Le mecablitz permet d'éclairer intégralement les photos de
petit format (24 x 36 mm) prises avec des objectifs d'une
distance focale de 35 mm ou plus.
Afin de vous vous permettre d'utiliser également un objec-
tif grand-angle d'une distance focale de 24 mm, le flash
est livré avec un diffuseur grand-angle
lettre W).
De même, le flash est livré avec un complément télé
(désigné par la lettre T) pour les téléobjectifs d'une
distance focale de 85 mm et plus.
Veuillez tenir compte du fait que l'éclair a une portée
moins longue lorsqu'on utilise un diffuseur grand-
angle ou plus longue avec un complément télé!
Montage ou démontage du diffuseur grand-angle/
complément télé
Faire pivoter le diffuseur grand-angle ou le complément
télé
(voir fig.7) et l'insérer dans le joint à baïonnette.
Tourner le diffuseur ou le complément télé dans le sens
des aiguilles d'une montre et introduire le rail de guidage
dans la fente du boîtier.
Pour démonter le diffuseur ou le complément télé, le tour-
ner pour le dégager des ressorts de retenue (voir fig.7) et
le sortir.
De verlichtingshoek van de mecablitz geldt voor kleinbeel-
dopnamen (24 x 36 mm) met objectieven met een brand-
puntsafstand vanaf f = 35 mm en langer. Om toch met
groothoekobjectieven van f = 24 mm te kunnen werken,
wordt met de flitser een groothoekvoorzetvenster
(désigné par la
(gekenmerkt met een W) meegeleverd.
Voor teleobjetieven met een brandpuntsafstand vanaf f = 85
mm wordt met de flitser een televoorzetvenster
merkt met een T) meegeleverd.
Opzetten, c.q. afnemen van de voorzetvensters
Het voorzetvenster
bajonetvatting zetten. De voorzetvenster in de richting van
de wijzers van een klok draaien en de geleiderand in de
geleidegleuf steken.
Voor het afnemen het voorzetvenster over de vasthoudveren
uitdraaien (zie afb.7) en het venster afnemen.
Let er wel op, dat bij het gebruik van de voorzet-
venster W de reikwijdte van de flitser afneemt en
deze bij het gebruik van voorzetvenster T toe-
neem!
in uitgezwaaide stand (zie afb.7) in de
(geken-
33