Introducción Español 1 Introducción INFORMACIÓN Fecha de la última actualización: 2019-05-13 ► Lea este documento atentamente y en su totalidad antes de utilizar el producto. ► Siga las indicaciones de seguridad para evitar lesiones y daños en el producto. ► Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma correcta y segura. ►...
Descripción del producto 2.3 Estructura y elementos Componentes incluidos en el suministro (véase fig. 1) Pos. Unidades Denominación Número de referencia Tornillo de articulación 30Y112 Arandela axial 17BS203 Parte inferior de la articulación Tornillos de cabeza avellanada 501S137=M5x10 Tope amortiguador 617G28=3-9 Pasador cilíndrico 506A8=4x8 Casquillo con reborde...
En caso de parálisis parcial o completa de la musculatura de la pierna. El médico será quien determine la indicación. Ottobock recomienda consultar el catálogo "Aplicación terapéutica y entrenamiento de la marcha" 646A214. 3.3 Contraindicaciones Contraindicaciones:...
Contracturas en flexión superior a 15° 3.4 Asistencia técnica Para las preguntas de carácter técnico, no dude en dirigirse al equipo Ottobock de su país. Las direcciones de contacto y los números de teléfono aparecen en la última página. 4 Seguridad 4.1 Significado de los símbolos de advertencia...
Página 7
Seguridad PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones debido al desprendimiento de las pletinas del sistema Asegure los tornillos de cabeza avellanada empleados para fijar las pletinas para laminar 17LS3=16, 17LS3=16-T con un par de apriete de 7 Nm y con Loctite 241 646K13. PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento Verifique que la flexión pueda realizarse sin obstáculos.
El mantenimiento y las reparaciones de la articulación de rodilla ortésica deben realizarse en la zona del cojinete. Las reparaciones del mecanismo de bloqueo deben realizarse exclusivamente por un taller de servicio técnico de Ottobock. 5 Preparación para el uso 5.1 Tratamiento...
Página 9
Preparación para el uso AVISO Daños en el sistema electrónico de control Hasta no haber concluido la órtesis, utilice las plantillas adjuntas para todos los pasos de trabajo. No las cambie por los componentes electrónicos hasta justo antes de realizar la prueba o de concluir la órtesis. La parte supe rior de la articulación de rodilla E-MAG dispone de roscas con orificios ciegos para fijar las pletinas para laminar.
Página 10
Preparación para el uso Seleccione las zonas de partes blandas y adapte el teji do a la forma de las plantillas de laminado. Adapte el positivo de yeso en las zonas elegidas de tal modo que las plantillas de laminado queden apoyadas planas. Al disponer los componentes, observe la longitud de los cables: Batería –...
Página 11
Preparación para el uso pletinas para laminar con un tornillo durante el alineamiento de la órtesis, hasta que se efectúe la prueba de la mis Monte la órtesis conforme a los requisitos del perfil del paciente. Vista lateral. INFORMACIÓN: De modo opcional, puede utilizarse la información técnica para la elaboración de la órtesis "Elaborar una órtesis definitiva –...
Página 12
Preparación para el uso Recorte para dejar al descubierto la plantilla de lamina Frese en la plantilla de laminado la ranura para los ca bles. Coloque las plantillas de laminado para los componen tes electrónicos sobre el modelo. Mida la longitud de las plantillas de los cables suminis tradas: Para la plantilla de laminado, 7 mm entre la articu...
Página 13
Preparación para el uso Fije las plantillas de laminado para los componentes del sistema electrónico sobre el modelo con una tira de cinta adhesiva doble. Rellene con plastilina los bordes entre las plantillas y el encaje para lograr una transición homogénea.
Página 14
Preparación para el uso INFORMACIÓN: compruebe que la conexión de los cables vaya del cable de la articulación de rodilla ortésica al sistema electrónico y del cable del sis tema electrónico a la batería. Fije los soportes con las plantillas desde fuera utilizan do cinta adhesiva de PVC.
Página 15
Preparación para el uso INFORMACIÓN La articulación de rodilla E-MAG está dotada de una protección contra polarización inversa: en caso de polaridad errónea, se evita un cortocircuito desconectando el sistema electrónico. Si tras conectar los cables el sistema de articulación de rodilla E-MAG no diera señal alguna de operatividad sin causa aparente, compruebe la polaridad. INFORMACIÓN Después de acortar los cables, verifique que se haya conservado la sección completa de los mismos.
Página 16
Preparación para el uso INFORMACIÓN: después de acortar el cable, com pruebe la polaridad: cable positivo (rojo) a la cone xión positiva (signo + en la unidad de encaje), ca ble negativo (gris) a la conexión negativa (sin iden tificación). Enchufe el conector de la batería en la unidad de enca...
Página 17
Preparación para el uso INFORMACIÓN: el uso de grasa de silicona 633F11 protege los contactos y las conexiones de los ca bles contra la oxidación. Introduzca el sistema electrónico en el soporte. Fije el sistema electrónico con los tornillos suministra dos y aplicando un par de apriete máximo de 1 Nm.
Preparación para el uso Conecte el cable del sistema electrónico a la articula ción ortésica: • Afloje los tornillos de la cubierta de la articulación ortésica E-MAG. • Quite la cubierta. • Engrase los contactos del cable del sistema elec trónico con grasa de silicona.
Preparación para el uso Pulsador para el bloqueo de la articulación de rodilla y para calibración Botón (de servicio) para modo de prueba/ Botón (de servicio) para modo acústico autocalibración Pulsador para el desbloqueo de asiento y para calibración 5.3.1.1 Autocomprobación de encendido – primera colocación de la batería Una vez finalizado el cableado, puede colocarse la batería.
Preparación para el uso Ajuste de prueba Mantener pulsado el botón Mantener presionado el pulsador Mantener presionado el pulsador para el modo de prueba (T) superior (B) inferior (C) hasta aparecer la señal luminosa/acústica hasta aparecer la señal luminosa/acústica hasta aparecer la señal luminosa/acústica 5.3.1.3 Autocalibración INFORMACIÓN Solo es posible efectuar la autocalibración si la batería se ha extraído brevemente después del modo de prueba y...
Preparación para el uso Proceso de calibración Mantener pulsado Mantener presionado el pulsador Mantener presionado el pulsador (C) el botón para superior (B) hasta aparecer autocalibración (A) hasta aparecer la señal luminosa/acústica la señal luminosa/acústica hasta aparecer la señal luminosa/acústica 5.3.1.5 Funcionamiento y activación del modo acústico después de la calibración Con el modo acústico es posible comprobar si, durante la calibración, se han ajustado con precisión los puntos de activación.
Los LED del cargador no se deben iluminar antes de insertar la batería. Si se iluminaran, entregue el cargador en un taller de servicio técnico de Ottobock. El cargador 317L20 de Ottobock está previsto exclusivamente para cargar la batería 317B20. 6 Limpieza Si las articulaciones ortésicas entran en contacto con agua salada, clorada o jabonosa, así...
Indicaciones de mantenimiento 1) En caso de suciedad, limpie la articulación con un paño húmedo. 2) Séquela con un paño que no suelte pelusas y deje que se termine de secar al aire. Evite la influencia directa de fuentes de calor (p. ej., los rayos solares, estufas o radiadores). 7 Indicaciones de mantenimiento PRECAUCIÓN Uso inadmisible de lubricantes...
7.2 Averías o defectos en los componentes electrónicos AVISO Peligro de cortocircuito No abra jamás los componentes electrónicos. Envíe a Ottobock todos los componentes electrónicos defectuosos. De forma opcional, sustituya el cable del sistema electrónico 317E2 y el cable de conexión de la batería 317E20.
Indicaciones de mantenimiento 7.3 Plan de mantenimiento Plan de mantenimiento para revisiones periódicas E-MAG Active Paciente: 1.ª utiliza Número de serie: Peso del paciente [kg]: ....ción el: Izq. □ Dcha. □ Estatura [cm]: ....Comprobación (lista de control para marcar) Número de serie de la articula...
Datos técnicos 8 Datos técnicos Rango de temperatura de almacenamiento -20 °C hasta +70 °C (-4 °F hasta 176 °F) Rango de temperatura de funcionamiento -15 °C hasta +50 °C (-5 °F hasta 122 °F) Humedad del aire para los dos rangos 15 % hasta el 93 % Alimentación de corriente de la articulación Batería de NiMh, 4,8 V de tensión nominal Autonomía de la batería Aprox.
Página 27
Pultikovo, Business Park „Greenwood“, Calle 138 No 53-38 · Bogotá · Colombia T +49 5527 848-3455 · F +49 5527 848-1510 Building 7, 69 km MKAD T +57 1 8619988 · F +57 1 8619977 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.de 143441 Moscow Region/Krasnogorskiy Rayon info@ottobock.com.co · www.ottobock.com.co Russian Federation Otto Bock Healthcare Products GmbH Otto Bock de Mexico S.A.
Página 28
Ottobock SE & Co. KGaA Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 848-3360 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com...