Página 1
Dispositivo de soldadura ------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lasapparaat ------- Překlad originálního návodu k provozu Svářečka ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Zváračka ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Spawarka ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Hegesztőgép SG 130 A 20071...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service...
INBETRIEBNAHME STARTING UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU _______ _______ UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...
Página 5
Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha 3 - 5 Inbedrijfstelling Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio...
Página 6
Montage Montáž Montáž Assembly Assemblage Montaż Szerelés Montaggio Montaje Montage T I P Art.-Nr. 16957...
Página 7
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
Página 8
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
Página 9
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling ~ 10 mm...
Página 10
Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio Üzemeltetés Operação Gebruik T I P TEST T I P...
Página 11
Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio Üzemeltetés Operação Gebruik 60°...
Página 12
Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio Üzemeltetés Operação Gebruik OVER-HEAT A U T O - O F F A U T O - O N °c OVER-HEAT OVER-HEAT...
Página 13
Reinigung / Lagerung Čištění / Uložení Cleaning / Storage Čistenie / Uloženie Czyszczenie / Składowanie Nettoyage / Stockage Tisztítás / Tárolás Pulizia / Stoccaggio Limpieza / Almacenamiento Schoonmaken / Bewaring T I P T I P Art.-Nr. 24843 Art.-Nr. 41616 T I P Art.no.
DEUTSCH Technische Daten Schweißgerät SG 130 A Artikel-Nr. 20071 Schutzart IP 21S Isolationsklasse Netzspannung 230 V Netzfrequenz 50 Hz Max Netzleistung 230 V ( 3,9 kVA ) Absicherung, träge 16 A Leerlaufspannung 32 V max. Schweißstrom 230 V ( 120 A ) Regelbereich Schweißstrom...
DEUTSCH Anforderungen an den Bediener Verhalten im Notfall Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern verstanden haben. Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigun- Da die Benutzung des Geräts bei falscher Handha- gen und stellen Sie diesen ruhig.
DEUTSCH Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, Fehlerhafte Elektroinstallation, zu hohe Netzspan- und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem nung oder falsche Handhabung können zu elektri- Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, schem Stromschlag führen. Jeder Elektroschock kann wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von tödlich sein.
Página 17
DEUTSCH Stolperfalle wird. Schützen Sie das Fülldraht-Schweißgerät vor Feuchtigkeit und verwenden Sie es ausschließlich in Betreiben Sie das Fülldraht-Schweißgerät nicht, wenn trockenen Innenräumen. es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt sind. Tauchen Sie weder das Fülldraht-Schweißgerät noch Netzkabel oder -stecker in Wasser oder andere Knicken Sie das Netzkabel nicht.
Página 18
DEUTSCH Keine Schweiß- oder Schneidarbeiten an Behältern Achtung! Gefahr vor Strahlen und oder Rohren vornehmen, auch wenn sie offen sind, Verbrennungen sofern sie Materialien enthalten oder enthalten ha- ben, die unter Einwirkung von Wärme oder Feuchtig- • An der Arbeitsstelle durch einen Aushang keit explodieren oder andere gefährliche Reaktionen „Vorsicht, nicht in die Flammen sehen!“...
Página 19
DEUTSCH Gefahrenquellen Enge und heiße Räume Achtung! Vergiftungsgefahr / Erstickungs- Arbeiten auf der Netzspannungsseite, z. B. an Kabeln, gefahr Steckern, Steckdosen usw. nur vom Fachmann aus- führen lassen. Dies gilt insbesondere für das Erstellen • Beim Schweißen entstehen erhebliche Mengen von Zwischenkabeln.
Página 20
DEUTSCH Klasse A (IEC 60974-10): Lagern Sie das Gerät trocken und frostge- Wenn Sie das Gerät in Wohnbereichen, in denen die schützt. Stromversorgung über ein öffentliches Niederspan- nungs-Versorgungssystem erfolgt, einsetzen möch- ten, kann der Einsatz eines elektromagnetischen Halten Sie Kinder von der Maschine fern. Filters notwendig sein, der die elektromagnetischen Störungen so weit reduziert, dass sie für den Benutzer nicht mehr als störend empfunden werden.
Página 21
DEUTSCH WARTUNG Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Vor Durchführung jeglicher Einstell- und Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Ge- Wartungsarbeiten am Gerät immer den räte unkontrolliert entsorgt werden, können während Stecker aus der Steckdose ziehen.
Página 22
DEUTSCH Wichtige Kundeninformation Transportschäden und deren oft strittige Regelung Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grund- Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose sätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Bearbeitung gesichert.
ENGLISH Technical Data Welder SG 130 A Art. No 20071 Degree of protection IP 21S Insulation class Mains voltage 230 V Mains frequency 50 Hz Max. input 230 V ( 3,9 kVA ) Protection, time delay 16 A Idle voltage 32 V max.
ENGLISH Minimum age: Persons over 16 years of age can warnings and instructions for future reference. only work on the appliance. An exception includes Keep your work area clean and tidy. Untidy work- youngsters trained in order to reach knowledge places and workbenches increase the risk of accidents under supervision of the trainer during occupational and injuries.
Página 25
ENGLISH Persons with life support devices such as pacemakers of a fault. should consult their doctor before approaching this Check the cable and/or socket for damages before apparatus, to ensure that magnetic fields and high the appliance putting into operation. electrical currents will not interfere with such devices.
Página 26
ENGLISH The no-load voltage between the contact tip and the Caution! Risk of beams and burns earth terminal may be dangerous. • At the workstation, it is important to make refe- Never insert sharp and/or metallic objects into the rence to the risk of eye injury with a sign which device.
ENGLISH No welding or cutting on vessels and pipes if they Potential hazards are open, containing materials able to explode due to heat or moisture or able to cause other dangerous Only have work relating to the power supply, e.g. reactions.
ENGLISH Small and hot rooms Class A (IEC 60974-10): If you intend to use the apparatus in residential sur- roundings supplied by the low voltage mains supply, Caution! Danger of poisoning / Danger of an electromagnetic filter may be required to suppress asphyxiation electrical disturbance to a level where they will no •...
Página 29
ENGLISH MAINTENANCE Keep the machine out of reach of children. Machine to be always unplugged before any adjustment and servicing work on it. Keep dry at all times. Never expose tool to rain. Prior to every use, visually check the machine to rule out any defects, in particular on the power cable and the plug.
Página 30
ENGLISH Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- Seriennummer mences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original Artikelnummer payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period.
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Poste à souder SG 130 A N° de commande 20071 Degré de protection IP 21S Classe d’isolation Tension d’alimentation 230 V Fréquence du secteur 50 Hz Courant d’entrée maximal 230 V ( 3,9 kVA ) Protection, à action retardée 16 A Tension lors de la marche à...
FRANÇAIS Qualification: L’appareil peut être utilisé unique- Consignes de sécurité générales ment par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la ATTENTION ! Électrocution! Il existe un surveillance du formateur. risque d’électrocution! Âge minimal: ...
FRANÇAIS Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de Attention! Risque d‘électrocution ! protection sont défectueux ou endommagés. Rem- placez les pièces usées ou endommagées. Si aucun arc ne se forme, la tension à vide entre la borne de masse et la buse de courant à vide est Si l‘appareil présente des défauts, il ne doit en aucun U0.
Página 34
FRANÇAIS Ne tirez pas sur le câble d‘amenée pour retirer la fiche Portez toujours un masque de soudage adéquat, une de la prise. tenue de protection et des gants de protection. Le câble de raccordement au secteur utilisé est un Travaillez avec un dispositif d‘aspiration ou dans des câble de qualité...
Página 35
FRANÇAIS Gardez le poste à souder à fil fourré, la fiche secteur et Attention! Risque d‘explosion et d‘incendie le cordon d‘alimentation à l‘écart des flammes nues et dû aux étincelles de soudure des surfaces chaudes. Les étincelles de soudure, mais aussi le point de Ne soudez jamais sur des conteneurs, des récipi- soudure porté...
FRANÇAIS Sources de danger Locaux exigus et chauds Attention! Risque d‘intoxication / Risque Les travaux côté tension secteur, par ex. sur les câbles, d‘étouffement les fiches, les prises etc. ne doivent être effectuées que par un professionnel. Ceci vaut tout particulière- •...
Página 37
FRANÇAIS Pour protéger les vêtements contre les étincelles et les brûlures, le port de tabliers adaptés est obliga- Portez toujours des gants de soudage toire. Lorsque le type de travail tel que la soudure en spéciaux. hauteur l‘exige, il est impératif de porter un vêtement de protection et, si nécessaire, une protection de la Portez des chaussures de sécurité...
Página 38
FRANÇAIS d’éviter toute utilisation non autorisée. Déposez les appareils électriques ou Elimination électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage Les consignes d‘élimination résultent des pictogram- correspondant. mes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. Élimination de l‘emballage de transport. Symbole CE L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport.
Página 39
FRANÇAIS Informations importantes pour le client. Seriennummer Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet Artikelnummer d‘éviter efficacement tout dommage inutile lors du transport.
ITALIANO Dati tecnici Saldatrice SG 130 A N°. Articolo 20071 Tipo di protezione IP 21S Classe di isolamento Tensione di rete 230 V Frequenza di rete 50 Hz Assorbimento Max. 230 V ( 3,9 kVA ) Protezione, ad azione ritardata...
ITALIANO Requisiti all’operatore Avvertenze di sicurezza generali L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d’Uso. ATTENZIONE! La scossa elettrica! Esiste il L’utilizzo dell’apparecchio, in caso di manipolazione rischio dell’infortunio dalla scossa elettrica! scorretta, può comportare notevoli pericoli, pertanto va affidato esclusivamente a persone competenti.
ITALIANO Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile ope- Attenzione! Pericolo dovuto a scosse rando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti elettriche! mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o dann- Se non si crea un arco elettrico, la tensione a eggiati al punto da limitare la funzione dell’...
Página 43
ITALIANO Cavo o spina danneggiati possono provocare scosse le persone circostanti dagli effetti potenzialmente elettriche. pericolosi dell’arco elettrico! Non tirare il cavo di alimentazione se volete scollega- re la spina dalla presa. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso Il cavo di alimentazione utilizzato è un cavo di alta improprio può...
ITALIANO dalle zone vicine, oppure protetti contro le scintille Mai effettuare saldature o tagli dei contenitori e tubi buttate all‘aria. chiusi. Mai usare la saldatrice per scongelare i tubi congelati. Attenzione! Pericolo di incendio causato Durante la saldatura osservare le relative direttive dalla proiezione di scintille e le leggi nazionali, in particolar modo le norme antinfortunistiche.
ITALIANO Per gli ambienti a rischio di incendio ed esplosione si Indossare su entrambe le mani guanti di un tessuto applicano disposizioni speciali. idoneo (pelle), i quali devono trovarsi in condizioni perfette. I giunti saldati esposti a grosse sollecitazioni e che devono soddisfare tassativamente i requisiti di Utilizzare un grembiule appropriato per proteggere i sicurezza devono essere eseguiti esclusivamente da...
Página 46
ITALIANO Indossare sempre i guanti di saldatura Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi speciali. e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e punta d‘acciaio! Simbolo CE Utilizzare sempre un grembiule di saldatura! Marchio TÜV / GS Prima di eseguire qualsiasi lavoro...
ITALIANO Smaltimento anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag- gio e l’usura normale. Le istruzioni per lo smaltimento risultano da pittogrammi posizionati sull‘apparecchio stesso o sull‘imballaggio. Servizio Smaltimento dell‘imballo da trasporto. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete L‘imballo protegge l‘apparecchio contro i danni bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? durante il trasporto.
ITALIANO Rimozione del difetto Guasto Causa Rimozione Ugello portacorrente sporco Pulire Frizione del portabobina è regolata Allentare troppo forte. Il filo non avanza nonostante il rullino d‘avanzamento filo gira Pacco di tubazioni danneggiato Controllare la guaina del guidafilo Tensione d‘appoggio del rullino Aumentare la pressione d‘appoggio d‘avanzamento filo troppo bassa Ugello portacorrente danneggiato...
ESPAÑOL Datos técnicos Dispositivo de soldadura SG 130 A N.º de artículo 20071 Grado de protección IP 21S Clase de aislamiento Tensión de red 230 V Frecuencia de la red 50 Hz Máx. potencia de red 230 V ( 3,9 kVA )
ESPAÑOL sobre el ajuste y el manejo, así como el uso de la Indicaciones generales de seguridad máquina. Cualificación: El aparato solo puede ser utilizado por personas que hayan cumplido los 18 años de ¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! ¡Existe edad, con la excepción del uso por parte de personas peligro de lesiones por corriente eléctrica! jóvenes si se realiza en el curso de una formación pro- fesional para adquirir la destreza bajo la supervisión...
ESPAÑOL Los trabajos y reparaciones no descritos en el presen- ¡Atención! ¡Peligro por descarga eléctrica! te manual deberán ser realizados exclusivamente por especialistas. Si no arde ningún arco eléctrico significa que en- tre el terminal de tierra y la boquilla de corriente Trate las herramientas eléctricas con sumo cuidado.
ESPAÑOL Proteja todos los cables del aceite, cantos afilados y Evite cualquier contacto directo con el circuito de temperaturas elevadas. corriente de soldadura. Un cable o un conector defectuosos pueden producir La tensión en circuito abierto que se produce entre una descarga eléctrica.
Página 53
ESPAÑOL No lleve a cabo trabajos de soldadura o corte en ¡Atención! Peligro por radiación y contenedores o tuberías aunque estén abiertas, si quemaduras contienen o han contenido materiales que pudieran explotar o presentar otras reacciones peligrosas bajo • Indicar el peligro para los ojos colocando el letre- los efectos del calor o de la humedad.
ESPAÑOL Fuentes de peligro Locales estrechos y a alta temperatura ¡Atención! Peligro de intoxicación / Peligro Los trabajos efectuados por el lado de la tensión de de asfixia red, por ejemplo, en cables, conectores, tomas de corriente, etc., deben llevarse a cabo únicamente por •...
Página 55
ESPAÑOL Para proteger la vestimenta frente a la proyección de chispas y quemaduras, es necesario utilizar delantales Utilizar siempre guantes especiales de adecuados. Cuando la naturaleza del trabajo lo soldadura. requiera, por ejemplo al soldar en puntos elevados, deberá utilizarse un traje protector y, en caso necesa- ¡Utilizar calzado de seguridad con protec- rio, una protección adecuada para la cabeza.
ESPAÑOL La máquina debe guardarse bajo llave y en un lugar Todo dispositivo eléctrico o electrónico adecuado para protegerla contra el uso no autoriz- defectuoso o a eliminar debe entregarse ado. en los puntos de recogida adecuados para Eliminación su reciclaje. Las instrucciones de eliminación pueden consultarse en los pictogramas del dispositivo o del embalaje.
ESPAÑOL Información importante para el cliente Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto Seriennummer dentro como fuera del plazo de garantía, debe reali- zarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte inne- Artikelnummer cesarios y su a menudo conflictiva regulación.
NEDERLANDS Technische gegevens Lasapparaat SG 130 A Artikel-Nr. 20071 Beschermgraad IP 21S Isolatieklasse Netspanning 230 V Netfrequentie 50 Hz Max. netvermogen 230 V ( 3,9 kVA ) Zekering, traag 16 A Nullastspanning 32 V max. Lasstroom 230 V ( 120 A )
NEDERLANDS De bediener moet adequaat zijn opgeleid in de instel- Algemene veiligheidsinstructies ling, bediening en gebruik van de machine. Kwalificatie: Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 18 jaar of ouder. GEVAAR! Stroomschok! Er is letselgevaar Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige door elektrische stroom! personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een...
NEDERLANDS Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze Opgelet! Gevaar door elektrische schok! aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalifi- ceerd personeel laten uitvoeren. Als er geen vlamboog brandt, heerst tussen de massaklem en contacttip de nullastspanning U0. Onderhoud elektrische werktuigen zorgvuldig. Deze spanning kan levensgevaarlijk zijn als de Controleer of de bewegelijke onderdelen perfect lasser de contacttip, brandertip, het lasdraad en...
Página 61
NEDERLANDS De gebruikte netaansluitkabel is een hoogwaardige kabel, die niet mag worden beschadigd. Let er tijdens WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! uw werkzaamheden op, dat deze niet in contact komt Ondeskundig gebruik kan leiden tot ernstig met hete voorwerpen. Als de aansluitkabel wordt be- letsel! schadigd, moet deze door een speciale aansluitkabel worden vervangen, die verkrijgbaar is bij de fabrikant...
Página 62
NEDERLANDS Geen las- of snijwerkzaamheden aan gesloten reser- Opgelet! Brandgevaar vanwege spattende voirs of buizen uitvoeren. vonken Gebruik het lasapparaat nooit om bevroren buizen te Als de smeltvloeibare of gloeiende metalen- en ontdooien. slakdeeltjes op brandbare stoffen komen, kunnen Bij het lassen moeten de betreffende nationale deze ontsteken en brand veroorzaken.
NEDERLANDS Ook personen of helpers in de buurt van de vlam- Beschermende kleding boog moeten op de gevaren worden gewezen en met de benodigde beschermende middelen worden Opgelet! Ongevalgevaar vanwege uitgerust. Indien nodig beschermingswanden spattende vonken inbouwen. De spattende lasvonken kunnen pijnlijke brand- Op reservoirs, waarin gassen, brandstoffen, minerale wonden veroorzaken.
NEDERLANDS SYMBOLEN Spanning Voor verlaging van een letselrisico de gebruiksaanwijzing lezen. Wisselstroom Voor gebruik aarden Geen gas Waarschuwing / Opgelet! Draadaanvoer Waarschuwing voor gevaarlijke elek- trische spanning Ventilator Lasmasker gebruiken! Geschikt voor het lassen onder verhoogd elektrisch gevaar. Beschadigde en/of verwijderde elek- Draag altijd speciale lashandschoenen.
Página 65
NEDERLANDS Reinig de machine en zijn onderdelen niet met Garantie oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en of de stekker uit het stopcontact is genomen. begint met de datum van aankoop van het apparaat.
NEDERLANDS Oplossen van problemen Storing Oorzaak Maatregel Vuil op het stroommondstuk Schoonmaken De koppeling van de spoeldrager is Losmaken te strak ingesteld. De draad wordt niet getranspor- teerd ondanks een draaiende rol Bescherming van de draadgeleiding Beschadigd slangenpakket van het draadtransport. controleren.
ČEŠTINA Technická data Svářečka SG 130 A Obj. č. 20071 Stupeň ochrany IP 21S Izolační třída Síťové napětí 230 V Síťový kmitočet 50 Hz Max výkon sítě 230 V ( 3,9 kVA ) Pojistka, setrvačná 16 A Napětí při chodu naprázdno 32 V max.
ČEŠTINA Minimální věk: Na přístroji smí pracovat jen osoby, Pracovní prostor udržujte čistý a uklizený. Neu- jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití klizená pracovní místa a obráběcí stoly zvyšují riziko mladistvých, pokud se toto děje během profesního nehod a poranění. vzdělávání...
Página 69
ČEŠTINA Osoby, které nosí elektronické zdravotní zařízení Kabely musí být vždy zcela rozvinuty, aby nedošlo k (např. kardiostimulátor apod.), by se měly před kon- ohrožení v důsledku zesílených elektromagnetických taktem s tímto přístrojem poradit se svým lékařem, polí. zda jejich zařízení nebude ovlivněno magnetickými Poškozené...
Página 70
ČEŠTINA Nevystavujte sebe a jiné osoby nikdy bez ochrany Nesvařujte na nádobách, nádržích nebo trubkách, působení elektrického oblouku nebo žhavého kovu. které obsahovaly hořlavou tekutinu nebo plyny. Stříkající svařovací perly mohou způsobit popáleniny. Dřevo, piliny, „laky“, rozpouštědla, benzín, kerosin, Noste vždy vhodný svářečský štít, ochranný oděv a zemní...
ČEŠTINA Na uzavřených nádobách a trubkách neprovádějte výbuchu. žádné svařování ani řezání. V prostorách ohrožených požárem a výbuchem platí Svářečku nepoužívejte nikdy k odmrazování zamrz- zvláštní předpisy. lých trubek. Svary, které jsou vystaveny velkému namáhání a musí Při svařování je nutné dodržovat příslušné národní bezpodmínečně...
Página 72
ČEŠTINA druh práce, např. svařování nad hlavou, musí se nosit Před prováděním jakýchkoliv prací na ochranný oblek a, jestliže je to potřeba, odpovídající přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze ochrana hlavy. zásuvky. Používaný ochranný oděv a veškeré příslušenství musí odpovídat směrnici “Osobní ochranné prostředky” Přístroj skladujte v suchu a chraňte před (89/686/EHS).
Página 73
ČEŠTINA ÚDRŽBA jsou elektrická zařízení likvidována nekontrolovaným způsobem, mohou nebezpečné látky pronikat do podzemních vod a tím do potravinového řetězce Před prováděním jakýchkoliv nastavo- během zvětrávání, nebo může dojít ke kontaminaci vacích a údržbářských prací na přístroji flóry a fauny na další roky. Pokud vyměníte zařízení za vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
ČEŠTINA Odstranění poruchy Porucha Příčina Odstranění Znečištěná proudová tryska Vyčistěte Spojka nosiče cívky je nastavena Povolte příliš silně. Přestože se točí kladka posuvu drátu, drát se neposouvá. Poškozený balík hadic Zkontrolujte plášť vedení drátu Příliš nízký přítlačný tlak kladky Zvyšte přítlačný tlak posuvu drátu Poškozená...
SLOVENČINA Technické údaje Zváračka SG 130 A Obj. č. 20071 Stopnja zaščite IP 21S Izolačná trieda Sieťové napätie 230 V Frekvencia siete 50 Hz Max. príkon 230 V ( 3,9 kVA ) Poistka, zotrvačná 16 A Napätie pri chode naprázdno 32 V max.
SLOVENČINA Minimálny vek: Na prístroji smú pracovať len osoby, Obecné bezpečnostné pokyny ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladistvých, ak sa toto deje počas profesijného vzde- lávania s cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom POZOR! Úraz elektrickým prúdom! Existuje školiteľa. riziko úrazu elektrickým prúdom! Školenie: ...
SLOVENČINA Prístroj sa nesmie používať, ak je poškodený alebo Pozor! Nebezpečenstvo v dôsledku zásahu sú chybné bezpečnostné zariadenia. Opotrebené a elektrickým prúdom! poškodené diely vymeňte. Keď svetelný oblúk nehorí, vzniká medzi Ak by stroj vykazoval nedostatky, v žiadnom prípade uzemňovacou svorkou a prúdovou dýzou napätie ho neprevádzkujte.
Página 78
SLOVENČINA Chráňte všetky káble pred olejom, ostrými hranami a Nikdy nevystavujte seba a iné osoby bez ochrany vysokými teplotami. pôsobeniu elektrického oblúka alebo žeravého kovu. Striekajúce zváracie perly môžu spôsobiť popáleniny. Chybný kábel alebo zástrčka môžu spôsobiť úraz Noste vždy vhodný zváračský štít, ochranný odev a elektrickým prúdom.
Página 79
SLOVENČINA Zváračku na zváranie plneným drôtom, sieťovú Pozor! Riziko výbuchu a vzniku požiaru zástrčku a sieťový kábel držte v dostatočnej vzdiale- kvôli iskrám vznikajúcim pri zváraní nosti od otvoreného ohňa a horúcich plôch. Ako iskry vznikajúce pri zváraní, tak aj zvárané Nezvárajte na nádržiach, nádobách alebo potrubiach, miesto zahriate na vysokú...
Página 80
SLOVENČINA Zdroje nebezpečenstva Úzke a horúce priestory Pozor! Nebezpečenstvo otravy / Práce na strane sieťového napájania, napr. na kábloch, Nebezpečenstvo udusenia zástrčkách, zásuvkách atď. dajte vykonávať len od- borníkom. To platí predovšetkým pre vyhotovovanie • Pri zváraní vznikajú značné množstvá dymov a spojovacích káblov.
Página 81
SLOVENČINA Trieda A (IEC 60974-10): Ak chcete zariadenie používať v obývanej ob- Stroj držte mimo dosahu detí. lasti, v ktorej je napájanie realizované verejným nízkonapäťovým napájacím systémom, môže byťnevyhnutné použitie elektromagnetického filtera, ktorý zníži elektromagnetické rušenie do takej miery, Chrániť pred vlhkosťou. Nevystavujte stroj že nebude vnímané...
SLOVENČINA ÚDRZBA Ak sa elektrické prístroje likvidujú nekontrolovaným spôsobom, nebezpečné látky sa môžu počas zvetrávania dostať do podzemnej vody a tým do Pred vykonávaním akýchkoľvek nasta- potravinového reťazca, alebo môže byť flóra a fauna vovacích a údržbárskych prác na prístroji dlhé...
SLOVENČINA Odstránenie poruchy Porucha Príčina Opatrenie Znečistená prúdová tryska Vyčistite Spojka nosiča cievky je nastavená Povoľte príliš silne. Napriek tomu, že sa točí kladka posuvu drôtu, drôt sa neposúva. Poškodený balík hadíc Skontrolujte plášť vedenia drôtu Príliš nízky prítlačný tlak kladky Zvýšte prítlačný...
POLSKI Dane techniczne Spawarka SG 130 A Nr artykułu 20071 Stopień ochrony IP 21S Klasa izolacji Napięcie sieciowe 230 V Częstotliwość sieci 50 Hz Maks. moc sieci 230 V ( 3,9 kVA ) Zabezpieczenie, zwłoczne 16 A Napięcie stanu jałowego 32 V maks.
POLSKI posiadającym odpowiednie kompetencje. ZAGROŻENIE! Porażenie prądem! Istnieje Operator musi być odpowiednio przeszkolony w ryzyko obrażeń spowodowanych prądem zakresie ustawiania, obsługi i użytkowania maszyny. elektrycznym! Kwalifikacje: Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, które ukończyły 18. rok życia. Wyjątkiem jest stosowanie urządzenia pod nadzorem OSTRZEŻENIE instruktora w procesie nauki w celu uzyskania pełnego przygotowania do zawodu.
POLSKI Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go Uwaga! Niebezpieczeństwo na skutek uruchamiać pod żadnym pozorem. porażenia prądem! Naprawy i prace, których nie opisano w niniejszej in- Jeśli nie pali się łuk elektryczny, między zaciskiem strukcji obsługi, modą być przeprowadzane wyłącznie masy a dyszą...
Página 87
POLSKI Chronić wszystkie kable przed kontaktem z olejem, Zawsze należy nosić odpowiednią maskę ostrymi krawędziami i wysokimi temperaturami. spawalniczą, odzież ochronną i rękawice ochronne. Należy pracować z użyciem instalacji odciągowej lub Uszkodzony kabel lub wtyczka może prowadzić do w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. porażenia prądem.
Página 88
POLSKI Należy trzymać spawarkę do spawania drutem rdze- Uwaga! Zagrożenie wybuchem i pożarem w niowym, wtyczkę sieciową i przewód zasilający z dala wyniku iskier spawalniczych od otwartego ognia i gorących powierzchni. Zarówno iskry spawalnicze, jak i sam gorący Nie spawać na zbiornikach, pojemnikach lub rurach, spaw, mogą...
Página 89
POLSKI Potencjalne zagrożenia ciasne i gorące pomieszczenia Uwaga! Niebezpieczeństwo zatrucia / Prace po stronie napięcia sieciowego, np. przy Niebezpieczeństwo uduszenia kablach, wtyczkach, gniazdach itp. powinny być wykonywane wyłącznie przez specjalistę. Dotyczy to • Podczas spawania powstają znaczne ilości dymu w szczególności tworzenia kabli pośrednich. i gazów.
POLSKI Przechowywać urządzenie w stanie suchym i Klasa A (IEC 60974-10): zabezpieczonym przed mrozem. Jeśli urządzenie ma być wykorzystywane w mieszka- niu i jego otoczeniu, w którym prąd jest dostarczany z publicznej sieci niskiego napięcia, może pojawić się Dzieci nie mogą zbliżać się do urządzenia. konieczność...
POLSKI Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego do odpadów Przed przeprowadzeniem wszelkich prac komunalnych, lecz korzystać z lokalnych punktów nastawczych i konserwacyjnych przy zbiórki odpadów. Należy zapytać lokalne władze o urządzeniu należy zawsze wyjąć wtyczkę lokalizacje punktów zbiórki odpadów. Jeżeli sprzęt z gniazda. elektryczny jest utylizowany w sposób niekontrolowa- ny, w czasie opadów atmosferycznych niebezpieczne substancje mogą...
Página 92
POLSKI Ważne informacje dla klientów uniknąć szkód transportowych i obejść często kontro- wersyjne regulacje prawne. Urządzenie jest chronione Prosimy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w w sposób optymalny tylko w oryginalnym kartonie, trakcie okresu obowiązywania gwarancji i także po jej zapewnia to sprawne rozpatrzenie reklamacji.
MAGYAR Műszaki adatok Hegesztőgép SG 130 A Megrend.szám 20071 Védelmi fokozat IP 21S Szigetelési osztály Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Max. .ramszüks.glet 230 V ( 3,9 kVA ) Biztosíték, lomha 16 A Üresjárati feszültség 32 V max. Hegesztőáram 230 V ( 120 A ) Szabályozott szakasz Hegesztőáram...
MAGYAR A kezelőt megfelelő módon ki kell képezni a gép Általános biztonsági útmutatások beállítására, kezelésére és használatára. Szakképesítés: A géppel kizárólag 18 éven felüli sze- mélyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak fo- VIGYÁZZ! Áramütés veszélye! Áramütés glalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete veszélye áll fenn! mellet szakképzettség elsajátítása érdekében.
Página 95
MAGYAR Tilos a berendezés használata az esetben, ha hibás, Figyelem! Áramütés veszélye! vagy a biztonsági berendezés meg van károsodva. A kopott és hibás alkatrészeket haladéktalanul cserélje Ha nem ég hegesztőív, akkor a földelőkapocs és az áramfúvóka között az U0 üresjárati feszült- ség áll fenn.
Página 96
MAGYAR Ne törje meg a hálózati kábelt. okozhatnak. Minden vezetéket óvjon olajtól, éles szegélyektől és A munkavégzéshez minden esetben viseljen nagy hőmérsékletektől. megfelelő hegesztőpajzsot, védőöltözetet és munkakesztyűt. A hibás kábel vagy csatlakozódugó áramütést Megfelelő levegőáramoltató berendezéssel felszerelt, okozhatnak. vagy jól szellőző helységben dolgozzon. Soha ne a tápvezetéknél fogva próbálja kihúzni a Ügyeljen arra, hogy védőruházat és szemvédő...
Página 97
MAGYAR A porbeles huzalos hegesztőkészüléket, a hálózati Figyelem! Robbanás- és tűzveszély csatlakozót és a hálózati csatlakozókábelt tartsa távol hegesztőszikrák következtében a nyílt lángtól és a forró felületektől. A hegesztőszikrák és a magasra hevített hegesz- Ne végezzen hegesztést olyan tartályokon, edénye- tési helyek egyaránt okozhatnak robbanásokat.
Página 98
MAGYAR Hegesztéskor mindkét kezén viseljen szigetelő (kazánok, csövek stb.), forró terekben (munkaruha kesztyűt. Ezek megvédenek az elektromos áramütés átizzadása), a hegesztőkészülék kimeneti feszültsége (hegesztőáramkör üresjárati feszültsége), káros üresjáratban nem lehet 48 V-nál magasabb (tényleges sugárzások (hő és UV-sugárzás), valamint izzó fémek érték).
MAGYAR SZIMBÓLUMOK Feszültség A személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa el a Váltóáram felhasználói útmutatót. Használat előtt földelje le Nincs gáz Vigyázat / Figyelem! Huzalelőtolás Vigyázz! Magas feszültség! Ventilátor Használjon hegesztőmaszkot! Hegesztésre fokozott elektromos veszély esetén is alkalmas. Minden esetben speciális munkakesztyűt viseljen.
MAGYAR Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép Jótállás lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant- Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- sérülésekhez vezethet. tele napján kezdődik. Ha a hálózati kábel cseréje szükséges, akkor ezt a A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból biztonsági kockázat elkerülése érdekében a gyártóval...
Página 101
MAGYAR Hiba elháritása Zavar Okok Intézkedések Beszennyeződött áramfúvóka Tisztítsa ki A tekercstartó tengelykapcsoló túl Engedjen rajta erősre van állítva. Bár az előtoló csigája mozog, a huzal nem tolódik előre. Sérült tömlőköteg Ellenőrizz le a huzalvezeték köpenyt A huzal előtoló csiga túlságosan kis Növelje a nyomást nyomásra van beállítva Sérült áramfúvóka...
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Página 103
Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Schweißgerät | Welder | Poste à souder | Saldatrice | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Dispositivo de soldadura | Lasapparaat | Svářečka | Zváračka | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Spawarka | Hegesztőgép norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi...