Installation of second backflow preventer
Montage du deuxième clapet antirefouleur
Montaje de la segunda válvula antirretorno
4
(M 16x1)
5
1
3
2
Initial operation
Mise en Service
Puesta en servicio
Limitation of flow rate
Limitation du débit
Limitación del caudal
KWC VITA-UNO
Inbus / Allen
S 2.5mm
E
- Open corner regulating valves.
- Flush with cold and hot water.
(First remove Neoperl aerator).
F
- Ouvrir les robinets coudé.
- Rincer le mitigeur.
(demonter d'abord le Neoperl).
Sp - Abrir las válvulas en ángulo de regulación.
- Lavar el mezclador.
(desmontar primero el Neoperl).
Inbus / Allen
S 3mm
E
F
Sp - Introducir el tubo flexible de la ducha a través
KWC ORCINO
KWC DOMO
KWC LUNA
Remove handle and cap
Enlever le levier et la calotte
Extraer la palanca y el capuchón
screwdriver for recessed
allen-head screws (Philip's)
tournevis cruciforme (Philip's)
destornillador Philip's
- Insert shower hose through swivel spout.
- Mount the backflow preventer device (1) to
the shower hose (2). Seal (3) is
premounted in (1).
- Connect the backflow preventer to the
mixer outlet pipe (4). Don't forget seal (5).
- Introduir le flexible de douche à travers
le bec pivotant.
- Monter le clapet antirefouleur (1) au flexible
de douche (2). Le joint (3) est prémonté
dans (1).
- Relier le clapet antirefouleur au tube de
sortie du mitigeur (4). Ne pas oublier le
joint (5).
de la boquilla orientable.
- Montar la válvula antirretorno (1) en el tubo
flexible de la ducha (2). La junta (3) está
premontada en (1).
- Empalmar la válvula antirretorno en el tubo
de salida del mezclador (4). No olvidar
la junta (5).
KWC TOPLINE
KWC VITA-DUO
3