Página 4
Inhalt Seite Kapitel Hinweise für den Anwender Symbole Erläuterung der Hinweise Sicherheitsanweisungen Produktbeschreibung Gebrauchsbestimmung Technische Daten Transport- und Lagerbedingungen Verwendung Hygiene und Wartung Entsorgung Technischer Kundendienst Zertifizierung Garantie...
Sehr geehrter Kunde, Gefahr symbol. vielen Dank für Kauf dieses Ivory-Produkts, das auf Grundlage hoher Standards entwickelt und gefertigt wurde, um hochwertige Leistung, Anwendungs- Hinweis symbol. Wartungsfreundlichkeit erzielen. Verwendung des Produkts lesen Sie bitte die vorliegende Gebrauchsanleitung mit größter Sorgfalt und bewahren Achtung symbol.
Erläuterung der Hinweise Klasse II Die Hinweise genau beachten, um Personen- und Typ B Geräteschäden zu vermeiden. GEFAHr! Herstellungsdatum. Weist auf eine Gefahr hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Tod und schweren Verletzungen führt. Sterilisierbares Produkt. HINWEIS! Weist auf eine Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden Heiß...
Sicherheitsanweisungen die mangelhafte Wartung, Beschädigungen oder andere HINWEIS! als die bestimmungsgemäße Anwendung erfahren haben, Im Falle von Verletzungen von Weichgewebe in der Überhitzung und daraus folgende schwere Verbrennungen Mundhöhle oder bei kürzlich erfolgter Zahnextraktion beim Patienten verursachen. Den Einsatz im Falle von darf die Behandlung nicht mit druckluftbetriebenen Betriebsstörungen, übermäßigen...
Página 8
Zur Reparatur und Wartung von Ivory Vor Inbetriebnahme Handstück und Zubehör sterilisieren. Produkten sind zugelassen: - Das technische Personal der Ivory-Werke in der ganzen Welt. ACHTUNG! - Technisches Personal, das einen Schulungskurs bei Ivory Verschmutzte und feuchte Kühlluft kann Funktionsstörungen absolviert hat.
Página 9
HINWEIS! GEFAHr! Bei laufendem Gerät nicht die Wange des Patienten mit Zur Vermeidung von Verletzungs- und Infektionsrisiken dem Handstück zurückziehen! während Kontroll-, Montage-, Demontage- Reinigungsvorgängen Handschuhe tragen. HINWEIS! jedem Einsatz Handstück etwaige GEFAHr! Beschädigungen prüfen. Zum Einstellen der optimalen Geschwindigkeit des Mikro- motors auf den jeweils durchgeführten Eingriff die Tabelle ACHTUNG! der Technischen Daten auf Seite 1 1 zu Rate ziehen.
Produktbeschreibung Reduktionswinkel Silk Line mit niedriger Geschwindigkeit, Push Button, ohne Spray, ohne Optikfaser, Übersetzung 16:1. rEF . SL116C Reduktionswinkel Silk Line mit niedriger Geschwindigkeit, Push Button, ohne Spray, ohne Optikfaser, Übersetzung 32:1. rEF . rEF . SL132C...
Página 11
Reduktionswinkel Silk Line mit niedriger Geschwindigkeit, Push Button, ohne Spray, ohne Optikfaser, Übersetzung 64:1. rEF . SL164C Reduktionswinkel Silk Line mit niedriger Geschwindigkeit, Push Button, ohne Spray, ohne Optikfaser, Übersetzung 128:1. rEF . SL1128C...
DEr Anwender ist verpflichtet: Jeglicher unvorschriftsmäßiger Einsatz dieses Geräts • Ausschließlich einwandfreie Ausrüstung zu verwenden. bzw. die Verwendung von nicht von Ivory zugelassenen • Die korrekten Anwendungsbestimmungen zu beachten. Zubehör- und Ersatzteilen sind verboten und können • Die eigene Person, den Patienten und Dritte vor sich als gefährlich erweisen.
Transport- und Lagerbedingungen Verwendung +70°C/158°F Temperatur: von -40 °C bis +70 °C (von 40 °F ACHTUNG! bis +158 °F) Die Hinweise vor Inbetriebnahme und Gebrauch -40°C/40°F sorgfältig lesen. Relative Luftfeuchtigkeit von 10% bis 80% nicht kondensierend ACHTUNG! Das Handstück nicht von der Motoren abnehmen wenn Luftdruck: von 500 hPa bis 1060 hPa (von 7 es in Betrieb ist.
Página 16
Einsetzen und Entfernen des Handstücks Das Winkelstück NUr an Motoren vom Typ E (ISO 3964) anschließen. 1) Das Handstück bis zum Einschnappen am Mikromotor einstecken. 2) Kontrollieren, ob das Handstück fest mit dem Motor verbunden ist. 3) Das Handstück erst bei völligem Stillstand des Motors abmontieren.
Página 17
Einsetzen und Entfernen des rotierenden Instruments GEFAHr! Das rotierende Instrument nur bei stillstehendem Handstück GEFAHr! einsetzen. Niemals rotierende Instrumente im Drehen – Ausschließlich zugelassene NiTi-Feilensysteme mit Konizität auch nicht bei auslaufender Bewegung – ergreifen. >2% verwenden, die für die rotierende Konditionierung geeignet sind.
Página 18
drehen lassen. Das Handstück könnte überhitzt werden einen Gummidamm einsetzen. und Schäden sowie Verbrennungen verursachen Die vom 1) Den Verriegelungsknopf (1) drücken und gleichzeitig Feilenhersteller empfohlene Geschwindigkeit der Feile nicht das rotierende Instrument (2) bis zum Anschlag einführen. überschreiten. Den Feilenschaft stets sauber halten. Das Eindringen Den Feile bis zum Anschlag drehen.
3) Das rotierende Instrument (2) herausziehen, indem der Hygiene und Wartung Verriegelungsknopf (1) gedrückt wird. HINWEIS! Die Richtlinien, Normen und nationalen Bestimmungen im Bereich Reinigung, Desinfektion und Sterilisation einhalten. GEFAHr! Zur Vermeidung von Verletzungs- und Infektionsrisiken während Kontroll-, Montage-, Demontage- Reinigungsvorgängen Handschuhe tragen.
Página 20
Keine Metallbürste verwenden. Nur mit Öl Ivory Ref. OL101S schmieren. 2) Das Handstück mit Desinfektionstüchern reinigen. 1) Den Universal-Schmieradapter für Ivory Turbinen an der 3) Mit Luftstrahl trocknen. Sprühdose aufsetzen. An der Eintrittsöffnung der Feile am Handstück den Ivory Universaladapter einstecken. Den Mikromotor gut festhalten.
Página 21
hinteren Teil des Handstücks einstecken. Das Handstück - Sterilisation sorgfältig festhalten und ca. 5 Sekunden lang sprühen. Normgerechte Sterilisation im Autoklav: EN 13060, EN ISO 17665-1 ACHTUNG! - Die Anweisungen des Herstellers des Sterilisationsgeräts befolgen. - Vor der Sterilisation reinigen, desinfizieren und schmieren.
EN 13060. Verweildauer zur Sterilisation mindestens 3.5 Entsorgung Minuten bei 135°C. 3) Beutel aus dem Autoklav nehmen. Vor der Entsorgung müssen das Produkt und die - Lagerung Zubehörteile sterilisiert werden. Wenden Sie sich an - Das Handstück bis zur Verwendung im Autoklavbeutel spezialisierte Fachfirmen für die Entsorgung von aufbewahren.
Konformitätserklärung Dieses Medizinprodukt erfüllt die Anforderungen der europäischen Richtlinien 93/42 EWG (Klasse IIa) und 2007/47/EG. Diese Konformität wird mit der Kennzeichnung zum Ausdruck gebracht: Für die zusätzliche Dokumentation des Steuerorgans Nr. 0476 senden Sie bitte die Anfrage an: ivory@ivory-dent.com...
Garantie Als Hersteller leistet Ivory 24 Monate Garantie ab Kaufdatum für Material- oder Fertigungsmängel. Das Unternehmen haftet nicht für Defekte und Folgen, die zurückzuführen sind oder sein können auf: natürlichen Verschleiß, unsachgemäße Behandlung, Reinigung oder Wartung, Nichteinhaltung der Gebrauchs- oder Anschlussanweisungen, Kalkablagerungen oder Korrosion, Kontamination der zugeführten Druckluft oder des Wassers sowie chemische und elektrische Effekte außergewöhnlicher Art oder...
Página 26
Contents Page Chapter Information for the user Symbols Identification of warnings Safety precautions Product description Purpose Technical data Transport and storage conditions Hygiene and maintenance Disposal Technical Assistance Certification Warranty...
Information for the user Symbols Dear Customer, Danger symbol. Thank you for purchasing this product from Ivory. Your new product is designed and made to the highest standards to ensure excellent performance and easy Warning symbol. operation and maintenance. Please read the operation...
Identification of warnings Class II medical device Pay particular attention to the following warnings in order Applied Part: Type B to avoid injury to persons and damage to equipment. DANGEr! Manufacturer symbol. Indicates a risk that can cause death or serious injury if not avoided.
used for purposes other than that for which they are Safety precautions designed, they can overheat and cause serious burns to the patient. Stop using the handpiece immediately if you notice unusual functioning, excessive vibrations, WArNING! overheating or any other indications of a malfunction in In the event of lesions to soft tissue in the oral cavity, the device.
Página 30
Ivory product: Dirty or humid cooling air can cause malfunctioning and - Technicians working in Ivory factories around the world. rapid bearing wear. Cooling air must be clean, dry and - Technicians who have completed Ivory technical training.
Página 31
micromotor speed according to the type of treatment. Do WArNING! not exceed the specified speed values. Always check the handpiece for damage before using it. WArNING! It can be dangerous to use the handpiece without a speed and direction controller. - The dental unit with which this handpiece is used must be equipped with a speed and direction controller.
Product description Silk Line low speed contra-angle handpiece, push button, no spray, no optic fibre, ratio 16:1. rEF . SL116C Silk Line low speed contra-angle handpiece, push button, no spray, no optic fibre, ratio 32:1. rEF . SL132C...
Página 33
Silk Line low speed contra-angle handpiece, push button, no spray, no optic fibre, ratio 64:1. rEF . SL164C Silk Line low speed contra-angle handpiece, push button, no spray, no optic fibre, ratio 128:1. rEF . SL1128C...
• protect himself, patients and third parties against the use of accessories and spare parts not authorised by potential hazards; Ivory is strictly forbidden and can even be dangerous. • avoiding contamination by the product. Failure to conform to the instructions provided herein...
Transport and storage conditions +70°C/158°F Temperature: from -40 °C to +70 °C (from 40 °F CAUTION! to +158 °F). read the safety precautions before starting to use the -40°C/40°F instrument. Relative humidity: from 10 % to 80 % non- condensing. CAUTION! Do not disconnect the handpiece from the micromotor Atmospheric pressure: from 500 hPa to 1060 hPa...
Página 38
Fitting and removing the handpiece ONLY use this contra-angle handpiece with type E micromotors (ISO 3964). 1) Push the handpiece on to the micromotor until it clicks into place. 2) Check that the handpiece is securely connected to the micromotor. 3) Wait for the micromotor to stop before disconnecting the handpiece from it.
Página 39
Fitting and removing the rotary file even when it is nearly stopped. DANGEr! DANGEr! Only use permitted NiTi file systems with conicity > 2% su- Never press the locking button on the handpiece while itable for rotation work. Follow the instructions of the file the instrument is in use or has not quite stopped.
Página 40
at all times; dirty shafts can cause dirt to enter the spindle, 1) Press the locking button (1) and push the file (2) in as far leading to the bur slipping during rotation, or even as it will go. Turn the file until it locks in place. preventing the bur from fitting in the spindle correctly.
3) Press the locking button (1) to release the file (2). Hygiene and maintenance WArNING! Respect all directives, standards and national legislation governing cleaning, disinfection and sterilisation. DANGEr! Always wear gloves to avoid the risk of lesions and infections when checking, cleaning, repairing...
Página 42
1) Fit the universal Ivory turbine handpiece adapter to the oil spray can. Insert the other end of the universal Ivory adapter into the chuck in the handpiece. Hold the handpiece in place. Spray for about 5 seconds. 2) Fit the adapter for Ivory heads and contra-angles to...
Página 43
the oil spray can. 3) Apply the adapter to the back of the -Sterilisation handpiece. Hold the handpiece in place and spray for Sterilisation in an autoclave conforming to: EN 13060, about 5 seconds. EN ISO 17665-1 CAUTION! - Follow the instructions of the autoclave manufacturer. - Clean, disinfect and lubricate the handpiece before sterilisation.
13060 standard. Sterilisation time at least 3.5 minutes at 135 °C. Disposal 3) Remove the bag from the autoclave. Sterilise the product and its accessories before -Storage disposing of them. Refer the disposal of the product - Keep the handpiece in the sterilisation bag until it is to authorised companies qualified to dispose of needed.
Technical assistance – Ivory direct line HINT! To request technical assistance, compile the on-line form available at: www.ivory-dent.com Declaration of conformity This medical device conforms to the requirements of European Directives 93/42 CEE (Class IIa) and 2007/47/CE. This conformity is expressed by the mark:...
Página 48
Indice Pagina Capitolo Indicazioni per l’utente Simboli Identificazione delle avvertenze Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Destinazione d’uso Dati tecnici Condizioni di trasporto e stoccaggio Utilizzo Igiene e manutenzione Smaltimento Assistenza tecnica Certificazione Garanzia...
Gentile Cliente, Simbolo di pericolo. La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Ivory, progettato e costruito secondo standard elevati per conferire prestazioni di alta qualità, facilità di utilizzo e di Simbolo di avvertenza. manutenzione. Prima di utilizzare il prodotto, La invitiamo a leggere con massima attenzione il manuale d’uso e...
Página 50
Identificazione delle avvertenze Classe medicale II Prestare attenzione alle avvertenze per evitare danni alle Parte applicata tipo B persone o all’attrezzatura. PErICOLO! Simbolo fabbricante. Indica un pericolo che, se non viene evitato, provoca la morte o gravi lesioni. Prodotto sterilizzabile. AVVErTENZA! Indica una situazione di pericolo che, se non viene Prodotto termodisinfettabile.
Istruzioni di sicurezza possono provocare surriscaldamento, con conseguenti gravi AVVErTENZA! ustioni a carico del paziente. Interrompere immediatamente In caso di lesione dei tessuti molli nella cavità orale o in l’utilizzo in caso di irregolarità nel funzionamento, vibrazio- caso di estrazioni recenti non proseguire il trattamento ni eccessive, surriscaldamento o altri indizi che facciano con strumenti azionati ad aria compressa.
Página 52
Sono gli accessori. autorizzati alla riparazione e manutenzione del prodotto Ivory: - I tecnici degli stabilimenti interni Ivory di tutto il mondo. ATTENZIONE! - I tecnici che hanno frequentato il training tecnico Ivory. L’aria di raffreddamento sporca e umida può causare L’assistenza deve essere affidata esclusivamente a tecnici...
Página 53
AVVErTENZA! PErICOLO! Mentre l’attrezzatura è in funzione, non ritrarre la guancia Per evitare il rischio di lesioni e infezioni, durante le operazioni del paziente con il manipolo! di controllo, inserimento, estrazione e pulizia, indossare i guanti. AVVErTENZA! PErICOLO! Prima di ogni utilizzo occorre controllare il manipolo per Per impostare la velocità...
Descrizione del prodotto Contrangolo riduttore Silk Line bassa velocità, push button, senza spray, senza fibra ottica, rapporto 16:1. rEF . SL116C Contrangolo riduttore Silk Line bassa velocità, push button, senza spray, senza fibra ottica, rapporto 32:1. rEF . SL132C...
Página 55
Contrangolo riduttore Silk Line bassa velocità, push button, senza spray, senza fibra ottica, rapporto 64:1. rEF . SL164C Contrangolo riduttore Silk Line bassa velocità, push button, senza spray, senza fibra ottica, rapporto 128:1. rEF . SL1128C...
Página 56
• Proteggere se stesso, il paziente e terzi dai possibili pericoli. torizzati da Ivory è vietato e può rivelarsi pericoloso. • Evitare contaminazioni del dispositivo. L’inadempienza alle suddette prescrizioni esonera l’azienda...
Dati tecnici Codice prodotto SL116C SL132C SL164C SL1128C Endodonzia, Endodonzia, Endodonzia, Endodonzia, Indicazioni preparazione preparazione preparazione preparazione canali radicolari canali radicolari canali radicolari canali radicolari Rapporto 16:1 32:1 64:1 128:1 Tipo di bloccaggio testina Pulsante Pulsante Pulsante Pulsante Tipo spray Intramatic Intramatic Intramatic...
Página 58
Codice prodotto SL116C SL132C SL164C SL1128C Testa ruotabile Sì Sì Sì Sì Diametro testina (mm) Altezza della testina (mm) 1 1,6 1 1,6 1 1,6 1 1,6 Peso manipolo (g) Diametro della fresa/file (mm) 2,334 / 2,350 2,334 / 2,350 2,334 / 2,350 2,334 / 2,350 Lunghezza della fresa/file (mm)
Página 59
Condizioni di trasporto e stoccaggio Utilizzo +70°C/158°F Temperatura: da -40 °C a +70 °C (da 40 °F a ATTENZIONE! +158 °F) Leggere attentamente le avvertenze prima della -40°C/40°F messa in funzione e utilizzo. Umidità relativa: dal 10 % al 80 % non condensate ATTENZIONE! Non estrarre il manipolo dal micromotore se è...
Página 60
Inserimento e rimozione del manipolo Collegare il contrangolo SOLO a motori di tipo E (ISO 3964). 1) Innestare il manipolo al micromotore fino a sentire lo scatto. 2) Assicurarsi che il manipolo sia saldamente collegato al motore 3) Scollegare il manipolo solo dopo il completo arresto del motore.
Página 61
Inserimento e rimozione dello strumento rotante PErICOLO! Utilizzare esclusivamente sistemi di lime al Ni-Ti consentiti Non afferrare mai gli utensili rotanti in fase di rotazione, con conicità > 2%, adatti per il condizionamento a rotazione. neppure in fine corsa. Rispettare le indicazioni del produttore (modalità di lavoro, PErICOLO! numero di giri, livelli di coppia, resistenza alla torsione, ecc.) e Non azionare mai il pulsante di bloccaggio del manipolo...
Página 62
2) Controllare la tenuta dello strumento rotante (2). Se si riscontrano rumori inconsueti, vibrazioni, surriscaldamen- to, interruzione dell’alimentazione o mancanza di tenuta, non usare il manipolo e contattare il distributore autorizzato Ivory. AVVErTENZA! Prima di ogni preparazione del canale radicolare, inserire...
3) Estrarre lo strumento rotante (2) premendo il pulsante Igiene e manutenzione di bloccaggio (1). AVVErTENZA! Rispettare le direttive, le norme e le disposizioni nazionali in materia di pulizia, disinfezione e sterilizzazione. PErICOLO! Per evitare il rischio di lesioni e infezioni, durante le ope- razioni di controllo, inserimento, estrazione e pulizia, in- dossare i guanti.
Página 64
ATTENZIONE! 3) Asciugare con un getto d‘aria. Lubrificare solo con Olio Ivory ref. OL101S 1) Innestare l’adattatore olio universale Ivory nella bom- boletta. Inserire, nel foro di entrata del file del manipolo, l’adattatore universale Ivory. Tenere ben fermo il manipolo.
Página 65
Ivory nella bomboletta. Inserire l’adattatore spray nella -Sterilizzazione parte posteriore del manipolo. Tenere ben fermo il mani- Sterilizzazione in autoclave a norma: EN 13060, polo e nebulizzare per circa 5 secondi. EN ISO 17665-1 ATTENZIONE! - Attenersi alle indicazioni del produttore della sterilizzatrice.
ATTENZIONE! specializzate autorizzate allo smaltimento di rifiuti Rispettare la data di validità della sterilizzazione effettuata! industriali speciali per procedere allo smaltimento del prodotto. Assistenza tecnica - Linea diretta Ivory SUGGErIMENTO! Per richiedere assistenza tecnica, compilare il form on-line su: www.ivory-dent.com...
Dichiarazione di conformità Questo dispositivo medico è conforme ai requisiti della direttive Europee 93/42 CEE (Classe IIa) e 2007/47/CE. Tale conformità viene espressa con la marcatura: Per la documentazione aggiuntiva dell’organo di controllo n°0476, inviare la richiesta a: ivory @ ivory-dent.com...
Página 68
Garanzia Quale produttore Ivory presta garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto per difetti dei materiali o di fabbricazione. L’azienda non risponde di difetti e di conseguenze che siano derivate o possano derivare da usura naturale, trattamento, pulizia o manutenzione improprie, inosservanza delle istruzioni per l’uso o di collegamento, incrostazioni di calcare o corro-...
Página 70
Table des matières Page Chapitre Indications pour l’utilisateur Symboles Identification des avertissements Instructions de sécurité Description du produit Destination d’utilisation Données techniques Conditions de transport et de stockage Utilisation Hygiène et entretien Assistance technique Élimination Certification Garantie...
Indications pour l’utilisateur Symboles Cher Client, Symbole de danger. nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Ivory, conçu et fabriqué selon de hauts standards pour fournir des performances de haute qualité, ainsi qu’une grande Symbole d’avertissement. facilité d’utilisation et d’entretien.
Identification des avertissements Classe médicale II Faire attention aux avertissements pour éviter de blesser Partie appliquée type B les personnes ou d’endommager l’appareil. DANGEr ! Symbole du fabricant. Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, risque de provoquer la mort ou des lésions graves. Produit stérilisable.
endommagées ou utilisées pour des finalités différentes de Instructions de sécurité celles prévues peut provoquer une surchauffe, entraînant un risque de brûlures graves pour le patient. Interrompre immédiatement l’utilisation en cas d’irrégularités de AVErTISSEMENT ! fonctionnement, de vibrations excessives, de surchauffe ou En cas de lésion des tissus mous dans la cavité...
Página 74
- les techniciens des usines Ivory du monde entier, des anomalies de fonctionnement et une usure précoce des - les techniciens ayant suivi le cours de formation technique Ivory. roulements. L’air de refroidissement doit être sec, propre et L’assistance doit être confiée uniquement aux techniciens agréés non contaminé, conformément à...
Página 75
AVErTISSEMENT ! DANGEr ! Avant son utilisation, contrôler la pièce à main pour vous Pour paramétrer la vitesse optimale du micromoteur selon assurer qu’elle n’est pas endommagée. la typologie d’intervention, veuillez faire référence au tableau des données techniques à la page 77. Ne pas ATTENTION ! dépasser ces valeurs.
Description du produit Contre-angle réducteur Silk Line basse vitesse, bouton- poussoir, sans spray, sans fibre optique, rapport 16 :1. rÉF . SL116C Contre-angle réducteur Silk Line basse vitesse, bouton- poussoir, sans spray, sans fibre optique, rapport 32 :1. rÉF . SL132C...
Página 77
Contre-angle réducteur Silk Line basse vitesse, bouton- poussoir, sans spray, sans fibre optique, rapport 64 :1. rÉF . SL164C Contre-angle réducteur Silk Line basse vitesse, bouton- poussoir, sans spray, sans fibre optique, rapport 128 :1. rÉF . SL1128C...
• de se protéger soi-même, le patient et les tiers contre autorisés par Ivory est interdite et peut se révéler dangereuse. tout danger possible, Le non-respect des consignes ci-dessus dispense l’ e ntreprise • d’éviter des contaminations du dispositif.
Données techniques Code de produit SL116C SL132C SL164C SL1128C Endodontie, Endodontie, Endodontie, Endodontie, Indications préparation des préparation des préparation des préparation des canaux radiculaires canaux radiculaires canaux radiculaires canaux radiculaires Rapport 16:1 32:1 64:1 128:1 Type de blocage tête Bouton-poussoir Bouton-poussoir Bouton-poussoir Bouton-poussoir...
Página 80
Code de produit SL116C SL132C SL164C SL1128C Diamètre tête (mm) Hauteur tête (mm) 1 1,6 1 1,6 1 1,6 1 1,6 Poids pièce à main (g) Diamètre fraise/lime (mm) 2,334 / 2,350 2,334 / 2,350 2,334 / 2,350 2,334 / 2,350 Longueur fraise/lime (mm) 21,95 / lime 21,95 / lime...
Conditions de transport et de stockage Utilisation +70°C/158°F Température : de -40 °C à +70 °C (de 40 °F ATTENTION ! à +158 °F) Avant la mise en fonction et l’utilisation, veuillez lire -40°C/40°F attentivement les avertissements. Humidité relative : de 10 % à 80 % non ATTENTION ! condensés Ne pas retirer la pièce à...
Página 82
Insertion et enlèvement de la pièce à main Connecter le contre-angle UNIQUEMENT aux moteurs de type E (ISO 3964). 1) Enclencher la pièce à main sur le micromoteur jusqu’à entendre le déclic. 2) S’assurer que la pièce à main est fermement connectée au moteur. 3) Enlever la pièce à...
Página 83
Insertion et enlèvement de l’instrument rotatif DANGEr ! Insérer l’instrument rotatif uniquement lorsque la pièce DANGEr ! à main est arrêtée. Ne jamais saisir les outils rotatifs Utiliser exclusivement des systèmes de limes au Ni- lorsqu’ils tournent, pas même en fin de course. Ti consentis, ayant une conicité...
Página 84
2) Contrôler le joint de l’instrument rotatif (2). DANGEr ! En cas de bruits inhabituels, de vibrations, de surchauffe, ne pas utiliser la pièce à main et contacter le distributeur agréé Ivory. AVErTISSEMENT ! Avant toute réparation du canal radiculaire, pour des...
3) Enlever l’instrument rotatif (2) en appuyant sur le bouton Hygiène et entretien de blocage (1). AVErTISSEMENT ! Respecter les directives, les normes et les dispositions nationales en matière de propreté, de désinfection et de stérilisation. DANGEr ! Pour éviter tout risque de lésions et d’infections, veuillez passer des gants durant les opérations de contrôle, d’insertion, d’enlèvement et de nettoyage.
ATTENTION ! Lubrifier seulement avec de l’huile Ivory réf. OL101S 1) Insérer l’adaptateur huile universel turbines Ivory dans la bombe. Insérer l’adaptateur universel Ivory dans le trou d’entrée de la fraise de la pièce à main. Tenir fermement ATTENTION ! la pièce à...
Página 87
pendant 30 secondes afin d’éliminer l’huile en excès. 17665-1 et en respectant la condition suivante : En cas de sortie d’impuretés, répéter tout le processus - Stérilisation à la vapeur classe B avec stérilisateur selon d’hygiène et d’entretien. EN 13060. Temps de permanence de la stérilisation d’au moins 3,5 minutes à...
Cette conformité est exprimée par la marque : autorisées à l’élimination des déchets industriels spéciaux pour éliminer le produit. Si vous souhaitez une documentation supplémentaire Assistance technique – Ligne directe Ivory concernant l’organe de contrôle n° 0476, veuillez envoyer une demande à : ivory@ivory-dent.com CONSEIL ! Pour demander l’assistance technique, remplir le formulaire...
Garantie En sa qualité de producteur, la société Ivory offre une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat pour tout défaut de matériel ou de fabrication. L’entreprise ne répond pas des défauts et des conséquences dérivant ou pouvant dériver d’une usure naturelle, ainsi que d’un traitement, d’un nettoyage ou d’un entretien impropres, d’un non-respect des instructions d’utilisation ou...
Página 91
Índice Página Capítulo Indicaciones para el usuario Símbolos Identificación de las advertencias Instrucciones de seguridad Descripción del producto Uso previsto Datos técnicos Condiciones de transporte y almacenamiento Higiene y mantenimiento Eliminación Asistencia técnica Certificación Garantía...
Página 92
Indicaciones para el usuario Símbolos Estimado Cliente: Símbolo de peligro. Gracias por haber adquirido este producto Ivory, diseñado y fabricado según estándares elevados para ofrecer prestaciones de alta calidad, facilidad de uso y Símbolo de advertencia. mantenimiento. Antes de usar el producto, le rogamos leer con suma atención el manual de instrucciones...
Identificación de las advertencias Producto sanitario de clase II Prestar atención a las advertencias para evitar daños a las Parte aplicada tipo B personas o al equipo. ¡PELIGrO! Símbolo fabricante. Indica un peligro que, si no se evita, puede provocar graves lesiones o incluso la muerte.
muy elevados, el uso de piezas de mano con poco Instrucciones de seguridad mantenimiento, dañadas o con otros fines que no sean los previstos puede provocar recalentamiento y, por consiguiente, graves quemaduras al paciente. Interrumpir ¡ADVErTENCIA! inmediatamente el uso en caso de irregularidad de En caso de lesión de los tejidos blandos en la cavidad funcionamiento, vibraciones excesivas, recalentamiento u oral o de extracciones recientes, suspender el tratamiento...
Página 95
Esterilizar la pieza de mano y los accesorios antes de producto Ivory puede ser efectuada exclusivamente por: ponerlos en funcionamiento. - Técnicos internos de los establecimientos Ivory de todo el mundo. ¡ATENCIÓN! - Técnicos que hayan participado en cursos de capacitación El aire de enfriamiento sucio y húmedo puede causar...
Página 96
¡ADVErTENCIA! ¡PELIGrO! ¡No alejar la mejilla del paciente con la pieza de mano Usar guantes para evitar el riesgo de lesiones e durante el funcionamiento del equipo! infecciones durante operaciones control, introducción, extracción y limpieza. ¡ADVErTENCIA! Controlar la pieza de mano antes de cada uso para ¡PELIGrO! comprobar su integridad.
Descripción del producto Contraángulo reductor Silk Line baja velocidad, push button, sin spray ni fibra óptica, relación 16:1. rEF . SL116C Contraángulo reductor Silk Line baja velocidad, push button, sin spray ni fibra óptica, relación 32:1. rEF . SL132C...
Página 98
Contraángulo reductor Silk Line baja velocidad, push button, sin spray ni fibra óptica, relación 64:1. rEF . SL164C Contraángulo reductor Silk Line baja velocidad, push button, sin spray ni fibra óptica, relación 128:1. rEF . SL1128C...
• Protegerse a sí mismo, al paciente y a terceros contra autorizados por Ivory, dado que los mismos pueden constituir posibles peligros. un peligro. La inobservancia de estas prescripciones exime • Evitar contaminaciones del producto sanitario.
Datos técnicos Código de producto SL116C SL132C SL164C SL1128C Endodoncia, Endodoncia, Endodoncia, Endodoncia, Indicaciones preparación del preparación del preparación del preparación del canal radicular canal radicular canal radicular canal radicular Rapporto 16:1 32:1 64:1 128:1 Tipo de bloqueo Botón Botón Botón Botón Tipo de spray...
Condiciones de transporte y almacenamiento +70°C/158°F Temperatura: de -40 °C a +70 °C (de 40 °F a ¡ATENCIÓN! +158 °F) Leer atentamente las advertencias antes de la puesta -40°C/40°F en funcionamiento y el uso. Humedad relativa: del 10 % al 80 % sin condensación ¡ATENCIÓN! No extraer la pieza de mano del micromotor durante el...
Introducción y extracción de la pieza de mano El contraángulo debe usarse SOLO con motores de tipo E (ISO 3964). 1) Conectar la pieza de mano al micromotor hasta sentir el encastre. 2) Cerciorarse de que la pieza de mano esté acoplada de manera firme al motor. 3) Desconectar la pieza de mano solo tras la parada completa del motor.
Introducción y extracción de la lima ¡PELIGrO! Introducir la lima solo cuando la pieza de mano está inmóvil. ¡PELIGrO! Nunca aferrar los instrumentos giratorios durante su Utilizar exclusivamente sistemas de limas de NiTi admitidos, rotación, ni siquiera cuando empiezan a detenerse. con conicidad >...
Página 105
2) Comprobar la estanquidad de la lima (2). ¡PELIGrO! En caso de ruidos anómalos, vibraciones, recalentamiento o falta de estanquidad, no usar la pieza de mano y contactar con el distribuidor autorizado Ivory. ¡ADVErTENCIA! Antes de la preparación de cada canal radicular,...
3) Extraer la lima (2) pulsando el botón de bloqueo (1). ¡PELIGrO! Usar guantes para evitar el riesgo de lesiones e infecciones durante operaciones control, introducción, extracción y limpieza. ¡ATENCIÓN! No sumergir la pieza de mano en solución desinfectante o sistemas de ultrasonido. Utilizar solo productos desinfectantes sin cloro, certificados por organismos reconocidos a nivel oficial.
Ivory. Introducir el adaptador universal Un nettoyage erroné et non régulier de la pièce à main risque Ivory en el agujero de entrada de la lima. Tener la pieza de provoquer son desserrage en entraînant la désolidarisation de mano bien firme. Nebulizar durante unos 5 segundos.
- Esterilización - Almacenamiento Esterilización en autoclave según norma: EN 13060, - Conservar la pieza de mano en la bolsa estéril hasta el próximo uso. EN ISO 17665-1 - Conservar el material esterilizado en lugar seco, protegido ¡ATENCIÓN! del polvo y posiblemente con baja carga microbiana. - Atenerse a las indicaciones del fabricante de la esterilizadora.
Este producto sanitario responde a los requisitos de las directivas europeas 93/42 CEE (Clase IIa) y 2007/47/CE. Su conformidad está señalada con la marca: Es posible solicitar la documentación adicional del organismo de control n° 0476 enviando un correo electrónico a: ivory@ivory-dent.com...
Ivory, así como por el uso de recambios no originales. En caso de reclamaciones fundadas, la garantía de Ivory consistirá en la reparación o provisión de recambios en forma gratuita.
Página 111
Deutsch KaVo® ist eine eingetragene Marke der Kaltenbach & Voigt GmbH & Co., Deutschland. Sirona® ist eine eingetragene Marke der Sirona Dental Systems GmbH & Co., Deutschland. Bien-Air® ist eine eingetragene Marke der Bien-Air Dental S.A., Schweiz. NSK® ist eine eingetragene Marke der NSK NAKANISHI INC., Japan. W&H® und Roto Quick®...
Página 112
@ ivory-dent.com www.ivory-dent.com ref. V.01.06.00 - rev. 002-26.03.2018 - Unter Vorbehalt von Änderungen - Ivory reserves the right to make modifications at any time - Con riserva di modifiche - Sous réserve de modifications - Con reserva de modificación.