CONSIDERACIONES OBSERVATIONS CONSIDÉRATIONS Este manual de instrucciones describe las Normas This handbook describes the use, maintenance Cette brochure décrit les normes d´utillisation, de Uso y Mantenimiento y las Piezas de Recambio instructions and spare parts supplied for the d´entretien et les pièces detachées livrées pour la para los arados indicados.
Página 4
ÍNDICE CONTENTS TABLE DES MATIÉRES 1.- Normas de Seguridad 1.- Safety provisions. 1.- Normes de securité 2.- Descripción y datos técnicos 2.- Descriptions and Technical data 2.- Description et donées techniques 3.- “VARILABOR“ 3.- “VARILABOR“ 3.- “VARILABOR” 4.- Puesta en marcha 4.- Set to work 4.- Mise en marche 4.1.- Vertederas...
1.- NORMAS DE SEGURIDAD 1.- SAFETY PROVISIONS 1.- NORMES DE SÉCURITÉ • Leer atentamente todas las instrucciones de • • Lissez attentivement toutes les instrutions Thoroughly read plough empleo del arado. instructions avant d´utiliser la charrue. • El fabricante declina toda responsabilidad •...
Página 6
país de empleo. code. 11.- Avant de commencer le travail, apprenez à 10.- Respetar el peso máximo previsto sobre el eje 11.- Always become familiar with the controls and utiliser les dispositifs de commande. del tractor, el peso total móvil, la reglamentación their operation before starting work.
Página 7
23.- El manual de instrucciones de empleo, debe WARNING AVERTISSEMENT ser conservado durante toda la duración del Thoroughly read the manual before starting to Avant d´initier le travail, lisez attentivement le arado. work manuel. DANGER DANGER (Fig.1) Do not handle the plough when lifted, danger of Ne pas manipuler la charrue pendant elle est flattening.
Página 8
Estar preparado en caso de emergencia Be prepared in case of emergency Etre préparé dans le cas d’émergence. Tener a mano un botiquín de primeros auxilios y Have near a first aid kit and an extinguisher. Write Avoir bien prés un boîtier des premiers secours. un extintor.
3.- SISTEMAS DE SEGURIDAD NON-STOP 3.- AUTO-RESET PROTECTION SYSTEMS 3.- SYSTEMES DE SECURITE "NON-STOP" Los sistemas de seguridad “Non-Stop” (Ballesta e Auto Reset protection systems work Les systèmes de sécurité " Non-Stop" (ressort à Hidroneumático) actúan automáticamente. automatically. When the share meets an obstacle lames hydro-pneumatique) travail...
Página 11
(Fig. (Fig. 4). así la presión de todo el sistema. Esta operación Note: Les systèmes de sécurité "Non-Stop" se efectúa desde la cabina del tractor a través del Note: The Auto Reset systems from OVLAC are OVLAC sortent d´usine avec pression latiguillo con manómetro que se suministra a tal...
4.- PUESTA EN MARCHA 4.- SET TO WORK 4.- MISE EN MARCHE 4.1.- VERTEDERAS 4.1.- MOULDBOARDS 4.1.- VERSOIRS Eliminar la capa de pintura de protección de las Before starting work, the paint on the mouldboards Avant de commencer le travai éliminer la peinture vertederas antes de empezar a trabajar para should be removed to avoid that the soil remains de protection des versoirs pour éviter que la terre...
4.2.- HITCHING TO THE TRACTOR 4.2.- ATTELAGE AU TRACTEUR Los arados OVLAC están diseñados parta The OVLAC ploughs are designed to fit to the 3- Les Charrues OVLAC sont dessinées pour adaptarse a los tres puntos universales de point universal coupling of any farming tractor.
Check that lengths A1=A2 ( Fig. 5) trajectoire du soc. On doit vérifier que la distance distancia A1= A2 (Fig. 5). En los arados OVLAC, Crabbing is corrected automatically in OVLAC A1=A2 (Fig. 5). Dans les charrues OVLAC, l´effet el efecto timón se autocorrige gracias al balancín...
4.4 OTROS AJUSTES 4.4 OTHER ADJUSTMENTS 4.4.- AUTRES RÉGLAGES La longitud del tercer punto debe ajustarse de The length of the third point should be adjusted so La longueur du 3e point doit être réglée de façon forma que el bastidor adopte una posición paralela that the frame works in a parallel position with que le châssis soit paralléle au sol, puisque dans al suelo, ya que de lo contrario los primeros...
5.- PROFUNDIDAD DE LABOR 5.- PLOUGHING DEPTH 5.- PROFONDEUR DE LABOUR La profundidad de labor se regula por medio de la The ploughing depth is adjusted through the La profondeur de labour est réglé par le relevage palanca de levantamiento del tractor. No obstante, hydraulic lever of the tractor.
6.- TRANSPORTE Y ESTACIONAMIENTO 6.- TRANSPORT AND PARKING 6.-TRANSPORT ET STATIONNEMENT Con el fin de facilitar el transporte, el arado deberá In order to ease transport, the plough should be Au fin de faciliter le transport, la charrue doit être ser retraído a su mínima anchura, actuando sobre drawn to its minimum width by means of the width disposée à...
7.- MANTENIMIENTO 7.- MAINTENANCE 7.- ENTRETIEN Deberá comprobarse después de las 8 primeras Retighten all bolts and nuts after the first 8 hours On devrá vérifier, après les premiéres 8 heures de horas de trabajo el apriete de todos los tornillos, of work, specially the ones of mouldboards, shares travail le serrement de tous les boulons et écrous, especialmente los de rejas y vertederas.
Cuidado con las fugas de alta presión Take care of the leaks of high pressure Précaution avec les fuites d’haute pression Los fluidos que escapan del sistema pueden tener The fluids that escape of the system can have as Les fluides qui sortent du système ont une force tanta fuerza que penetran la piel, causando much force that they can penetrate the skin, capable de pénétrer la peau et faire des graves...
9.- DESPIECE 9.- SPARE PARTS 9.- PIÈCES DETACHÉES Los pedidos de repuesto deben hacerse siempre a Spare parts should always be ordered from your Les commandes des pièces détachées doivent través del distribuidor, y deben incluir siempre las dealer and should always include the following être effectuées par l´intermediation de votre siguientes indicaciones: indications:...
Página 39
TABLA / TABLE 08 ANCORA / BEAM SUPPORT / SUPPORT AGE REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 37002900 BRAZO PORTACAMBA MR BEAM SUPPORT MINI-R BRAS PORTE-AGE MINI-R 37002901 BULON APOYO ANCORA MR BEAM SUPPORT TURN PIN BOULON APPUI BRAS PORTE-AGE 37003900 BARRA TENSORA MR STRETCHER ROD MR BARRE TENSEURE MR 60000138...
Página 40
TABLA / TABLE 09 64000216 64000216 CONJ. 1701 (Hasta 08/08) CONJ. 1701 (Hasta 08/08) 36045910 36045910 64000215 64000215 BODY 1701 (Until 08/08) BODY 1701 (Until 08/08) CORPS 1701 (Jusq'á 08/08) CORPS 1701 (Jusq'á 08/08) 64000213 64000213 64000263 64000263 64000225 64000225 64000211 64000211 60000014...
Página 41
TABLA / TABLE 09 CUERPOS / BODIES / CORPS REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 36045900 PORTA-REJAS DCH.1701 RIGHT FROG 1701 PORTE SOC DROITE 1701 36045910 PORTA-REJAS IZQD.1701 LEFT FROG 1701 PORTE SOC GAUCHE 1701 60000014 TORN.ARADO C/OV/934 12*33 12.9 PLOUGH BOLT 12*33 12.9 VIS CHARRUE 12*33 12.9 60000023 TORN.ARADO C/OV/934 12*42 12.9...
Página 42
TABLA / TABLE 10 64000216 64000216 36145910 36145910 64000280 64000280 64000307 64000307 64000330 64000330 64000225 64000225 64000284 64000284 64000211 64000211 CONJ 1701-A (Despues 08/08) CONJ 1701-A (Despues 08/08) BODY 1701-A ( After 08/08) BODY 1701-A ( After 08/08) 60000014 60000014 CORPS 1701-A (Apres 08/08) CORPS 1701-A (Apres 08/08) 64000196...
Página 43
TABLA / TABLE 10 CUERPOS / BODIES / CORPS REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 36145900 PORTA-REJAS DCH.1701-A RIGHT FROG 1701-A PORTE SOC DROITE 1701-A 36145910 PORTA-REJAS IZQD.1701-A LEFT FROG 1701-A PORTE SOC GAUCHE 1701-A 60000014 TORN.ARADO C/OV/934 12*33 12.9 PLOUGH BOLT 12*33 12.9 VIS CHARRUE 12*33 12.9 60000023 TORN.ARADO C/OV/934 12*42 12.9...
Página 53
TABLA / TABLE 14 - RUEDA NEUM. TRASERA 550 / RUBBER WHEEL 550 / ROUE PNEU 550 REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 36003901 PLACA 140*181*12mm.AMARRE RDA.MINI MINI WHEEL SUPPORT PLATE PLAQUE D'ATTELAGE ROUE MINI 36003910 SOP.AMARRE RDA.MR MR WHEEL SUPPORT ENTRTOISE ATTELAGE ROUE MR 53001940 SOP.RDA.CONTROL (D/04) WHEEL BRACKET...
Página 55
TABLA / TABLE 15 - RUEDA NEUM. DELANTERA 550 / FRONT WHEEL 550 / AVANT ROUE 550 REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 36003941 PLACA 200*181*12mm.AMARRE RDA.MR MINI-R WHEEL SUPPORT PLATE PLAQUE D'ATTELAGE ROUE MINI-R 53001941 SOP.RDA.CONTROL DELANTERA MR (D/04) FRONT RUBBER WHEEL SUPPORT MINI-R AVANT SUPPORT ROUE PNEUM.
Página 57
TABLA / TABLE 16 - SUPL. RUEDA NEUM. 608 / RUBBER WHEEL 608 / ROUE PNEU 608 REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 36003901 PLACA 140*181*12mm.AMARRE RDA.MINI MINI WHEEL SUPPORT PLATE PLAQUE D'ATTELAGE ROUE MINI 36003910 SOP.AMARRE RDA.MR MINI WHEEL SUPPORT ENTRTOISE ATTELAGE ROUE 53001940 SOP.RDA.CONTROL (D/04) WHEEL BRACKET...
Página 63
TABLA / TABLE 19 - RUEDA C/T TRASERA / CONT/TRANSP WHEEL / ROUE CONT/TRANSP REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 55011940 EJE RDA.C/T (D/03) SHAFT TRANSPORT WHEEL ARBRE ROUE TRANSPORT 55012990 BRAZO RDA.C/T MR WHEEL ARM MR BRAS ROUE MR 55013910 EXCENTRICA RDA.C/T (D/02) WHEEL LOCK ROUE BLOCAGE 55017940...
O V L A C FABRICA Y ADMINISTRACIÓN VENTAS Y EXPOSICIÓN OVLAC Fabricación de Maquinaria Agrícola, S.A. OVLAC Fabricación de Maquinaria Agrícola, S.A. Polígono Industrial, P-163 P.I. Ntra. Sra. De los Ángeles, C/ Sevilla, P-27 34200 – Venta de Baños (Palencia) 34004 –...