SECTION IV
Enfilage
Lorsque vous apprenez à enfiler votre
machine, Elna vous recommande
d'utiliser les couleurs de fil indiquées
sur les molettes de tension. Cela
vous permettra en effet de
comprendre la fonction de chaque fil.
Les programmes sont basés sur
l'emploi de fils de polyester ou de
mélange de polyester/coton pour toutes
les positions d'enfilage. Choisir une
bonne marque de fil, garantissant un fil
de qualité uniforme.
NOTE : La vitesse de la machine et la
formation du point tendent le fil quand il
passe à travers les disques de tension
et les guide - fils. Il est donc important
d'utiliser un fil de polyester ou mixte
(coton/polyester). Un fil 100% coton est
trop faible et risque de casser souvent.
IMPORTANT : Étudier attentivement
les guides d'enfilage et suivre l'ordre
indiqué. La machine doit être enfilée
selon un ordre précis (boucleur
supérieur, boucleur inférieur, aiguilles).
Éteindre la machine. Sélectionner un
point et régler la machine selon les
recommandations de programme
mentionnées sur la carte de
référence correspondant au programme
(modèle 686 uniquement) ou selon les
définitions de point. Voir pages 33 - 37.
Ouvrir le volet frontal.
Étendre l'antenne guide-fil dans sa
position la plus haute.
En enfilant l'antenne guide - fil, amener
le fil de l'arrière à l'avant.
Descendre le fil sur le guide -fil en haut
de la machine. Glisser le fil sous le
crochet en le faisant passer de l'arrière
à l'avant sur la droite. Faites -le " ~ "
de droite à gauche et descendre autour
du disque prétension sur la gauche.
SECCIÓN IV
Enhebrado
Para aprender a enhebrar la máquina,
Elna le recomienda que se entrene
utilizando los mismos colores de hilo
indicados sobre los discos de
tensiones, esto le ayudará a entender
la función de cada hilo.
Las tensiones recomendadas están
calculadas para hilo de poliéster o una
mezcla de poliéster / algodón en todas
las posiciones del enhebrado. Elija una
buena marca de hilo, que no presente
variaciones de grosor.
NOTA : La velocidad de la máquina y la
formación de puntos estiran el hilo al
pasar a través de los discos de tensión
y los guiahílos. Por lo tanto, es
importante que el hilo sea de poliéster
o de una mezcla poliéster / algodón. Un
hilo 100% algodón sería demasiado
débil y propenso a romperse.
IMPORTANTE: Estudie las guías de
enhebrado cuidadosamente y utilice
cada guía indicada. El enhebrado de la
máquina ha de realizarse según una
secuencia predeterminada (garfio
superior, garfio inferior, agujas),
Apague la máquina. Elija un punto y
ajuste la máquina según las
recomendaciones indicadas sobre la
carta de programa correspondiente
(únicamente modelo 686) ó en el
capítulo sobre la definición de los
puntos (ver páginas 33 – 37).
Abra la cubierta frontal.
Extienda el mástil de la antena al
máximo.
Cuando enhebre el guiahílos de la
antena, suba el hilo de detrás hacia
delante.
Baje el hilo a la guía sobre la máquina,
deslícelo bajo el gancho de atrás
adelante. Haga "~" de derecha a
izquierda y baje el hilo alrededor de la
parte izquierda del disco de tensión.
ABSCHNITT IV
Einfädeln
Beim Erlernen des Einfädelns empfehlen
wir die Benutzung der Farben, die auf den
Spannungsknöpfen angezeigt sind So
können Sie die Funktion jedes Fadens
verstehen lernen.
Die empfohlenen Spannungen gehen
davon aus, dass zum Nähen für alle
Einfädelmethoden Fäden aus Polyester
oder einer Polyeste r/Baumwollmischung
verwendet werden. Wählen Sie eine
Fadenmarke, die gleichmäßig und ohne
dicke und dünne Stellen ist..
NOTA BENE : Die Geschwindigkeit der
Maschine und die Stichbildung dehnen den
Faden, wenn er durch die
Spannungsscheiben und die
Fadenfüh rungen läuft. Dafür ist es wichtig,
dass der Faden aus Polyester oder einer
Polyester/Baumwollmischung besteht. Ein
100% -iger Baumwollfaden ist zu schwach
und führt nur dazu, dass der Faden reißt.
WICHTIG: Sehen Sie sich die
Einfädelführungen genau an und benutzen
Sie jede angegeben Führung. Die
Maschine muss in richtiger Reihenfolge
eingefädelt werden (oberer Schlaufengeber,
unterer Schlaufengeber, Nadeln).
Stellen Sie die Maschine ab. Wählen Sie
einen Stich und stellen Sie die Maschine den
Programmem pfehlungen der Programm -
Referenzkarte entsprechend ein (nur Model
686) oder unter Stich-Definitionen. Siehe
Seite 33 - 37.
Öffnen Sie die Fronttür.
Ziehen Sie die Fadenführungsantenne in die
höchste Stellung aus.
Beim Einfädeln der Fadenführungsantenne
bringen Sie den Faden von hinten nach vorn.
Bringen Sie den Faden nach unten zur
Fadenführung oben auf der Maschine; ziehen
Sie den Faden unter dem Haken auf der
rechten Seite von hinten nach vorn. Machen
Sie von rechts nach links und ziehen
Sie ihn nach unten und legen ihn um
die Vor-Spannungsscheibe auf der linken
Seite.
41