Página 1
Istruzioni per l’uso batteria Draagbare accubandzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de Banda Portátil Manual de instrucciones Inalámbrica Serra de Fita a Bateria Manual de instruções Ledningsfri transportabel Brugsanvisning båndsav GR Φορητή πριονοκορδέλα μπαταρίας Οδηγίες χρήσης Akülü Portatif Şerit Testere Kullanım kılavuzu BPB180 007297...
Warnings GEA010-1 6. Never use the cutting oil as a cutting lubricant. Use only Makita cutting wax. WARNING Read all safety warnings and all 7. Do not wear gloves during operation. instructions. Failure to follow the warnings and 8.
IMPORTANT SAFETY Installing or removing battery cartridge INSTRUCTIONS (Fig. 1) ENC007-8 CAUTION: FOR BATTERY CARTRIDGE • Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. 1. Before using battery cartridge, read all • Hold the tool and the battery cartridge firmly when instructions and cautionary markings on (1) installing or removing battery cartridge.
Cutting lubricant against the protrusion on the frame. (Fig. 6) When cutting metals, use Makita cutting wax as a cutting Match the direction of the arrow on the blade to that of the lubricant. To apply the cutting wax to the blade teeth, start arrow on the wheels.
CAUTION: Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. 30. 1. 2009 The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
6. N’utilisez jamais d’huile de coupe comme ultérieure. lubrifiant de coupe. Utilisez exclusivement la cire à coupe Makita. 7. Ne portez pas de gants pendant l’opération de AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ coupe. CONCERNANT LA SCIE À RUBAN 8.
CONSERVEZ CES quand vous constatez que la puissance de l’outil diminue. INSTRUCTIONS. 2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. AVERTISSEMENT : La surcharge réduit la durée de service de la NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation batterie.
Página 10
ASSEMBLAGE Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en surchauffe. Dans ce cas, laissez la batterie refroidir ATTENTION : avant de mettre à nouveau l’outil sous tension. • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et • Faible tension de la batterie : que la batterie est retirée avant d’effectuer toute L’autonomie restante est trop basse et l’outil ne intervention sur l’outil.
15 minutes avant de poursuivre avec une batterie doivent être effectués par un Centre de service après- fraîche. vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. Lubrifiant de coupe ACCESSOIRES FOURNIS EN Lorsque vous coupez des pièces de métal, utilisez la cire OPTION à...
Página 12
Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-16 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Scie à Ruban Portative sans Fil N°...
Drehzahl-Stellrad 16. Unterer Halter 25. Schraubendreher Lampe 17. Rad 26. Bürstenhalterkappe Festschrauben 18. Drücken SPEZIFIKATIONEN Modell BPB180 Rundes Werkstück ø 120 mm Max. Schnitttiefe Rechteckiges Werkstück 120 mm x 120 mm Sägebanddrehzahl 1,4 - 2,7 m/s Länge 1.140 mm Sägeblattgröße...
Página 14
BEWAHREN SIE DIESE Tipps für eine maximale Nutzungsdauer ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. von Akkus 1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku WARNUNG: vollständig entladen ist. Lassen Sie sich NIEMALS aus Bequemlichkeit oder Sobald Sie eine verringerte Leistung des (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Betrieb des Werkzeugs und laden Sie den...
Página 15
Unter folgenden Bedingungen des Werkzeugs und/oder HINWEIS: des Akkus kann das Werkzeug während des Betriebs • Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem automatisch stoppen: trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, die • Überlastet: Lampenlinse nicht zu zerkratzen, da dies die Das Werkzeug wird auf eine Weise betrieben, die zu Beleuchtungsstärke mindern kann.
Página 16
Auftragen des Schneidwachses auf die Sägeblattzähne ACHTUNG: müssen Sie das Werkzeug einschalten und in das • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Schneidwachs einschneiden, nachdem Sie die Kappe Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile vom Schneidwachs abgenommen haben (siehe empfohlen.
Página 17
Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). Nur für europäische Länder ENH101-16 EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass das/die folgenden Gerät/ Geräte der Marke Makita: Bezeichnung der Maschine(n): Akku-Bandsäge Nummer/Typ des Modells: BPB180 in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union...
6. Non utilizzare mai olio da taglio come lubrificante seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o per il taglio. Usare soltanto cera da taglio Makita. lesioni gravi. 7. Non indossare i guanti durante il lavoro.
DESCRIZIONE FUNZIONALE l’inosservanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di ATTENZIONE: sicurezza indicate in questo manuale di istruzioni • Prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile, possono provocare gravi danni alla persona. verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA batteria.
Página 20
Azionamento dell’interruttore (Fig. 3) Girare la leva di tensione lama in senso orario finché tocca la sporgenza sul telaio. (Fig. 6) ATTENZIONE: Allineare la freccia sulla lama con la freccia sui dischi. • Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se (Fig.
ACCESSORI OPZIONALI Lubrificante per il taglio Per il taglio dei metalli, usare la cera da taglio Makita ATTENZIONE: come lubrificante per il taglio. Per applicare la cera da • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile taglio ai denti della lama, avviare l’utensile e fare un taglio Makita descritto in questo manuale.
Página 22
Sono inoltre prodotte in conformità con gli standard o i documenti standardizzati riportati di seguito: EN60745 La documentazione tecnica viene conservata da: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inghilterra 30. 1. 2009...
6. Gebruik nooit snijolie als smeermiddel. Gebruik instructies om in de toekomst te uitsluitend snijwas van Makita. kunnen raadplegen. 7. Draag geen handschoenen tijdens het gebruik. 8. Houd het gereedschap met beide handen stevig VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN vast.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. 2. Laad nooit een volledig opgeladen accu op. Te lang opladen verkort de levensduur van de WAARSCHUWING: accu. Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van 3. Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur comfort en bekendheid met het gereedschap (na van 10 °C tot 40 °C.
ONDERDELEN AANBRENGEN/ afkoelen voordat u het gereedschap opnieuw inschakelt. VERWIJDEREN • Lage accuspanning: De resterende acculading is te laag en het LET OP: gereedschap wordt niet ingeschakeld. Verwijder in • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld die situatie de accu en laad hem op. en de accu is verwijderd alvorens enige werkzaamheden aan het gereedschap te verrichten.
VERKRIJGBARE ACCESSOIRES Smeermiddel LET OP: Gebruik tijdens het zagen van metaal snijwas van Makita • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen als smeermiddel. Breng de snijwas op de zaagband aan voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze door het gereedschap te starten en in de snijwas te gebruiksaanwijzing wordt beschreven.
Página 27
Alleen voor Europese landen ENH101-16 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Draagbare accubandzaag Modelnr./Type: BPB180...
25. Destornillador Lámpara 17. Disco 26. Tapa del portaescobillas Apretar 18. Presione ESPECIFICACIONES Modelo BPB180 Pieza redonda 120 mm diámetro Capacidad máxima de corte Pieza de trabajo rectangular 120 mm x 120 mm Velocidad de la banda 1,4 - 2,7 m/s Longitud 1.140 mm...
GUARDE ESTAS Consejos para conseguir una mayor INSTRUCCIONES. duración de la batería 1. Cargue la batería antes de que se descargue por ADVERTENCIA: completo. NO deje que la comodidad o la familiaridad con el Cuando observe que la herramienta tiene menos producto (a base de utilizarlo repetidamente) potencia, deje de utilizarla y cargue el cartucho de sustituyan la estricta observancia de las normas de...
El funcionamiento de la herramienta se detendrá NOTA: automáticamente si la herramienta y/o la batería están • Utilice un paño seco para limpiar la suciedad del cristal sometidas a las siguientes condiciones: de la lámpara. Procure no rayar el cristal de la •...
Para cortar metales, utilice como lubricante la cera de complementos con la herramienta Makita especificada corte de Makita. Para aplicar la cera de corte a los dientes en este manual. El uso de otros accesorios o de la sierra, ponga en marcha la herramienta y realice un complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar corte en la cera, tal como se muestra en la ilustración...
Página 32
Sólo para países europeos ENH101-16 Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Sierra de Banda Portátil Inalámbrica Nº...
16. Suporte inferior 25. Chave de parafusos Lâmpada 17. Roda 26. Tampa do porta-escovas ESPECIFICAÇÕES Modelo BPB180 Peça de trabalho redonda 120 mm dia. Capacidade máxima de corte Peça de trabalho rectangular 120 mm x 120 mm Velocidade da lâmina 1,4 –...
DESCRIÇÃO DO ou não cumprimento das regras de segurança indicadas neste manual de instruções podem FUNCIONAMENTO provocar ferimentos pessoais sérios. PRECAUÇÃO: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se sempre de que a ferramenta está IMPORTANTES desligada e que a bateria foi removida antes de ENC007-8 proceder a ajustes ou testar acessórios.
Página 35
Acção do interruptor (Fig. 3) • Tenha cuidado quando manusear a lâmina, para que não seja cortado pelas extremidades afiadas dos PRECAUÇÃO: dentes da lâmina. • Antes de inserir a pilha na ferramenta, verifique se o Rode a alavanca de aperto da lâmina até que embata na gatilho está...
Lubrificante de corte ferimento para as pessoas. Apenas utilize o acessório para o fim indicado. Quando cortar metais, utilize cera de corte Makita como Se precisar de informações adicionais relativas aos um lubrificante de corte. Para aplicar a cera de corte aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita.
Página 37
Apenas para os países europeus ENH101-16 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Serra de Fita a Bateria Nº/Tipo de modelo: BPB180 são produzidas em série e estão em conformidade com as Directivas Europeias:...
Hvis De ikke følger alle advarsler og 6. Anvend aldrig skæreolie som skæremiddel. instruktioner, kan det medføre elektrisk stød, brand og/ Anvend kun Makita-skærevoks. eller alvorlig personskade. 7. Undlad at bære handsker under arbejdet. 8. Hold godt fast i maskinen med begge hænder.
VIGTIGE Montering eller afmontering af SIKKERHEDSINSTRUKTIONER batteripakken (Fig. 1) ENC007-8 FORSIGTIG: • Sluk altid for værktøjet inden montering eller FOR BATTERIPAKKEN afmontering af batteripakken. • Hold godt fast i værktøjet og batteripakken, når du 1. Før brugen af batteripakken skal du læse alle monterer eller afmonterer batteripakken.
Página 40
Dem på tænderne, som er skarpe. Skæremidler Drej håndtaget til stramning af klingen med uret, indtil det Ved skæring i metaller skal De benytte Makita-skærevoks støder på fremspringet på rammen. (Fig. 6) som skæremiddel. Start værktøjet, og skær ned i Retningen af pilen på...
Página 41
Michigan Drive, Tongwell, tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har 30. 1. 2009 brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. • Klinger til båndsav •...
Página 42
25. Κατσαβίδι Λάμπα 17. Τροχός 26. Καπάκι υποδοχής για το Σφίξτε 18. Πιέστε καρβουνάκι ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο BPB180 Στρογγυλό τεμάχιο εργασίας 120 mm διάμετρος Μέγιστη ικανότητα κοπής Ορθογώνιο τεμάχιο εργασίας 120 mm x 120 mm Ταχύτητα πριονοκορδέλας 1,4 έως 2,7 m/s Μήκος...
Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης εργαλείου. Μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμά και να προκληθεί έγκαυμα στο δέρμα σας. ζωής της μπαταρίας 1. Να φορτίζετε την μπαταρία πριν αποφορτιστεί ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. εντελώς. Πάντοτε να διακόπτετε τη λειτουργία του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εργαλείου...
Página 44
Το εργαλείο θα σταματήσει αυτόματα κατά τη λειτουργία σκανδάλη-διακόπτη. Η λάμπα σβήνει 10 έως 15 όταν το εργαλείο ή/και η μπαταρία υποστούν τις δευτερόλεπτα αφού αφήσετε τη σκανδάλη. παρακάτω συνθήκες: ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Υπερφόρτιση: • Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να σκουπίσετε τη Το...
ανταλλακτικών της Makita. Λιπαντικό κοπής ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ Όταν κόβετε μέταλλα, να χρησιμοποιείτε κερί κοπής της Makita ως λιπαντικό κοπής. Για να εφαρμόσετε το κερί ΠΡΟΣΟΧΗ: κοπής στα δόντια της πριονοκορδέλας, θέστε το εργαλείο • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή...
Página 46
Τα τεχνικά έγγραφα διατηρούνται από το: • Εξαγωνικό άλεν 4 Makita International Europe Ltd. • Κερί κοπής Technical Department, • Αυθεντική μπαταρία και φορτιστής της Makita Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστα μπορεί να...
UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları 6. Kesme yağını kesinlikle kesme işleminde yağlayıcı okuyun. Verilen uyarılara ve talimatlara uyulmaması olarak kullanmayın. Yalnızca Makita kesme elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara balmumu kullanın. yol açabilir. 7. Çalışma sırasında eldiven kullanmayın.
ÖNEMLİ GÜVENLİK Akünün takılması ve sökülmesi (Şekil 1) TALİMATLARI ENC007-8 DİKKAT: • Aküyü takmadan ve çıkarmadan önce mutlaka AKÜ İÇİN makineyi kapalı konuma getirin. • Aküyü takarken ve çıkartırken makineyi ve aküyü 1. Aküyü kullanmaya başlamadan önce (1) akü şarj sıkıca tutun.
Página 49
(Şekil 7) Kesme yağı Bıçağı disklerin etrafına yerleştirin ve bıçağın diğer Metal keserken, kesme yağı olarak Makita kesme tarafını, bıçak sırtı üst tutucu ve alt tutucunun alt balmumu kullanın. Kesme balmumunu bıçak dişlerine bölümüyle temas edinceye kadar, üst tutucu ile alt tutucu uygulamak için, makineyi çalıştırın ve balmumunun...
(Şekil 16) seri üretimdir ve Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını Şu Avrupa Yönergelerine uygundur: sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita 2006/42/EC yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Ve şu standartlara veya standartlaştırılmış belgelere Makita yedek parçaları...
Página 52
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884663C995...