Turn On / Off English Deutsch Press and hold for 1 second Flashing white once Vibrating alert 日本語 Press and hold for 3 seconds Flashing red once Vibrating alert Français Charge Your SoundBuds Italiano To preserve battery lifespan, fully charge at least once every 45 days.
Controls Pair with Your Device Press and hold for 4 Enter pairing mode Press Play / pause Answer / End call seconds Put current call on hold and answer Press Skip forward Press and hold for 3 Un-pair connected device and Press and hold incoming call seconds...
Página 5
Ein-/Ausschalten Specifications Einmal weiß Eine Sekunde gedrückt halten Vibrationsalarm Specifications are subject to change without notice. blinkend Flashing red 3 Sekunden gedrückt halten Vibrationsalarm once 16 Ω Input 500 mA Impedance 8.6 mm × 2 Ihre SoundBuds aufladen Charging time 1.5 hours Driver (full range) Play time (varies by volume...
Página 6
Mit Ihrem Gerät pairen Steuerung 4 Sekunden gedrückt Drücken Play / Pause Anruf annehmen / beenden Verbinden starten halten Eine Aktuellen Anruf halten und ankommenden Drücken Nächster Titel Sekunde Verbindung zu verbundenem Anruf annehmen 3 Sekunden gedrückt gedrückt Gerät trennen und wieder in halten halten Vorheriger Titel...
製品の仕様 Allumer/Eteindre Pressez pendant 1 仕様は予告なく変更されることがあります。 Allumer Voyant blanc clignotant une fois Vibrations seconde Pressez pendant Eteindre Voyant rouge clignotant une fois Vibrations 3 secondes 入力 500 mA 電気抵抗 16 Ω 8.6 mm × 2 Chargez votre SoundBuds 充電時間 約1.5 時間 ドライバー...
Página 10
Contrôles Connexion à votre appareil Pressez pendant 4 Pressez Lecture / Pause Décrocher / Raccrocher Entrer en mode jumelage secondes Mettre l’appel en cours en attente et Pressez Saut Avant Pressez Déconnecter l’appareil associé répondre à l’autre appel entrant Pressez pendant 3 pendant et entrer à...
Spécifications Accendere / Spegnere Les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel sont Tenere premuto per 1 Bianco lampeggiante susceptibles d'être modifiées sans notification préalable. Accender Vibrazione secondo una volta Rosso lampeggiante Spegnere Premere per 3 secondi Vibrazione 16 Ω Entrée 500 mA Impédance una volta...
Comandi Collegamento al tuo dispositivo Premere Play / Pausa Rispondere / terminarei la chiamata Tenere premuto Entrare in modalità accoppiamento per 4 secondi Mettere la chiamata corrente in attesa Tenere Traccia successiva Premere e rispondere alla chiamata in arrivo premuto Scollegare il dispositivo per 1 Traccia...
Specifiche Encender/apagar Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Presionar y mantener 1 Encender Luz azul que relampaguea una vez segundo Presionar y mantener 3 Apagar Luz roja que relampaguea una vez segundos 16 Ω Entrata Impedenza 500 mA Carga tu SoundBuds Tempo di ricarica 1.5 ore...
Controles Emparejar a tu dispositivo Reproducir / Presionar y mantener Presionar Responder / terminar llamada Entrar a modo emparejamiento pausa 4 segundos Poner llamada en espera y responder Presionar Presionar y Próxima pista Desemparejar dispositivo llamada en entrada Presionar y mantener mantener conectado y volver a modo 3 segundos...
开启/关闭耳机 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo 开启 按住并保持1秒 白色LED闪烁一次 振动提示 aviso. 关闭 按住并保持3秒 红色LED闪烁一次 振动提示 16 Ω Entrada Impedancia 给SoundBuds充电 Tiempo de carga 1.5 ore Conos (rango completo) 8.6 mm × 2 Tiempo de reproducción 为保证电池使用寿命,请每45天至少给产 (variable según volumen y 20 ore Respuesta de frecuencia...
产品参数 Включение / выключение Нажмите и удерживайте ВКЛ. Один раз мигает синим светом 规格如有更改,恕不另行通知。 1 секунду Нажмите и удерживайте ВЫКЛ. Один раз мигает красным светом 3 секунду 输入 500 mA 阻抗 16 Ω Зарядка SoundBuds 充电时间 1.5 小时 驱动器 (全频) 8.6 mm ×...
Página 18
Сопряжение с устройством Элементы управления Нажмите и удерживайте Перейдите в режим Одно Воспроизведение Ответить / завершить 4 секунды сопряжения нажатие / пауза вызов Одно Отменить сопряжение Поставить текущий вызов на удержание Нажмите и Переход вперед и ответить на входящий вызов нажатие...
Технические характеристики تشغيل / إيقاف تشغيل Характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. تشغيل الضغط باستمرار لمدة ثانية تشغيل إيقاف تشغيل الضغط باستمرار لمدة ثالث ثوان إيقاف تشغيل 500 mA 16 Ω Входная мощность Сопротивление 1.5 часов 8.6 mm × 2 Излучатели...
Página 20
االقتران بجهازك أدوات التحكم تشغيل / إيقاف الرد على المكالمة / إنهاء المكالمة الضغط الدخول في وضع االقتران الدخول في وضع االقتران مؤقت الضغط تعليق المكالمة الحالية والرد على المكالمة الواردة تخطي إلى األمام الضغط إلغاء اقتران الجهاز الموصول باستمرار لمدة الضغط...
Página 21
(مستوى ضبط الصوت والمحتوى الدعم الفني مدى الحياة V4.1 IPX5 Bluetooth إصدار تصنيف المقاومة للماء support@anker.com 10 m / 33 ft 8 mm × 2 النطاق 35 g / 1.2 oz 1-800-988-7973 | Mon-Fri 9:00-5:00 PST (US) 069-9579-7960 | Mon-Fri 6:00-11:00 (DE) الوزن...
Página 22
Declaration of Conformity Hereby, Anker Technology Co., Limited declares that the radio equipment type A3270 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is For FAQs and more information, please visit: available at the following internet address: https:/ /www.anker.com/products...
Página 23
إشعار .تم تصميم منتجك وتصنيعه باستخدام مواد ومكونات عالية الجودة، يمكن إعادة تدويرها وإعادة استخدامها .كل المنتج دائ م ً ا إلى شخص محترف إلخراج ال بطارية المض م ّ نة معلومات حول البيئة ،)لقد تم االستغناء عن كل التغليفات غير الضرورية. لقد حاولنا استخدام تغليف يسهل فصله إلى ثالث مواد: ورق مقوى (صندوق إسفنج...
Safety Instructions Notice 1. Avoid dropping. 6. The battery shall not be exposed to excessive heat such as This product complies with the This product is designed and manufactured with sunshine, fire or the like. radio interference requirements high quality materials and components, which can 2.
FCC Statement Sicherheitshinweise This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. Lassen Sie das Gerät nicht fallen. 7. Verwenden Sie originale oder zertifizierte Kabel. (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, 2.
安全にご使用いただくために Hinweis Dieses Produkt entspricht den Ihr Gerät wurde unter Verwendung 1. 過度な衝撃を与えないでください。 7. 純正または認証されたケーブルをご使用ください。 Richtlinien der Europäischen Union zu hochwertiger Materialien und Komponenten 2. 危険ですので分解しないでください。 8. 腐食防止剤や消毒用オイルは使用しないでくだ Funkstörungen. entwickelt und hergestellt, die recycelt und 3. 水に沈めないでください。 さい。 wiederverwendet werden können. 4. 水滴がかかったり水跳ねしたりしないよ...
注意 Consignes de sécurité 1. Ne pas faire tomber. 6. La batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu ou source assimilée). リサイクル・再利用可能な、高品質の素材および部品で、設計・製造されています。 2. Ne pas désassembler. 7. N’utiliser que des câbles originaux ou certifiés. 3.
Avertissement Istruzioni di sicurezza Ce produit est conforme aux Votre produit a été conçu et fabriqué avec 1. Non far cadere. 6. La batteria non deve essere esposta a fonti di calore eccessivo come spécifications d’interférence radio de la des matériaux et des composants de haute luce solare, fuoco o simili.
Avviso Instrucciones de seguridad Questo prodotto è conforme alle Questo prodotto è stato progettato e realizzato 1. Evitar caídas. 6. No exponga la batería a temperaturas elevadas, como las normative comunitarie in materia con materiali e componenti di alta qualità che que emiten la luz solar, el fuego o similares.
安全指南 Aviso Este producto cumple con los requisitos El producto ha sido diseñado y fabricado con 1. 避免跌落产品。 6. 不可将电池置于高温环境,如阳光直射处、明火或类 de interferencias de radio de la materiales y componentes de alta calidad 似环境。 2. 请勿拆卸。 Comunidad Europea. que pueden reciclarse y reutilizarse. 7.
声明 Инструкции по технике безопасности 1. Избегайте падений. 7. Используйте исходные или сертифицированные кабели. 2. Не разбирайте. 本产品采用可回收利用的高性能材料和组件制造而成。 8. Не используйте для очистки масло/ 3. Не погружайте в воду. чистящие средства, вызывающие коррозию. 4. Не допускайте попадания капель или 9. Не используйте устройство на улице во брызг...
Página 32
Предупреждение إرشادات السالمة Данное изделие соответствует Данное изделие изготовлено из требованиям Европейского высококачественных материалов Союза по радиопомехам. и компонентов, которые подлежат أب ق ِ البطارية بعيدة عن مصادر الحرارة المفرطة شأن أشعة الشمس أو النار أو .تجنب إسقاطه повторной переработке и вторичному ..ما...