regreso als programa de medición que ha 1x larga utilizado por último Sí esta el Datalogger (DL) activo ilumina el símbolo (16) en la pantalla.
  • Página 76: Posponer Al Ajuste De Fábrica (Reset)

    Data Logger (d-LOG) Deactivación de el menú d-LOG Para volver nuevamente al programa de medición anterior (Ejemplo: 20,500mm) 1x a la vez / breve Posponer al ajuste de fábrica (Reset) Aqui puede posponer el aparato al ajuste de fabrica. El aparato tiene que estar encendido. La activación de el menú...
  • Página 77: Bloqueo De Teclas

    Posponer al ajuste de fábrica (Reset) Abandonar el menu SETUP 2x breve Para confirmar y almacenar. Regreso al programa de medición que ha utilizado por 1x larga último El aparato se encuentra ahora como cuando lo recibio. Encender y apagar bloqueo de teclas Tienen la posibilidad de bloquear las teclas de el aparato si desea tener una protección por un descuido de palpación de teclas.
  • Página 78: Indicación De Errores

    Indicación de errores ERR 06 Límite de tolerancia fuera del alcance de medición permitido ERR 07 OFFSET fuera del alcance permitido Para la eliminación de estos errores tienen que enviar el aparato al centro de servicio ERR 08 Punto de referencia en el “modo relativo” fuera de la zona de indicación ERR 09 Ninguna comunicación con el PC o el periférico ERR 10...
  • Página 79: Interfaces

    Interfaces USB, DIGIMATIC, U-Wave: cable de interfaz USB – V2.0 No.de articulo: 2482-05 cable de interfaz DIGIMATIC – V2.0 No.de articulo: 2482-07 cable de interfaz U-WAVE® Tapadera interfaz Digimatic No.de articulo: 2482-04* No.de articulo: 8006-17 *U-WAVE® accesorios ver abajo U-WAVE® - Accesorios: U-WAVE®-R- Receptor No.de articulo: 2482-02 U-WAVE®-T- Emisor...
  • Página 80: Garantía

    La garantía para aparatos de repuestos adicionales tambien caduca con la garantía del palpador. 6. No nos hacemos responsables de cualquier tipo de demanda que pudiera surgir al margen de nuestro palpador. 7. Nos reservamos el derecho de cualquier cambio. Kroeplin GmbH Gartenstraße 50 36381 Schlüchtern T +49 (0)6661-86-0...
  • Página 81: Technische Daten

    USB + DIGIMATIC + U-Wave® + Bluetooth ( Interfaces) Protection class IP 67 Technical data sheets for each gage are available at www.kroeplin.com All gages can be changed into „inch“. Factory setting is checked subject to VDI/VDE/DGQ 2618 Part 13.1...
  • Página 82 Notizen / notes...
  • Página 84 Datum der Drucklegung. Die Abbildungen Gartenstraße 50 entsprechen teilweise nicht dem Standardprodukt. 36381 Schlüchtern Darüber hinaus gelten unsere Allgemeinen T +49 (0)6661-86-0 Geschäftsbedingungen der jeweils gültigen F +49 (0)6661-86-39 Fassung. sales@kroeplin.com www.kroeplin.com © Copyright Kroeplin GmbH. Alle Rechte vorbehalten. 0689-44 (Stand: März 2017)

Este manual también es adecuado para:

G002G005G010

Tabla de contenido