Chauvin Arnoux AmpFlex A100 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AmpFlex A100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR - Notice de fonctionnement
GB - User's manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d'uso
ES - Manual de instrucciones
AmpFlex
A100
®
Capteurs de courant
Current probes
Flexible - Stromwandler
Sensori de corrente
Sensores de corriente

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux AmpFlex A100

  • Página 1 FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones AmpFlex A100 ® Capteurs de courant Current probes Flexible - Stromwandler Sensori de corrente Sensores de corriente...
  • Página 2 English ........................11 Deutsch ........................20 Italiano ........................29 Español ........................38 Vous venez d’acquérir un capteur de courant AmpFlex A100 et nous vous remercions de votre ® confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : „ lisez attentivement cette notice de fonctionnement, „...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI „ Respectez la tension et l’intensité maximales assignées ainsi que la catégorie de mesure. „ Ne dépassez jamais les valeurs limites de protection indiquées dans les spécifications. „ Respectez les conditions d’utilisation, à savoir la température, l’humidité, l’altitude, le degré de pollution et le lieu d’utilisation.
  • Página 4: Présentation

    1. PRÉSENTATION 1.1. MODÈLES STANDARD SÉRIE A100 Les capteurs AmpFlex Série A100 constituent une gamme de 9 modèles standard permettant de mesurer ® des courants alternatifs de 0,5 A à 10 kA, aux fréquences industrielles. Chaque capteur se présente sous la forme d’un tore flexible (45 cm, 80 cm ou 120 cm) raccordé...
  • Página 5: Description

    2. DESCRIPTION Voir schéma en page 50 Tore Longueur 45 cm 80 cm 120 cm Masse < 120 g < 240 g < 360 g Dispositif d’encliquetage Cordon : longueur 2 m Boîtier : dimensions 140 x 64 x 28 mm - masse 200 g Commutateur à...
  • Página 6: Caractéristiques

    4. CARACTÉRISTIQUES 4.1. CONDITIONS DE RÉFÉRENCE „ Température : +18 ... +28°C „ Taux d’humidité relative : 20 ... 75 % HR „ Tension pile : 9 V ± 0,5 V „ Mesure d’un courant alternatif sinusoïdal : 10 Hz à 100 Hz „...
  • Página 7: Alimentation

    4.3. ALIMENTATION „ Pile alcaline 9 V (type 6LF22) „ Tension nominale de fonctionnement : entre 9 V et 7 V „ Autonomie : - Fonctionnement continu : 150 heures - Fonctionnement intermittent : 10 000 mesures de 1 minute „...
  • Página 8: Conformité Aux Normes Internationales

    4.5. CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONALES 4.5.1 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE SELON IEC 61010-1 (IEC 61010-031, IEC 61010-2-032) „ Double isolation „ Catégorie d’installation III „ Tension assignée: 1000 V „ Degré de pollution 2 4.5.2 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE „ Émission et immunité en milieu industriel selon IEC 61326-1. - Décharge électrostatique (selon NF EN 61000-4-2) 8kV dans l’air - niveau 3 - critère d’aptitude B 4kV au contact - niveau 2 - critère d’aptitude B...
  • Página 9: Maintenance

    Tél. : 02 31 64 51 55 - Fax : 02 31 64 51 72 5.4. RÉPARATIONS Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à...
  • Página 10: Garantie

    6. GARANTIE Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel. L’extrait de nos Conditions Générales de Vente sera communiqué sur demande. La garantie ne s’applique pas suite à : „ une utilisation inappropriée de l’équipement ou à une utilisation avec un matériel incompatible ; „...
  • Página 11 Thank you for purchasing an AmpFlex A100 flexible current sensor. ® For best results from your instrument: „ read these operating instructions carefully, „ comply with the precautions for use. WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions whenever this danger symbol appears.
  • Página 12: Precautions For Use

    PRECAUTIONS FOR USE „ Comply with the rated maximum voltage and current and the measurement category. „ Never exceed the protection limits stated in the specifications. „ Comply with the conditions of use, that is to say temperature, humidity, altitude, degree of pollution and location of use.
  • Página 13: Presentation

    1. PRESENTATION 1.1. STANDARD MODELS IN A A100 SERIES A100 Series AmpFlex® sensors make up a range of nine standard models which enable the measurement of alternating current from 0.5 A to 10 kA at industrial frequencies. Each probe is of a flexible air-core type (45 cm, 80 cm or 120 cm) attached by a shielded cable to a small box housing the integrator circuit and a standard 9 V battery.
  • Página 14: Description

    2. DESCRIPTION See illustration on p 50 Air core Lenght 45 cm 80 cm 120 cm Weight < 120 g < 240 g < 360 g Latch device Cable: 2 m lenght Box: dimensions 140 x 64 x 28 mm - weight 200 g Sliding switch with two positions (single range) or three positions (dual range) Green «ON»...
  • Página 15: Specifications

    4. SPECIFICATIONS 4.1. REFERENCE CONDITIONS „ Temperature: +18 ... +28°C „ Relative humidity: 20 ... 75 % HR „ Battery voltage: 9 V ± 0.5 V „ Measurement of sinusoidal alternating current: 10 Hz to 100 Hz „ Continuous magnetic field: Earth’s magnetic field (< 40 A/m) „...
  • Página 16: Power Supply

    4.3. POWER SUPPLY „ 9V alkaline battery (of type 6LF22) „ Normal operational voltage: between 9 V and 7 V „ Battery life: - continuous operation: 150 hours - intermittent use: 10,000 1-minute measurements „ Battery low indicator: green “ON” LED flashes 4.4.
  • Página 17: Compliance With Electrical Standards

    4.5. COMPLIANCE WITH ELECTRICAL STANDARDS 4.5.1 ELECTRICAL SAFETY IN LINE WITH IEC 61010-1 (IEC 61010-031, IEC 61010-2-032) „ Double insulation „ Installation category III „ Operating voltage: 1000 V „ Pollution level 2 4.5.2 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY „ Emissions and immunity in an industrial environment per IEC 61326-1. - Electrostatic discharge (meets EN 61000-4-2) 8 kV in air - level 3 - class B 4 kV on contact - level 2 - class B...
  • Página 18: Maintenance

    5. MAINTENANCE When performing maintenance, use only the specified replacement parts. The manufacturer cannot be held responsible for any accident occurring subsequent to repair work carried out by parties other than its own after-sales service team or agreed repair personnel. 5.1.
  • Página 19: Warranty

    6. WARRANTY Except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request. The warranty does not apply in the following cases: „...
  • Página 20 Sie haben einen flexiblen Stromwandler AmpFlex® A100 erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Für die Erlangung eines optimalen Betriebsverhaltens Ihres Gerätes bitten wir Sie: „ diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, „ die Benutzungshinweise genau zu beachten. ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses Gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der Benutzer verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE „ Halten Sie sich an die Messkategorie und die max. zul. Nennspannungen und -ströme. „ Überschreiten Sie niemals die in den technischen Daten genannten Einsatz-Grenzwerte. „ Verwenden Sie das Gerät ausschließlich unter den vorgegebenen Einsatzbedingungen bzgl. Temperatur, Feuchtigkeit, Höhe, Verschmutzungsgrad und Einsatzort. „...
  • Página 22: Gerätevorstellung

    1. GERÄTEVORSTELLUNG 1.1. STANDARDAUSFÜHRUNGEN DER SERIE A 100 Die flexiblen Stromwandler AmpFlex der Serie A100 sind in 9 Standardausführungen erhältlich. Mit ihnen ® können Wechselströme von 0,5 A bis 10 kA bei industrie-üblichen Frequenzen gemessen werden. Die Stromwandler besitzen eine biegsame und auftrennbare Meßschleife in den Längen 45 cm, 80 cm oder 120 cm, die durch ein geschirmtes Kabel mit einem kleinen Gehäuse verbunden ist.
  • Página 23: Beschreibung

    2. BESCHREIBUNG siehe Abb. Seite 50 Meßschleife Länge 45 cm 80 cm 120 cm Gewicht < 120 g < 240 g < 360 g Einrastende Schließemechanismus. Verbindungskabel, Länge 2 m Gehäuse: Abmessungen 140 x 64 x 28 mm, Gewicht 200 g Schiebeschalter: 2 Stellungen (EIN/AUS) oder 3 Stellungen mit Bereichsumschaltung Grüne LED «ON»...
  • Página 24: Technische Daten

    4. TECHNISCHE DATEN 4.1. BEZUGSBEDINGUNGEN „ Temperatur: +18° bis +28°C „ Rel. Luftfeuchte: 20% bis 75% „ Batteriespannung: 9 V ± 0,5 V „ Zu messender Strom: sinusförmig, zwischen 10 Hz und 100 Hz „ Externes konstantes Magnetfeld: Erdmagnetfeld (< 40 A/m) „...
  • Página 25: Stromversorgung

    4.3. STROMVERSORGUNG „ Alkalibatterie 9 V (Typ 6LF22) „ Nenn-Betriebsspannung: zwischen 9 V und 7 V „ Batteriebetriebsdauer: - Dauerbetrieb: ca. 150 Std. - Betrieb mit Unterbrechungen: ca. 10.000 Messungen mit je 1 min. „ Batterieverbrauchsanzeige: grüne LED „ON“ blinkt 4.4.
  • Página 26: Erfüllung Internationaler Normen

    4.5. ERFÜLLUNG INTERNATIONALER NORMEN 4.5.1 ELEKTRISCHE SICHERHEIT GEM. IEC-NORM 61010-1 (IEC 61010-031, IEC 61010-2-032) „ Schutzisoliert „ Überspannungskategorie III „ Betriebsspannung: 1000 V „ Verschmutzungsgrad 2 4.5.2 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT „ Störaussendung und Störimmunität im industriellen Umfeld gemäß IEC61326-1. - Elektrostatische Entladung (gem. IEC 61000-4-2): 8 kV Luftentladung, Schärfegrad 3, Bewertungskriterium B 4 kV Kontaktentladung, Schärfegrad 2, Bewertungskriterium B - 10V/m elektromagnetische Felder (gem.
  • Página 27: Wartung

    Es wird mindestens eine einmal jährlich durchgeführte Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land. 5.4. REPARATUR Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie an die Chauvin Arnoux...
  • Página 28: Garantie

    6. GARANTIE Unsere Garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes ausdrücklich gesagt ist, auf eine Dauer von zwölf Monaten nach Überlassung des Geräts. Einen Auszug aus unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen erhalten Sie auf Anfrage. Eine Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen: „ Bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Benutzung in Verbindung mit einem inkompatiblen anderen Gerät.
  • Página 29 Avete appena acquistato un sensore di corrente AmpFlex® A100. Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: „ Leggete attentamente il presente manuale d’uso. „ Rispettate le precauzioni d’uso. ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L’operatore deve consultare il presente manuale d’uso ogni volta che vedrà...
  • Página 30 PRECAUZIONI D’USO „ Rispettate la tensione e l’intensità massime assegnate e la categoria di misura. „ Non superate mai i valori limite di protezione indicati nelle specifiche. „ Rispettare le condizioni d’uso, ossia temperatura, umidità, altitudine, livello d’inquinamento e luogo d’uso. „...
  • Página 31: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE 1.1. MODELLI STANDARD SERIE A 100 I sensori AmpFLEX Serie A100 costituiscono una gamma di 9 modelli standard che consentono di ® misurare correnti alternate da 0,5 A a 10 kA, alle frequenze industriali. Ogni sensore si presenta sotto forma di un flessibile (45 cm, 80 cm o 120 cm) collegato mediante cordone schermato ad una piccola morsettiera contenente l’elettronica di elaborazione e una pila 9 V standard.
  • Página 32: Descrizione

    2. DESCRIZIONE vedere schema pagina 50 Cordone toroidale Lunghezza 45 cm 80 cm 120 cm Peso < 120 g < 240 g < 360 g Dispositivo di accoppiamento Cordone : lunghezza 2 m Scatola: 140 x 64 x 28 mm - peso 200 g Commutatore a scorrimento 2 posizioni (monoportata) o 3 posizioni (biportata) Diodo verde “ON”...
  • Página 33: Caratteristiche

    4. CARATTERISTICHE 4.1. CONDIZIONI DI RIFERIMENTO „ Temperatura: +18 ... +28°C „ Tasso di umidità relativa: 20 ... 75 % HR „ Tensione pila: 9 V ± 0,5 V „ Misura di corrente alternata sinusoidale: da 10 Hz a 100 Hz „...
  • Página 34: Alimentazione

    4.3. ALIMENTAZIONE „ Pila alcalina 9 V (tipo 6LF22) „ Tensione nominale di funzionamento: tra 9 V e 7 V „ Autonomia: - Funzionamento continuo: 150 ore - Funzionamento intermittente: 10.000 misure da 1 minuto „ Indicazione di pila scarica: LED verde “ON” lampeggiante 4.4.
  • Página 35: Conformita' Alle Norme Internazionali

    4.5. CONFORMITA’ ALLE NORME INTERNAZIONALI 4.5.1 SICUREZZA ELETTRICA SECONDO IEC 61010-1 (IEC 61010-031, IEC 61010-2-032) „ Doppio isolamento „ Classe di installazione III „ Tensione di esercizio: 1000 V „ Grado di inquinamento 2 4.5.2 COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA „ Emissione e immunità in ambiente industriale secondo IEC 61326-1. - Scarica elettrostatica (secondo EN 61000-4-2) 8 kV nell’aria - livello 3 - criterio di idoneità...
  • Página 36: Manutenzione

    Per tutti gli strumenti di misura e di test, è necessaria una verifica periodica. Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente.
  • Página 37: Garanzia

    6. GARANZIA Salvo stipulazione espressa la nostra garanzia si esercita, dodici mesi a decorrere dalla data di messa a disposizione del materiale. L’estratto delle nostre Condizioni Generali di Vendita sarà comunicato su domanda. La garanzia non si applica in seguito a: „...
  • Página 38 Usted acaba de adquirir un sensor de corriente AmpFlex® A100 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: „ lea atentamente este manual de instrucciones, „ respete las precauciones de uso. ¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente manual de instrucciones cada vez que aparece este símbolo de peligro.
  • Página 39: Precauciones De Empleo

    PRECAUCIONES DE EMPLEO „ Respete la tensión y la intensidad máximas asignadas así como la categoría de medida. „ No supere nunca los valores límites de protección indicados en las especificaciones. „ Respete las condiciones de uso, es decir la temperatura, la humedad, la altitud, el grado de contaminación y el lugar de uso.
  • Página 40: Presentación

    1. PRESENTACIÓN 1.1. MODELOS ESTANDAR SERIE A100 Los sensores AmpFLEX Serie A100 forman una gama de 9 modelos estándar que permite la medida ® de corrientes alterna de 0,5 a 10 kA a frecuencias industriales. Cada sensor se presenta en forma de un toroidal flexible (45 cm, 80 cm ó...
  • Página 41: Descripción

    2. DESCRIPCIÓN Véase esquema en la página 50 Toroidal Longitud 45 cm 80 cm 120 cm Peso < 120 g < 240 g < 360 g Dispositivo de enclavamiento Cable: longitud 2 m Carcasa: dimensiones 140 x 64 x 28 mm - peso 200 g Conmutador deslizable 2 posiciones (monocalibre) ó...
  • Página 42: Características

    4. CARACTERÍSTICAS 4.1. CONDICIONES DE REFERENCIA „ Temperatura: +18 ... +28°C „ Indice de humedad relativa: 20 ... 75 % HR „ Tensión pila: 9 V ± 0,5 V „ Medida de una corriente alterna sinusoidal: 10 Hz a 100 Hz „...
  • Página 43: Alimentación

    4.3. ALIMENTACIÓN „ Pila alcalina 9 V (tipo 6LF22) „ Tensión nominal de funcionamiento: entre 9 V y 7 V „ Autonomía : - Funcionamiento continuo: 150 horas - Funcionamiento intermitente: 10000 medidas de 1 minuto „ Indicación del desgaste de pila: diodo verde “ON” intermitente 4.4.
  • Página 44: Conformidad Con Las Normas Internacionales

    4.5. CONFORMIDAD CON LAS NORMAS INTERNACIONALES 4.5.1 SEGURIDAD ELÉCTRICA SEGÚN IEC 61010-1 (IEC 61010-031, IEC 61010-2-032) „ Doble aislamiento „ Categoría de Instalación III „ Tensión de servicio: 1000 V „ Grado de contaminación 2 4.5.2 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE „ Emisión e inmunidad en medio industrial según IEC 61326-1. - Descarga electroestática (según EN 61000-4-2) 8 kV en el aire - nivel 3 - criterio de aptitud B 4 kV al contacto - nivel 2 - criterio de aptitud B...
  • Página 45: Mantenimiendo

    Le aconsejamos por lo menos una verificación anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones, póngase en contacto con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país 5.4. REPARACIÓN...
  • Página 46: Garantía

    6. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta se comunica a quien lo solicite. La garantía no se aplicará en los siguientes casos : „...
  • Página 47 ANNEXE/APENDICES/ANHANG/ALLEGATI/ANEXO „ Erreur typique de linéarité (%) jusqu’à 100 A AC suivant les calibres (1) „ Typical linearity error (%) up to 100A AC in line with ranges (1) „ Typischer Linearitätsfehler (in %) bis 100 A AC je nach Wandlerbereich (1) „...
  • Página 48 „ Erreur d’amplitude (%) : influence de la fréquence sur la mesure „ Amplitude error (%) : influence of frequency on measurement „ Amplitudenfehler (in %) in Abhängigkeit von der Frequenz „ Error di campo (%): influenza della frequenza sulla misura „...
  • Página 49 „ Limitation en fréquence en fonction de l’amplitude „ Frequency limitation as a function of amplitude „ Grenzfrequenzen in Abhängigkeit von der Stromstärke „ Limitare in funzione della gamma „ Limitación en frecuencia en función de la amplitud I < 3kA 1000Hz 10kHz 100kHz...
  • Página 51 FRANCE INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet Tél : +33 1 44 85 44 38 75876 PARIS Cedex 18 Fax : +33 1 46 27 95 69 Tél : +33 1 44 85 44 85 Our international contacts Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com...

Tabla de contenido