6. Rotate assembly so that Back Panel C is face down. Place tabs of Front
D
Panel D into corresponding receptacles of the Side and Floor Panels. Start
at the top righthand corner of the dog house and apply pressure to snap
tabs into place. Continue along the edge of the Front Panel in a clockwise
direction to fully secure the Front Panel to the assembled unit.
Set assembly upright on Floor and set aside.
6. Faites pivoter l'assemblage de manière à ce que le panneau arrière C se
trouve contre le sol. Placez les languettes du panneau avant D dans les
logements correspondants sur les panneaux latéraux et du sol. Commencez
dans le coin supérieur droit de la niche et appuyez pour que les languettes
s'imbriquent d'un bruit sec. Continuez le long du bord du panneau avant
dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller complètement le
panneau avant à la structure.
Posez l'assemblage debout sur le sol et laissez-le de côté.
6. Haga girar el conjunto de modo que el panel posterior C quede mirando
hacia abajo. Coloque las lengüetas del panel delantero D en las ranuras cor-
respondientes de los paneles lateral y del piso. Comience desde la esquina
superior derecha de la casa para perros y presione hacia abajo hasta que
las lengüetas encajen en su lugar. Continúe a lo largo del borde del panel
posterior siguiendo el sentido de las agujas del reloj, para asegurar el panel
delantero a la unidad armada.
Apoye el conjunto armado sobre el piso y póngalo a un lado para su uso
posterior.
7. Locate Roof Seal on one of the Roof Panels E and check that Seal is
Roof Seal
intact. Only ONE Roof Seal is needed for Roof Assembly.
Joint d'étanchéité du toit
Sello del techo
Note: It is possible the Roof Seal could become dislodged during handling.
Place Seal between lines
If Seal is not adhered to one of the panels, locate the provided additional
Placez le joint d'étanchéité entre les lignes
Coloque el sello entre las líneas
Roof Seal and install by locating the two lines on the top edge of one of the
Roof Panel. Peel off backing and adhere Roof Seal between the two lines.
Do NOT apply an additional Seal if one is present on one of the Roof Panels.
7. Repérez le joint d'étanchéité du toit sur l'un des panneaux du toit E et
assurez-vous qu'il est intact. Un SEUL joint d'étanchéité est nécessaire pour
assembler le toit.
Remarque: le joint d'étanchéité du toit peut se déloger au cours de la manip-
ulation. S'il n'adhère pas à l'un des panneaux, prenez le joint d'étanchéité
supplémentaire fourni et installez-le entre les deux lignes figurant sur le bord
supérieur de l'un des panneaux du toit. Décollez la bande et faites adhérer le
joint entre les deux lignes. NE PAS rajouter un joint d'étanchéité s'il y en a
déjà un sur l'un des panneaux du toit.
7. Ubique el sello del techo sobre uno de los paneles del techo E y verifique
que esté intacto. Sólo se necesita UN sello para techo para su armarlo.
Nota: Es posible que durante la instalación de la unidad, el sello del techo se
desprenda. Si el sello no se adhiriera a uno de los paneles, coloque el sello
para techo adicional que se provee e instálelo ubicando las dos líneas que se
encuentran en el borde superior de uno de los paneles del techo. Retire la
protección y adhiera el sello para el techo entre las dos líneas. NO aplique un
E
sello adicional si ya cuenta con uno en los paneles del techo.